1 00:00:06,006 --> 00:00:08,008 (セラ)あっ! 2 00:00:08,008 --> 00:00:10,010 (ヴェーオル)厄介な相手に 目をつけられた。 3 00:00:10,010 --> 00:00:13,013 火を吐く竜など やつらしかおらぬ! 4 00:00:13,013 --> 00:00:16,350 黒鉄山脈の主の血脈…。 5 00:00:16,350 --> 00:00:20,687 火竜… 真の竜! 6 00:00:20,687 --> 00:00:23,023 (ヴェーオル)グレンナイリ! (咆哮) 7 00:00:23,023 --> 00:00:27,628 真の竜… モリスベリと同格の相手か? うむ。 だが…。 8 00:00:33,867 --> 00:00:35,869 うわ~っ! 9 00:00:35,869 --> 00:00:38,372 モリスベリの時のように 手負いでもなければ➨ 10 00:00:38,372 --> 00:00:41,041 数十人の戦士たちが いるわけでもない。 11 00:00:41,041 --> 00:00:43,710 正面からやりあえば 儂らはともかく➨ 12 00:00:43,710 --> 00:00:46,713 ツェツィとマルシアスが死ぬるぞ! (マルシアス)死!? 13 00:00:46,713 --> 00:00:50,550 (セラ)何か 対抗手段は!? 竜の写し身も火を吹くとか! 14 00:00:50,550 --> 00:00:54,054 (ヴェーオル)こやつは あくまでも 空への憧憬の精霊。 15 00:00:54,054 --> 00:00:56,556 飛ぶことしかできん。 (セラ)地上に降りて➨ 16 00:00:56,556 --> 00:00:59,059 戦うほかないか!? (ヴェーオル)火竜相手に➨ 17 00:00:59,059 --> 00:01:02,329 2人では無茶だ! 何より そなたは兜がない。 18 00:01:02,329 --> 00:01:05,832 逃げるのが最善手である。 だいたい 火竜は➨ 19 00:01:05,832 --> 00:01:09,002 竜もどきに 興味など 持たぬというのに なぜ…。 20 00:01:09,002 --> 00:01:11,004 あっ! 21 00:01:17,010 --> 00:01:19,012 なんだ!? 22 00:01:23,016 --> 00:01:26,520 鉱人の対竜砲! 効いてなさそうですけど!? 23 00:01:26,520 --> 00:01:30,023 牽制で十分! 降りるぞ! うわっ! 24 00:01:32,025 --> 00:01:34,027 うぅ~っ! 25 00:03:25,005 --> 00:03:27,007 (一同)ぎゃ~っ! 26 00:03:34,681 --> 00:03:36,683 うえぇ…。 27 00:03:36,683 --> 00:03:38,685 死ぬ! 死ぬ! 28 00:03:38,685 --> 00:03:41,021 (キマキ)雷声殿 ご無事で!? 29 00:03:41,021 --> 00:03:43,023 ご支援 かたじけない! 30 00:03:43,023 --> 00:03:47,694 しかし 相手が相手 分が悪い! 今は退くが賢明かと。 31 00:03:47,694 --> 00:03:51,198 相わかった! 皆 砲は置いて さっさと ずらかれ! 32 00:03:51,198 --> 00:03:53,700 四番坑道へ退避! 33 00:03:55,702 --> 00:03:58,538 お嬢さん方も こっちらに。 しかし! 34 00:03:58,538 --> 00:04:00,540 (グレンナイリの鳴き声) 35 00:04:02,476 --> 00:04:04,644 はっ! 見ちゃダメッスよ! 36 00:04:04,644 --> 00:04:08,482 えっ!? クィェフト猟兵の科学薬学の粋を➨ 37 00:04:08,482 --> 00:04:10,484 御覧じろッス! 38 00:04:16,656 --> 00:04:18,658 早くしろ! セラ 走れ! 39 00:04:18,658 --> 00:04:20,660 あっ… あぁ! 40 00:04:23,997 --> 00:04:25,999 (咆哮) 41 00:04:28,835 --> 00:04:31,538 セラ 息を止めろ! 伏せるぞ! 42 00:04:39,679 --> 00:04:41,681 くっ! 43 00:04:53,026 --> 00:04:55,328 (うなり声) 44 00:05:06,473 --> 00:05:11,578 なんとか 逃げられたのか? どうやら そのようだ。 