1 00:00:04,972 --> 00:00:07,641 (雷鳴) 2 00:00:07,641 --> 00:00:11,979 (ルーシュ)姫様 今度こそ必ずお救いいたします。 3 00:00:11,979 --> 00:00:17,484 この国王軍第一騎士団 聖白騎士 ルーシュ・ブリタンが! 4 00:00:19,486 --> 00:00:22,823 (寝息) 5 00:00:22,823 --> 00:00:26,994 (ルーシュ)姫様 起きてください。 姫様。 6 00:00:26,994 --> 00:00:28,996 (寝息) 7 00:00:28,996 --> 00:00:32,499 長い間来られず 申し訳ありませんでした。 8 00:00:32,499 --> 00:00:36,169 新魔法の開発に 時間がかかってしまいまして…。 9 00:00:36,169 --> 00:00:40,674 しかし 今回の魔法は完璧です! 10 00:00:40,674 --> 00:00:45,178 心がキレイな人にしか 認識できない魔法! 11 00:00:47,180 --> 00:00:50,684 この魔法を発動すると 一定時間 心がキレイな人にしか➨ 12 00:00:50,684 --> 00:00:52,853 認識されなくなります。 13 00:00:52,853 --> 00:00:56,523 見えなくなるだけではありません。 14 00:00:56,523 --> 00:00:58,859 心がキレイでない人は➨ 15 00:00:58,859 --> 00:01:00,794 今の私に触ることも➨ 16 00:01:00,794 --> 00:01:02,963 声を聞くこともできません。 17 00:01:02,963 --> 00:01:06,633 逆に 私も心がキレイな人しか➨ 18 00:01:06,633 --> 00:01:08,969 触ったりできなく なるのですけどね。 19 00:01:08,969 --> 00:01:13,307 あと 心のキレイ判定を ちょっと厳しくしてしまい…。 20 00:01:13,307 --> 00:01:16,310 ゲームを約束の時間以上やったり➨ 21 00:01:16,310 --> 00:01:18,812 おやつをつまみ食いする部下が➨ 22 00:01:18,812 --> 00:01:21,481 認識できないレベルに なってしまいましたが。 23 00:01:21,481 --> 00:01:24,484 ⸨ブリタンさん? お前…⸩ 24 00:01:24,484 --> 00:01:27,154 姫様には関係ないですよね! 25 00:01:27,154 --> 00:01:29,489 (寝息) 26 00:01:29,489 --> 00:01:31,658 (エクス)ぐぅ… う~ん…。 27 00:01:31,658 --> 00:01:34,328 失礼…。 28 00:01:34,328 --> 00:01:37,331 姫様 起きてください。 29 00:01:37,331 --> 00:01:39,333 んっ? 30 00:01:39,333 --> 00:01:44,004 (寝息) 31 00:01:44,004 --> 00:01:46,840 んっ…? んっ? んっ? 32 00:01:46,840 --> 00:01:50,344 (雷鳴) 33 00:01:50,344 --> 00:01:52,346 あれ? 34 00:03:33,313 --> 00:03:36,983 (雷鳴) 35 00:03:36,983 --> 00:03:39,152 うっ うっ うっ…。 36 00:03:39,152 --> 00:03:42,489 姫様に触れない…。 37 00:03:42,489 --> 00:03:44,825 これはつまり…。 38 00:03:44,825 --> 00:03:47,494 魔法を失敗したっ! 39 00:03:47,494 --> 00:03:52,332 心がキレイな人にも認識できない 魔法になってしまったのか! 40 00:03:52,332 --> 00:03:56,336 魔法を一回解除し… ダメだ! 41 00:03:56,336 --> 00:03:59,673 時間経過以外で この魔法をとくことはできない。 42 00:03:59,673 --> 00:04:02,676 うぅ…。 43 00:04:06,279 --> 00:04:08,281 ふぅ…。 44 00:04:08,281 --> 00:04:11,284 (魔王)こんな所で何をしている? 45 00:04:11,284 --> 00:04:14,454 ハッ! 私のことが見えるのか!? 46 00:04:14,454 --> 00:04:16,790 愚問だな。 47 00:04:16,790 --> 00:04:18,792 あの夜 我らは➨ 48 00:04:18,792 --> 00:04:22,129 『起動騎兵ソウルクロス』を通じて わかり合い➨ 49 00:04:22,129 --> 00:04:26,633 その後も 好きなアニメで語り合った…。 