45 00:05:15,649 --> 00:05:18,151 セラ 怪我はないか? 46 00:05:18,151 --> 00:05:20,654 お… おかげさまでな。 47 00:05:20,654 --> 00:05:23,990 というか お前のほうこそ無事か? それ…。 48 00:05:23,990 --> 00:05:27,160 少し炙られた程度… 大事はない。 49 00:05:27,160 --> 00:05:29,329 (マルシアス)セラフィーナ様! 50 00:05:29,329 --> 00:05:31,631 2人とも 無事っすか? 51 00:05:33,667 --> 00:05:37,671 あぁ… みんなも無事で何より。 52 00:05:39,673 --> 00:05:44,344 (キマキ)いやぁ… 出迎えの監視員が 慌てて報告しにきたときは➨ 53 00:05:44,344 --> 00:05:48,014 ビックリしたッスよ。 クィェフトの援護がなければ➨ 54 00:05:48,014 --> 00:05:51,017 損害が出ただろう。 感謝する。 55 00:05:51,017 --> 00:05:54,521 アレが出てくるのは珍しいのか? ううむ…。 56 00:05:54,521 --> 00:05:57,190 火口が縄張りであったはず。 57 00:05:57,190 --> 00:06:00,627 中腹より下で見られるとは 思わなんだ。 58 00:06:00,627 --> 00:06:04,464 まぁ 竜の考えることなんて わからんもんッス。 59 00:06:04,464 --> 00:06:08,301 今は とりあえず 全員の無事を喜びましょうや。 60 00:06:08,301 --> 00:06:11,304 そうだな。 さぁ 着いたッスよ。 61 00:06:31,992 --> 00:06:35,829 (セラ)ここが… ドワーフの里? 62 00:06:35,829 --> 00:06:37,831 あ… あひゃ…。 63 00:06:37,831 --> 00:06:43,003 (キマキ)ようこそ! ボクたち クィェフトの里 嶺下の高炉へ。 64 00:06:43,003 --> 00:06:46,673 (セラ)山の麓を こんな きれいにくりぬくとは。 65 00:06:46,673 --> 00:06:49,676 想像もできないほどの技術と 労力だ。 66 00:06:49,676 --> 00:06:54,180 にっしっし! そう 手放しに 称えられたら うれしいッスね。 67 00:06:54,180 --> 00:06:58,685 なにせ 研究と穴掘りは ボクら クィェフトの誇りッスから! 68 00:06:58,685 --> 00:07:02,289 《なるほど… 実に ドワーフらしい》 69 00:07:02,289 --> 00:07:06,459 名乗りが遅れた。 私は セラフィーナ・ド・ラヴィラント。 70 00:07:06,459 --> 00:07:09,296 先の目つぶし 実に見事でした。 71 00:07:09,296 --> 00:07:12,465 そんな かしこまった言い方 よしてくださいッス! 72 00:07:12,465 --> 00:07:16,636 背中がかゆくなるッスよ。 タメ口でいいッスって! 73 00:07:16,636 --> 00:07:20,640 えぇ…。 ボクの名前は キマキっていうんッス。 74 00:07:20,640 --> 00:07:24,644 よろしくッス。 あぁ よろしく キマキ殿。 75 00:07:24,644 --> 00:07:28,648 「殿」も いらねぇッス。 あっ… えぇ。 76 00:07:28,648 --> 00:07:31,985 よ~し! 名乗りあったのも 何かの縁! 77 00:07:31,985 --> 00:07:34,487 今日は ボクが 客人を案内するッスよ。 78 00:07:34,487 --> 00:07:36,656 キマキ ずりぃ! いいな~! 79 00:07:36,656 --> 00:07:38,658 早いもん勝ちッス。 80 00:07:38,658 --> 00:07:41,494 お前は 方向オンチやろ! 81 00:07:41,494 --> 00:07:45,332 《うん… せっかく 名乗ってもらったが➨ 82 00:07:45,332 --> 00:07:48,034 ものすごく見分けづらい 氏族だな》 83 00:07:53,506 --> 00:07:57,344 暑いな… それに…。 84 00:07:57,344 --> 00:07:59,512 この 独特な臭いは? 85 00:07:59,512 --> 00:08:02,282 これは硫黄だな。 