50 00:04:26,633 --> 00:04:30,637 ワシが友の姿を 見失うわけがあるまい。 51 00:04:30,637 --> 00:04:33,140 なぁ ルっちぃ。 52 00:04:33,140 --> 00:04:37,043 ゴっち~! 53 00:04:38,979 --> 00:04:44,151 (魔王)なるほど ある対象を除いて 認識できなくなる魔法か。 54 00:04:44,151 --> 00:04:48,321 (ルーシュ)あぁ。 そんな魔法を 長い時間かけて作ったが…。 55 00:04:48,321 --> 00:04:50,323 ふぅ…。 56 00:04:50,323 --> 00:04:52,659 失敗だった。 57 00:04:52,659 --> 00:04:56,663 対象の設定を間違えたのかと いろいろ試したが➨ 58 00:04:56,663 --> 00:05:01,101 誰一人 私を認識することが できなかった。 59 00:05:01,101 --> 00:05:06,273 ワシには見えておるぞ。 そうだな。 なんでだろうな。 60 00:05:06,273 --> 00:05:08,275 くっくっくっ。 61 00:05:08,275 --> 00:05:10,277 もしかしたら➨ 62 00:05:10,277 --> 00:05:15,949 友達にしか認識されない魔法に なってしまったのではないか? 63 00:05:15,949 --> 00:05:18,785 ははっ そうかもな。 64 00:05:18,785 --> 00:05:24,591 ゴっち以外に見えない魔法か… なんかの役に立つかな。 65 00:05:26,960 --> 00:05:30,964 そういえば ゴっちは こんな夜に何してるんだ? 66 00:05:30,964 --> 00:05:35,135 おぉ そうだ。 もうすぐ MXTVで➨ 67 00:05:35,135 --> 00:05:38,471 「劇場版ガジンダー」の 放送があるのだよ。 68 00:05:38,471 --> 00:05:40,473 「ガジンダー」の!? 69 00:05:40,473 --> 00:05:45,645 せっかくだから魔王城のシアタールームで 見ようと思ってな。 70 00:05:45,645 --> 00:05:49,316 ルっちぃも来るか? 行きた~い! 71 00:05:49,316 --> 00:05:51,318 あっ… けど…。 72 00:05:51,318 --> 00:05:53,987 人間の私と 魔王城にいるのを見られたら➨ 73 00:05:53,987 --> 00:05:58,825 大変なことになるな…。 大丈夫だと思うがな。 74 00:05:58,825 --> 00:06:01,595 あっ そうだ ルっちぃ➨ 75 00:06:01,595 --> 00:06:03,597 そもそも貴様➨ 76 00:06:03,597 --> 00:06:07,601 ちょうどいい魔法に かかっているではないか。 77 00:06:07,601 --> 00:06:09,603 あっ…! 78 00:06:09,603 --> 00:06:13,440 そうか! ゴっち以外に 見えない魔法! 79 00:06:13,440 --> 00:06:18,111 (魔王)よ~し 行くぞ! (ルーシュ)ゴーゴー! 80 00:06:18,111 --> 00:06:24,117 ♬~ 81 00:06:24,117 --> 00:06:26,119 わぁ~! 82 00:06:26,119 --> 00:06:29,623 大きい画面で見るのは最高だな! そうだな。 83 00:06:29,623 --> 00:06:33,627 ゴっちのおかげで 失敗が楽しい思い出になったよ。 84 00:06:33,627 --> 00:06:37,631 ありがとう! ふっ 礼はいらぬ。 85 00:06:37,631 --> 00:06:40,634 友達だからな。 86 00:06:40,634 --> 00:06:42,969 あははっ…。 87 00:06:42,969 --> 00:06:48,642 ♬~ 88 00:06:48,642 --> 00:06:54,981 <国王軍と魔王軍が 衝突を始め 幾年月。 89 00:06:54,981 --> 00:07:00,086 王女にして 国王軍第三騎士団 騎士団長の姫様は➨ 90 00:07:00,086 --> 00:07:04,758 激しい戦いのさなか 魔王軍の手に落ち➨ 91 00:07:04,758 --> 00:07:07,761 連日 “拷問”を受けている。 92 00:07:07,761 --> 00:07:13,266 なかでも最高位拷問官 トーチャー・トルチュールの “拷問”は…。 93 00:07:13,266 --> 00:07:16,269 苛烈を極め> (焼く音) 94 00:07:16,269 --> 00:07:18,772 (姫)おいしそ~! 95 00:07:18,772 --> 00:07:21,775 絶対食べたい! (トーチャー)ふふっ。 96 00:07:21,775 --> 00:07:25,445 < いかに勇猛果敢な 姫様といえど…> 97 00:07:25,445 --> 00:07:29,449 王国の秘密を 話していただきますよ。 98 00:07:29,449 --> 00:07:31,451 話しますっ! 99 00:07:31,451 --> 00:07:34,120 <秘密を 話してしまうほどである> 100 00:07:34,120 --> 00:07:36,122 (かじる音) 101 00:07:36,122 --> 00:07:38,291 おいひ~! なるほど。 102 00:07:38,291 --> 00:07:41,294 王国には5匹の地域猫がいる。 103 00:07:41,294 --> 00:07:45,632 これはすばらしい秘密を 聞き出せましたね。 104 00:07:45,632 --> 00:07:51,137 <本日は そんな彼女の ある一日をのぞいてみよう> 105 00:07:54,307 --> 00:07:56,810 あったか~い…。 106 00:07:58,812 --> 00:08:00,747 うへ…。 107 00:08:00,747 --> 00:08:03,249 おっと いけないいけない。 108 00:08:03,249 --> 00:08:06,586 久しぶりの実家に 気が緩んでしまいました。 109 00:08:06,586 --> 00:08:08,922 ⸨発送先 間違えた!⸩ 110 00:08:08,922 --> 00:08:12,592 今日は間違えて 実家に送ってしまった荷物を➨ 111 00:08:12,592 --> 00:08:14,594 受け取るために寄っただけ。 112 00:08:14,594 --> 00:08:19,099 このあと “拷問”もあるのだから 気を引き締めないと! 113 00:08:19,099 --> 00:08:23,603 眠気覚ましに この辺り掃除でもしようかな。 114 00:08:23,603 --> 00:08:25,939 (ドアの開閉音) 115 00:08:25,939 --> 00:08:29,609 (トーチャーの母)あったよ~。 これでしょ? 荷物って。 116 00:08:29,609 --> 00:08:34,114 お母さん間違えて部屋に 持っていっちゃって… あっ。 117 00:08:34,114 --> 00:08:36,616 おしまいになってる! 118 00:08:36,616 --> 00:08:39,452 手の届く範囲にすべてを置いて! 119 00:08:39,452 --> 00:08:42,455 座布団を半分に折って枕にして! 120 00:08:42,455 --> 00:08:45,625 おし おしまい おしまい おしまいになってる! 121 00:08:45,625 --> 00:08:47,627 違うの…。 122 00:08:47,627 --> 00:08:51,297 掃除をしようとして お菓子を見つけたり。 123 00:08:51,297 --> 00:08:54,134 好きだったマンガなんかもあったり。 124 00:08:54,134 --> 00:08:57,470 写真を見つけたら懐かしくなって。 125 00:08:57,470 --> 00:09:00,240 卒アルを見たくなって。 126 00:09:00,240 --> 00:09:04,244 ついつい 制服が着られるか試してみたり。 127 00:09:04,244 --> 00:09:07,247 そんなことをしていたら…。 128 00:09:07,247 --> 00:09:12,085 こうなってしまいました…。 こうなってしまったのね。 129 00:09:12,085 --> 00:09:16,256 けど わかってる… このままじゃダメだって…。 130 00:09:16,256 --> 00:09:18,258 そろそろ出ないと➨ 131 00:09:18,258 --> 00:09:23,596 今日の “拷問”の時間に 間に合わない… だから…。 132 00:09:23,596 --> 00:09:26,766 ⸨あっ… あ…。 《ムキムキのコアラが投げるバナナを》 133 00:09:26,766 --> 00:09:28,768 えいっ! 《台に乗って➨ 134 00:09:28,768 --> 00:09:31,604 上手にキャッチするためには…》 135 00:09:31,604 --> 00:09:33,773 ああっ!⸩ 136 00:09:33,773 --> 00:09:36,443 あっ…! (コタツが動く音) 137 00:09:36,443 --> 00:09:40,780 私… 今 寝てた? たぶん。 