硫黄? 86 00:08:02,282 --> 00:08:07,287 たしか 火薬の材料だったか。 軍事教本で読んだ記憶がある。 87 00:08:11,624 --> 00:08:14,127 皆さ~ん こっちッス。 88 00:08:14,127 --> 00:08:17,964 クィェフトの里の湯沸き川ったら ここのことッス。 89 00:08:17,964 --> 00:08:20,567 (2人)おぉ~っ!? 90 00:08:23,636 --> 00:08:30,643 ほ… 本当に湯が沸いてる。 ひっ… ひ 非現実的な光景だわ。 91 00:08:30,643 --> 00:08:33,313 (ツェツィ)2人とも 温泉は初めてですか? 92 00:08:33,313 --> 00:08:35,982 話は聞いていたが…。 93 00:08:35,982 --> 00:08:38,985 (キマキ)まぁ 見てのとおり 煮えてるんで➨ 94 00:08:38,985 --> 00:08:41,988 あっちで冷まして ちょうどいい温度にしてあるッス。 95 00:08:44,491 --> 00:08:46,659 セラ… また あとでな。 96 00:08:46,659 --> 00:08:49,662 あっ! さすがに 別になるよな。 97 00:08:49,662 --> 00:08:52,665 にゃは! ヴェーオル様と 一緒がよかった と…。 98 00:08:52,665 --> 00:08:54,667 そ そ… そんなことは 言ってない! 99 00:08:54,667 --> 00:08:58,004 ハッハッハ! クィェフトの文化だな。 100 00:08:58,004 --> 00:09:02,942 不思議なことに 男女別々に 脱衣所と風呂の入口があるのだ。 101 00:09:02,942 --> 00:09:07,047 私としては お前の 衒いのなさのほうが不思議だよ。 102 00:09:09,115 --> 00:09:11,951 どうぞッス。 103 00:09:11,951 --> 00:09:15,121 《ドワーフ用だからか 天井が低いな》 104 00:09:15,121 --> 00:09:18,625 全部 金属製なんですね。 105 00:09:18,625 --> 00:09:23,963 建材にできる長さの木材は 運ぶ手間のせいで貴重品なんッス。 106 00:09:23,963 --> 00:09:27,634 かわりに 石材や金属なんかは たくさん使えるんで➨ 107 00:09:27,634 --> 00:09:31,304 まぁ おのずと こういった造りの 建物ができるんッス。 108 00:09:31,304 --> 00:09:37,310 土地の特色というものだな。 セラさん 甲冑外すの 手伝いますよ。 109 00:09:37,310 --> 00:09:40,513 わ… 私も! あぁ 頼む。 110 00:09:42,982 --> 00:09:45,985 しかし 温泉か…。 111 00:09:45,985 --> 00:09:49,322 天然の風呂とは 果たして➨ 112 00:09:49,322 --> 00:09:51,991 どのような 浸かり心地なのだろうか…。 113 00:09:51,991 --> 00:09:55,328 はぁ はぁ…。 114 00:09:55,328 --> 00:09:57,330 《うん?》 115 00:09:57,330 --> 00:10:00,834 はぁ… はぁ…。 116 00:10:00,834 --> 00:10:03,169 《ん~っ!?》 117 00:10:03,169 --> 00:10:06,172 男女別の文化は どこ行ったんです!? 118 00:10:06,172 --> 00:10:08,675 しかも こんなに堂々と! えっ? 119 00:10:08,675 --> 00:10:12,178 いやな キマキ… その… 少年といえど➨ 120 00:10:12,178 --> 00:10:15,014 着替えを覗くのはな…。 あっ! 121 00:10:15,014 --> 00:10:17,684 あぁ~! ちょっと 待ってッス。 122 00:10:17,684 --> 00:10:21,087 装具のせいで 声 くぐもったッスかね? 123 00:10:23,022 --> 00:10:25,024 ぷはっ! 124 00:10:27,527 --> 00:10:31,030 これでよしッス… よね? 125 00:10:31,030 --> 00:10:34,701 あ… あれ!? まだ 信じてもらえないッスか? 126 00:10:34,701 --> 00:10:37,103 じゃあ これで どうッス!? 127 00:10:39,873 --> 00:10:42,709 (セラ/マルシアス)女の子~!? 128 00:10:42,709 --> 00:10:46,546 女の子って… ボク 今年で 55歳ッスけど…。 129 00:10:46,546 --> 00:10:49,382 ごじゅっ!? えっ 年上? 130 00:10:49,382 --> 00:10:52,385 汎人でいうところの ハタチくらいっすね。 131 00:10:52,385 --> 00:10:56,055 以前も 西の人に 子どもっぽい容姿だと➨ 132 00:10:56,055 --> 00:10:58,057 驚かれたッスけど…。 133 00:10:58,057 --> 00:11:01,561 みんな ヒゲ面とか 聞きかじりの偏見ッスよ! 134 00:11:03,496 --> 00:11:06,165 い… 一応 古い物語として➨ 135 00:11:06,165 --> 00:11:08,501 伝わっている 要素のはずなんだが…。 136 00:11:08,501 --> 00:11:13,339 う~ん… たぶん ヒゲの元ネタは スカーフの見間違いッスね。 137 00:11:13,339 --> 00:11:17,343 場所柄 男女ともに 防毒防塵マスク必須ッスから。 138 00:11:17,343 --> 00:11:20,179 伝聞とは そんなものか…。 139 00:11:20,179 --> 00:11:25,685 にゃはは… この感じ 最近 ご無沙汰ですね。 140 00:11:25,685 --> 00:11:29,355 お前… こうなるのわかっていて 黙っていたな? 141 00:11:29,355 --> 00:11:34,360 ヴェーオル様の元へ来た当初の頃を 思い出しますねぇ。 142 00:11:34,360 --> 00:11:37,197 でも なぜ セラフィーナ様のお着替えを➨ 143 00:11:37,197 --> 00:11:39,198 食い入るように 見つめていたのです? 144 00:11:39,198 --> 00:11:41,201 あれを見てたッス。 145 00:11:41,201 --> 00:11:45,371 (セラ)甲冑? (キマキ)セラさ~ん…。 146 00:11:45,371 --> 00:11:48,708 その… おもてなしを するかわりといっては➨ 147 00:11:48,708 --> 00:11:53,546 なんなんッスけど… 西の甲冑の すみずみまで分解して➨ 148 00:11:53,546 --> 00:11:55,548 整備させてほしいッス。 149 00:11:55,548 --> 00:11:58,551 え~っと… 整備してもらうなら➨ 150 00:11:58,551 --> 00:12:00,653 むしろ こちらが 対価を払うほうでは? 151 00:12:00,653 --> 00:12:02,655 とんでもないッス! ひっ! 152 00:12:02,655 --> 00:12:05,992 だって だって…。 153 00:12:05,992 --> 00:12:10,496 あんな えっちな工芸品を前にして 手を出さないなんて➨ 154 00:12:10,496 --> 00:12:12,665 無作法ッスよ…。 155 00:12:12,665 --> 00:12:16,002 《と… 特殊な趣味の持ち主だ~》 156 00:12:16,002 --> 00:12:20,006 まぁ 要するに ボクら 趣味人なんッス。 157 00:12:20,006 --> 00:12:26,012 珍しい工芸品や技術・素材の研究 科学薬学の知識まで…。 158 00:12:26,012 --> 00:12:29,015 おもしろそうなものは なんでも 全部 知りたくって…。 159 00:12:29,015 --> 00:12:32,352 そんな連中に 知識欲を 満たせる機会がきたんなら➨ 160 00:12:32,352 --> 00:12:36,356 大歓迎ッスよ! キマキ…。 161 00:12:36,356 --> 00:12:40,026 わかった。 好きに研究してくれ。 やった! 162 00:12:40,026 --> 00:12:42,028 マジか! 163 00:12:42,028 --> 00:12:44,697 おぉ いい輝きだ! すげぇ! 164 00:12:44,697 --> 00:12:47,700 (鉱人たち)ありがとな 水晶兜! 165 00:12:47,700 --> 00:12:49,869 あとで ボクも触りにいくッス! 166 00:12:49,869 --> 00:12:52,372 あっ…。 