138 00:09:40,780 --> 00:09:46,453 ダメダメ 起きないと… あぁ。 139 00:09:46,453 --> 00:09:51,124 《コタツのぬくぬくが 私を逃がしてくれない。 140 00:09:51,124 --> 00:09:54,461 夢の世界にいざなわれる。 141 00:09:54,461 --> 00:09:57,297 耐えて 私…》 (鳴き声) 142 00:09:57,297 --> 00:09:59,299 大丈夫? 143 00:09:59,299 --> 00:10:02,469 ダメだ。 お母さんが キラっとさんになった。 144 00:10:02,469 --> 00:10:05,805 現実と夢の はざまにいる感じ。 145 00:10:05,805 --> 00:10:08,308 起きないといけないのに どんどん…。 146 00:10:08,308 --> 00:10:12,312 眠気に連れていかれる…。 (天使たち)ねんね~ ねんね~…。 147 00:10:12,312 --> 00:10:16,149 そういえば この荷物 中身はなんなの? 148 00:10:16,149 --> 00:10:18,151 ねんね~ ねんね~…。 それは…。 149 00:10:18,151 --> 00:10:21,654 今日の “拷問”で 使う予定だった拷問具。 150 00:10:21,654 --> 00:10:25,992 ⸨これで “拷問”された~い⸩ 151 00:10:25,992 --> 00:10:28,661 そうだ それは…。 152 00:10:28,661 --> 00:10:32,332 姫様と一緒に選んだ拷問具…。 153 00:10:32,332 --> 00:10:37,837 ⸨22日に届くみたいですね。 やった~ ありがとう! 154 00:10:37,837 --> 00:10:42,175 えへへ… 楽しみだな⸩ 155 00:10:42,175 --> 00:10:44,677 《姫様は今日を…》 156 00:10:44,677 --> 00:10:47,847 ⸨ふふっ…⸩ 《楽しみに…》 157 00:10:47,847 --> 00:10:50,850 ⸨あはは…⸩ 《楽しみに》 158 00:10:50,850 --> 00:10:54,354 ⸨あっはは…⸩ 《楽しみに!》 159 00:10:54,354 --> 00:10:58,024 ねんね~! うぉお~! 160 00:10:58,024 --> 00:11:00,960 今日の “拷問”が 中止になったらきっと➨ 161 00:11:00,960 --> 00:11:02,962 姫様は悲しむ! 162 00:11:02,962 --> 00:11:05,965 拷問対象を悲しませるなんて…。 163 00:11:05,965 --> 00:11:08,268 拷問官失格です! 164 00:11:12,138 --> 00:11:15,141 いってらっしゃい。 いってきます! 165 00:11:15,141 --> 00:11:17,143 (鼻歌) 166 00:11:17,143 --> 00:11:21,481 姫様 なんだか今日は ご機嫌ですね。 うん。 167 00:11:21,481 --> 00:11:25,318 今日はずっと楽しみにしてた “拷問”があるんだ~。 168 00:11:25,318 --> 00:11:27,987 ずっと楽しみにしてた “拷問”? 169 00:11:27,987 --> 00:11:29,989 (扉の開く音) 170 00:11:33,159 --> 00:11:35,828 お待たせしました 姫様。 171 00:11:35,828 --> 00:11:38,164 来たな トーチャー。 172 00:11:38,164 --> 00:11:40,166 さぁ 姫様。 173 00:11:40,166 --> 00:11:43,169 “拷問”の時間です! 174 00:11:45,171 --> 00:11:47,173 (トーチャーの父)ハァ…。 175 00:11:47,173 --> 00:11:50,510 部長? どうしました? 元気ないですね。 176 00:11:50,510 --> 00:11:54,347 実は… 娘に会えないのがつらくて…。 177 00:11:54,347 --> 00:11:57,050 《あっ! なんだか重そうな話!》 178 00:11:59,185 --> 00:12:01,120 ふぅ…。 179 00:12:01,120 --> 00:12:04,624 ⸨えっ! トっちゃん 今日来るの? 180 00:12:04,624 --> 00:12:08,461 会いたい! お父さん 会社でしょ。 181 00:12:08,461 --> 00:12:10,463 それに来るっていっても➨ 182 00:12:10,463 --> 00:12:12,465 荷物を取りに ちょっと寄るだけだよ。 