167 00:12:52,372 --> 00:12:56,075 男女別の文化 いずこに? 168 00:13:00,980 --> 00:13:04,651 おぉ… 広いな! 169 00:13:04,651 --> 00:13:07,654 た… 薪 何本分の贅沢なの? 170 00:13:10,323 --> 00:13:13,326 本当に 天然の風呂…。 171 00:13:13,326 --> 00:13:15,995 この湯 濁ってません? 172 00:13:15,995 --> 00:13:18,998 それは 溶けた硫黄が 結晶化したものッスね。 173 00:13:18,998 --> 00:13:23,503 い… 硫黄が溶け込んでいるのか!? だから いいんッスよ。 174 00:13:23,503 --> 00:13:26,005 疲労回復や切り傷 火傷。 175 00:13:26,005 --> 00:13:28,007 冷え性にも よく効くし…。 176 00:13:28,007 --> 00:13:30,343 肌も すべすべに なったりとか…。 177 00:13:30,343 --> 00:13:32,345 硫黄様様ッス。 178 00:13:32,345 --> 00:13:35,848 ぜ… 全部 薬湯なのか? ここって…。 179 00:13:35,848 --> 00:13:40,353 (ツェツィ)そういうことですね。 (マルシアス)しかも 自然湧き…。 180 00:13:40,353 --> 00:13:42,355 (キマキ)ちなみに この源泉は➨ 181 00:13:42,355 --> 00:13:45,191 少なくとも 二千年は 湧き出てるんッスよ。 182 00:13:45,191 --> 00:13:47,527 (マルシアス)イルドレンの歴史より長い。 183 00:13:47,527 --> 00:13:50,630 (セラ)もう 深く考えないようにしようか。 184 00:13:53,032 --> 00:13:55,635 ヘヘヘ…。 185 00:13:58,371 --> 00:14:00,973 くふゅあ~! 186 00:14:00,973 --> 00:14:03,810 最っ高! 187 00:14:03,810 --> 00:14:07,647 川や湖で沐浴するのとは 違いますよね。 188 00:14:07,647 --> 00:14:11,317 前に奥様のお付きで来た時 以来ですけど… いいものです。 189 00:14:11,317 --> 00:14:13,319 レシア姉様と!? 190 00:14:13,319 --> 00:14:17,990 もしや あの人も 竜の写し身を? 191 00:14:17,990 --> 00:14:20,493 えぇ 喚べますね。 192 00:14:20,493 --> 00:14:22,662 どうやって? 単身で➨ 193 00:14:22,662 --> 00:14:25,998 竜を討ち果たした者のみが 喚ぶ資格を得るとか…。 194 00:14:25,998 --> 00:14:29,001 奥様も あれで 負けず嫌いな性質ですから➨ 195 00:14:29,001 --> 00:14:33,172 精霊お墨付きの強さの証なんて 取るに決まってます。 196 00:14:33,172 --> 00:14:35,341 強さの証…。 197 00:14:35,341 --> 00:14:38,511 御伽噺の竜騎士… 私も欲しい! 198 00:14:38,511 --> 00:14:40,513 いや ダメですからね! 199 00:14:40,513 --> 00:14:44,350 たとえ 火ばさみで 竜を抑える達人でも 危険です! 200 00:14:44,350 --> 00:14:47,687 危険!? 単身 竜狩りとか➨ 201 00:14:47,687 --> 00:14:50,690 コーネムの生き方は剛毅ッスよ。 202 00:14:50,690 --> 00:14:53,860 ふぅ…。 203 00:14:53,860 --> 00:14:58,564 おぉ これは…。 (キマキ)気持ちがいいッスよね。 204 00:15:00,466 --> 00:15:04,971 地の底とわかっていても 意外と明るいのだな。 205 00:15:04,971 --> 00:15:09,976 まるで 星空のようだ。 (キマキ)あの輝きは 真銀ッスね。 206 00:15:09,976 --> 00:15:13,646 なっ! あれ 全部 ミスリルなのか!? 207 00:15:13,646 --> 00:15:16,482 含有量は ピンキリッスけどね。 208 00:15:16,482 --> 00:15:20,319 (キマキ)真銀の原石は 火の山に巡る意力を受けて➨ 209 00:15:20,319 --> 00:15:25,324 輝くッス。 