183 00:12:12,465 --> 00:12:16,135 ぐぐっ…! 一瞬でも 会いたい! 184 00:12:16,135 --> 00:12:18,137 なんでそんなに会いたいの? 185 00:12:18,137 --> 00:12:21,307 だってもう 3週間も会ってないんだよ? 186 00:12:21,307 --> 00:12:24,811 実家を出ていった娘にしては 会ってるほうだよ。 えっ。 187 00:12:24,811 --> 00:12:27,313 ほらほら 早く仕事行って。 188 00:12:27,313 --> 00:12:30,149 遅刻するよ。 うぅ…! 189 00:12:30,149 --> 00:12:33,319 家族のために 仕事をしているはずなのに…。 190 00:12:33,319 --> 00:12:37,657 なぜ仕事のために家族を 犠牲にしないといけないんだ! 191 00:12:37,657 --> 00:12:40,326 そういうのは もっと重い場面で言って。 192 00:12:40,326 --> 00:12:42,328 写真! あっ。 193 00:12:42,328 --> 00:12:46,100 写真撮っといて! 成長した娘の姿を見たい! 194 00:12:46,100 --> 00:12:49,168 ふっ…。 195 00:12:49,168 --> 00:12:54,841 成人した娘が 3週間で成長するかなぁ⸩ 196 00:12:54,841 --> 00:12:56,843 ハァ…。 197 00:12:56,843 --> 00:13:01,648 📱 198 00:13:05,451 --> 00:13:07,453 はぁっ! 199 00:13:07,453 --> 00:13:11,958 よ~し! バリバリ働くぞ! 《元気になった!》 200 00:13:20,800 --> 00:13:23,970 (エキストラク)今日は遠出するのよね? (バニラ)うん。 201 00:13:23,970 --> 00:13:27,473 雑誌で見たパンケーキ屋さんが おいしそうだったから➨ 202 00:13:27,473 --> 00:13:29,976 姫様に “拷問”してあげたいの。 203 00:13:29,976 --> 00:13:33,146 (アリオート)バニラちゃんも 行ったことない場所なんだろ? 204 00:13:33,146 --> 00:13:35,648 大丈夫? 迷子にならない? 205 00:13:35,648 --> 00:13:38,317 お手伝いさんに 車を出してもらおうか? 206 00:13:38,317 --> 00:13:41,321 ううん これは私の “拷問”! 207 00:13:41,321 --> 00:13:44,323 私が姫様をエスコートするの! 208 00:13:44,323 --> 00:13:46,659 《2人:バニラちゃん!》 209 00:13:46,659 --> 00:13:50,863 (バニラ)いってきま~す! (2人)いってらっしゃ~い。 210 00:13:52,832 --> 00:13:56,169 どんどん立派になっていくわね。 あぁ。 211 00:13:56,169 --> 00:13:59,672 こうして子どもは 親から巣立っていくんだな。 212 00:13:59,672 --> 00:14:01,607 えぇ…。 213 00:14:01,607 --> 00:14:05,111 それじゃ。 214 00:14:05,111 --> 00:14:08,614 変装して尾行しましょうか! 215 00:14:08,614 --> 00:14:11,017 お手伝いさん 車出して! 216 00:14:16,956 --> 00:14:20,293 あっ… ご ごめんなさい 待たせて。 217 00:14:20,293 --> 00:14:25,131 ううん。 私も今来たとこだよ。 よかった~。 218 00:14:25,131 --> 00:14:28,801 それじゃ 行こうか。 うんっ! こっちだよ。 219 00:14:28,801 --> 00:14:30,803 かかかっ…。 220 00:14:30,803 --> 00:14:41,814 ♬~ 221 00:14:41,814 --> 00:14:43,816 あっ… う…。 222 00:14:46,986 --> 00:14:51,991 駅から徒歩5分のはずなのに もう20分も歩いてる…。 223 00:14:51,991 --> 00:14:55,995 やはりバニラちゃん 迷子になっているんだ…! 224 00:14:55,995 --> 00:15:00,266 こっ こっちだよ姫様。 は~い。 225 00:15:00,266 --> 00:15:02,268 おっと。 226 00:15:02,268 --> 00:15:05,271 靴ひも ほどけちゃったから あっちで直していい? 