太陽より淡くて まぶしさに弱い ボクらには➨ 210 00:15:25,324 --> 00:15:27,326 欠かせない光っすよ。 211 00:15:27,326 --> 00:15:30,329 ちなみに あの大岩も真銀ッス。 212 00:15:32,665 --> 00:15:34,667 (キマキ)未精製なんで くすんでますけど➨ 213 00:15:34,667 --> 00:15:39,338 コーネムの戦士 セラさんが 意力を徹せば 強く光るッスよ! 214 00:15:39,338 --> 00:15:42,675 そうか… よし! 215 00:15:42,675 --> 00:15:44,677 早速 試してみよう! 216 00:15:44,677 --> 00:15:47,013 あっ そっちは…。 217 00:15:47,013 --> 00:15:50,516 まぁ いいか…。 218 00:15:58,024 --> 00:16:02,628 《その岩に触れたとき 胸の裡に抱いた思いは➨ 219 00:16:02,628 --> 00:16:05,331 なんといえばいいのか…》 220 00:16:08,301 --> 00:16:11,637 《武具に徹すような 戦意ではなくて➨ 221 00:16:11,637 --> 00:16:16,309 つい先ほどまで 胸に抱いていた好奇心でもない》 222 00:16:16,309 --> 00:16:29,655 ♬~ 223 00:16:29,655 --> 00:16:35,361 《泣きたくなるような 懐かしさ… 郷愁?》 224 00:16:37,663 --> 00:16:41,000 《って なんだ それは! のぼせたか 私!》 225 00:16:41,000 --> 00:16:43,002 はぁ…。 226 00:16:52,011 --> 00:16:54,614 《見知らぬ景色のはずなのにな》 227 00:16:56,682 --> 00:16:58,684 (ヴェーオル)セ… セラ。 228 00:16:58,684 --> 00:17:00,686 えっ? 229 00:17:09,295 --> 00:17:11,964 ヴェー… オル? 230 00:17:11,964 --> 00:17:14,467 べっ! 別の場所に行ったのでは!? 231 00:17:14,467 --> 00:17:18,471 着替え 「は」 別だと 言ったつもりだったのだが…。 232 00:17:18,471 --> 00:17:22,308 えっ! 男女別って 着替えのみ!? 233 00:17:22,308 --> 00:17:24,977 キーッ! 離れろ 蛮族! 234 00:17:24,977 --> 00:17:29,982 ハプニングでも起こらないと あの人たち 進展しませんからね。 235 00:17:29,982 --> 00:17:32,485 えっ! 2人は まだなんッスか? 236 00:17:32,485 --> 00:17:34,820 勘違いか…。 237 00:17:34,820 --> 00:17:36,822 その… なんだ…。 238 00:17:47,500 --> 00:17:49,669 そなたも大胆だのう。 239 00:17:49,669 --> 00:17:51,837 ドラゴン! 240 00:17:51,837 --> 00:17:56,008 (セラ)な… なんで 前より大きく~!? 241 00:17:56,008 --> 00:17:59,011 うぅ… うっ! あぁっ! 242 00:17:59,011 --> 00:18:00,947 セラフィーナ様! 243 00:18:00,947 --> 00:18:03,950 うわっ! 私が お守りいたします~! 244 00:18:03,950 --> 00:18:05,952 うわっ! あぁっ! 245 00:18:12,959 --> 00:18:15,461 《いくら 婚約者とはいえ➨ 246 00:18:15,461 --> 00:18:19,565 乙女として 何か大事なものを 失くした気がする…》 247 00:18:21,634 --> 00:18:24,470 お前… 鎧は? 248 00:18:24,470 --> 00:18:27,573 鉱人たちが持っていってくれた。 249 00:18:29,976 --> 00:18:32,979 マルシアスの具合は どうだ? 250 00:18:32,979 --> 00:18:35,982 いろんな意味で カッカしすぎたようだ…。 251 00:18:35,982 --> 00:18:38,985 はぁ…。 セラフィーナさまぁ…。 