227 00:15:05,271 --> 00:15:07,607 あっ… うん。 228 00:15:07,607 --> 00:15:10,276 なぜ姫は先導してあげない! 229 00:15:10,276 --> 00:15:13,446 バニラちゃんが困ってることに 気付いていないのか!? 230 00:15:13,446 --> 00:15:17,617 いいえパパ… 見てなかったの? えっ? 231 00:15:17,617 --> 00:15:19,786 (エキストラク)今さっき姫様は➨ 232 00:15:19,786 --> 00:15:22,288 普通に歩くのと 変わらない動作の中で➨ 233 00:15:22,288 --> 00:15:24,624 足を靴ひもに引っ掛け…。 234 00:15:24,624 --> 00:15:27,627 ほどいたわ! なっ!? 235 00:15:27,627 --> 00:15:30,463 しかも靴ひもを直している あの場所は…。 236 00:15:30,463 --> 00:15:34,300 大きな地図のある場所! ホントだ~っ! 237 00:15:34,300 --> 00:15:36,803 他にもここまでの道中…。 238 00:15:36,803 --> 00:15:41,974 バニラちゃんが危なくないよう 狭い裏道では車道側を歩いたり。 239 00:15:41,974 --> 00:15:45,978 さりげなく 定期的な水分補給を促したり。 240 00:15:45,978 --> 00:15:49,315 そもそも待ち合わせよりも 早く来て➨ 241 00:15:49,315 --> 00:15:52,151 この辺りの地図を 確認してくれていたわ! 242 00:15:52,151 --> 00:15:54,153 そんな…。 243 00:15:54,153 --> 00:15:56,489 姫様は気付いているのよ。 244 00:15:56,489 --> 00:16:00,092 バニラちゃんが 道に迷っていることに そして…。 245 00:16:00,092 --> 00:16:04,263 姫様を案内したいという バニラちゃんの気持ちに! 246 00:16:04,263 --> 00:16:09,068 ひ~め~ しゃ ま~! 247 00:16:11,103 --> 00:16:13,105 わかった! 姫様! 248 00:16:13,105 --> 00:16:15,308 こっちこっち! うん! 249 00:16:17,276 --> 00:16:19,479 ふっ…。 250 00:16:22,281 --> 00:16:24,283 着いた! 251 00:16:24,283 --> 00:16:26,786 えへへ 着けた! 252 00:16:26,786 --> 00:16:31,457 それじゃあ バニラちゃん。 えっ…? あっ! 253 00:16:31,457 --> 00:16:34,293 姫様 “拷問”の時間です! 254 00:16:34,293 --> 00:16:36,796 そう簡単に屈しないよっ! 255 00:16:36,796 --> 00:16:40,800 (笑い声) 256 00:16:40,800 --> 00:16:43,803 いらっしゃいませ~。 (2人)ふふっ。 257 00:16:43,803 --> 00:16:47,306 わぁ! おいしそう! 258 00:16:47,306 --> 00:16:49,308 うん! 259 00:16:49,308 --> 00:16:52,311 えへへ。 うふふ…。 (シャッター音) 260 00:16:52,311 --> 00:16:55,147 バニラちゃん こっちも食べてみる? えっ いいの? 261 00:16:55,147 --> 00:16:58,050 はい あ~ん。 あ~ん! 262 00:17:06,592 --> 00:17:10,763 一緒に遊んでいる子は 幼稚園のお友達か? 263 00:17:10,763 --> 00:17:13,599 (ルルン)ううん 今日初めて会った子だね。 264 00:17:13,599 --> 00:17:19,772 ほう… 偶然ここで居合わせた子と 仲よく遊べるとはすごいな。 265 00:17:19,772 --> 00:17:21,774 くっくっくっ。 266 00:17:21,774 --> 00:17:24,610 じゃあ私 ちょっと買い物行ってくるから。 267 00:17:24,610 --> 00:17:27,947 よろしくね~。 いってらっしゃい。 268 00:17:27,947 --> 00:17:34,120 ワシはどこかに座るとするか。 たしか ベンチがこっちに。 269 00:17:34,120 --> 00:17:36,122 むっ? 270 00:17:36,122 --> 00:17:39,959 どうもこんにちは。 どうも。 