252 00:18:45,157 --> 00:18:48,561 《まぁ カッカしすぎなのは 私もだが…》 253 00:18:53,332 --> 00:18:55,534 《あっ… あのときか!》 254 00:18:57,670 --> 00:19:02,441 《何が 少し炙られた だ。 私を庇って 火傷して…》 255 00:19:02,441 --> 00:19:06,245 (セラ)ヴェーオル… お前は 格好いいな。 256 00:19:11,951 --> 00:19:13,953 バレたか…。 257 00:19:13,953 --> 00:19:17,957 なかなか どうして… 格好よくはいかぬな。 258 00:19:20,626 --> 00:19:24,330 (セラ)いいや 格好いいんだよ。 259 00:19:27,466 --> 00:19:31,303 酒だ 酒だ! 260 00:19:31,303 --> 00:19:34,473 雷声殿 御一行! お待ちどおさま! 261 00:19:34,473 --> 00:19:36,976 (3人)うちらの里の名物料理! 262 00:19:36,976 --> 00:19:41,647 茹で温泉ガニと! 山巻貝の酒蒸しに! 263 00:19:41,647 --> 00:19:44,483 主食の丘芋餅! 264 00:19:44,483 --> 00:19:47,987 おぉ~! ドワーフの郷土料理! 265 00:19:47,987 --> 00:19:51,323 温泉ガニは 名前のとおり 温泉に棲むカニで➨ 266 00:19:51,323 --> 00:19:54,326 独特の香りがあるけど それが うまいんッスよ! 267 00:19:54,326 --> 00:19:58,664 山巻貝は ここらで獲れる かたつむりの一種ッスね。 268 00:19:58,664 --> 00:20:03,335 下茹で後に内臓を取って 刻んだ身を 酒で蒸すんッス。 269 00:20:03,335 --> 00:20:05,337 かたつむり…。 270 00:20:05,337 --> 00:20:10,342 こっちらの丘芋は 山の周囲に 群生地がいくつもある上に➨ 271 00:20:10,342 --> 00:20:14,847 量が取れるんで 主食にも 酒の材料にもなるんッス。 272 00:20:14,847 --> 00:20:20,352 のう? セラ… 西のおとぎ話で クィェフトが作る酒といえば? 273 00:20:20,352 --> 00:20:23,689 あっ! ドワーフの火酒!? 酒があるのか? 274 00:20:23,689 --> 00:20:26,358 もちろんあるッス! 275 00:20:26,358 --> 00:20:28,694 (セラ)おぉ~! 276 00:20:28,694 --> 00:20:32,031 なんと 美しい赤銅色。 277 00:20:32,031 --> 00:20:34,700 そして 今まで 嗅いだことがないほどの➨ 278 00:20:34,700 --> 00:20:36,869 強烈な酒精の薫り…。 279 00:20:36,869 --> 00:20:42,575 薬学の研究中に蒸留の方法が 確立されたのが この酒の起源ッス。 280 00:20:48,714 --> 00:20:52,718 《うま辛っい! これ~!》 281 00:20:52,718 --> 00:20:55,554 ほれ そいつには これが よく合う。 282 00:20:55,554 --> 00:20:57,556 おぉ! 283 00:21:01,327 --> 00:21:03,996 うまっ! うんまい! 284 00:21:03,996 --> 00:21:07,333 こっちも試してみろ。 いただこう! 285 00:21:07,333 --> 00:21:13,005 毎度毎度 食べ物全部うまいとか やっぱり おかしいぞ ここ! 286 00:21:13,005 --> 00:21:15,508 フッフフ… ほれ。 287 00:21:15,508 --> 00:21:17,610 火酒を挟んで…。 288 00:21:20,012 --> 00:21:22,681 ん~っ! また うまぁ! 289 00:21:22,681 --> 00:21:25,351 やっぱ ハプニングが効きましたね。 290 00:21:25,351 --> 00:21:29,355 裸のつきあいで進展なんて… あばばば…。 291 00:21:29,355 --> 00:21:32,024 (セラ)ヴェーオル 次 芋餅! 292 00:21:32,024 --> 00:21:35,027 (ヴェーオル)詰まらせぬよう ゆっくりな。 ハハハハ…。 293 00:21:35,027 --> 00:21:37,029 (セラ)おう! ん~っ! もう一つだ ヴェーオル!