271 00:17:39,959 --> 00:17:43,129 《魔王:あの子の親御さんかな》 272 00:17:43,129 --> 00:17:45,131 ありがとうございます➨ 273 00:17:45,131 --> 00:17:50,469 遊んでもらっちゃって。 あっ いえいえ こちらこそ。 274 00:17:50,469 --> 00:18:01,247 (小鳥のさえずり) 275 00:18:01,247 --> 00:18:04,583 《何を話せばいいのだ? 276 00:18:04,583 --> 00:18:09,422 初対面の人とも緊張せず 話せるほうと思っていたが➨ 277 00:18:09,422 --> 00:18:12,258 緊張以前に話題がない。 278 00:18:12,258 --> 00:18:16,762 仕事関係ならば 共通の話題もあるのだが…。 279 00:18:16,762 --> 00:18:19,765 この人 魔王軍ではないし➨ 280 00:18:19,765 --> 00:18:25,104 今日 初めて会った人と 何を話していいのか わからぬ。 281 00:18:25,104 --> 00:18:27,440 「家 この辺りですか?」。 282 00:18:27,440 --> 00:18:31,277 いや 急にプライベートなことを 聞いてもいいものか? 283 00:18:31,277 --> 00:18:34,280 「今日はいい天気ですね」。 284 00:18:34,280 --> 00:18:37,283 話題がないのが バレバレだ。 285 00:18:37,283 --> 00:18:40,119 「今期 アニメ 何見てますか?」。 286 00:18:40,119 --> 00:18:43,456 アニメに興味あるとはかぎらない。 287 00:18:43,456 --> 00:18:47,960 仕事とアニメのことしか 話すことがない! 288 00:18:47,960 --> 00:18:51,964 くぅ… ルっちぃとは うまくいったのだが》 289 00:18:51,964 --> 00:18:53,966 ⸨ゴっち⸩ 290 00:18:53,966 --> 00:18:56,302 うちの子 1年生なんですけど➨ 291 00:18:56,302 --> 00:18:58,304 お子さんも 同じくらいなんですか? 292 00:18:58,304 --> 00:19:01,073 あっ…。 《なるほど! 293 00:19:01,073 --> 00:19:05,244 まず自分の情報を開示してから 聞けばいいのか!》 294 00:19:05,244 --> 00:19:08,414 いや うちはまだ幼稚園ですけど➨ 295 00:19:08,414 --> 00:19:13,085 もうすぐ卒園なので さみしいですよ。 くっくっくっ。 296 00:19:13,085 --> 00:19:15,921 あ~ あれはさみしいですよねぇ。 297 00:19:15,921 --> 00:19:18,924 《上手に話せているぞ! ワシ!》 298 00:19:18,924 --> 00:19:21,093 どうです 学校は? 299 00:19:21,093 --> 00:19:23,596 《うまく話題をつなげたぞ!》 300 00:19:26,766 --> 00:19:30,102 《会話のキャッチボールさえ 始まってしまえば➨ 301 00:19:30,102 --> 00:19:32,938 あとはこれを つなげていけばよい!》 302 00:19:32,938 --> 00:19:35,107 結構大変ですよ。 303 00:19:35,107 --> 00:19:37,109 この前も音楽会で➨ 304 00:19:37,109 --> 00:19:40,279 おそろいのTシャツを着させるので 用意してくださいって➨ 305 00:19:40,279 --> 00:19:45,618 本番5日前に連絡来たんですよ。 なんと! 5日前ですか!? 306 00:19:45,618 --> 00:19:48,287 指定が 「無地の黄色のTシャツ」で➨ 307 00:19:48,287 --> 00:19:50,956 「それを5日前で?」って なりましたよ。 308 00:19:50,956 --> 00:19:53,292 それは大変だ。 309 00:19:53,292 --> 00:19:55,294 《くっくっくっ…。 310 00:19:55,294 --> 00:19:57,963 いいぞ…》 ♬~ 311 00:19:57,963 --> 00:20:02,802 ♬~ 312 00:20:02,802 --> 00:20:05,971 《2人の連携でどんどん…》 ♬~ 313 00:20:05,971 --> 00:20:09,975 ♬~ 314 00:20:09,975 --> 00:20:13,145 《会話のコンボがつながっている! ♬~ 315 00:20:13,145 --> 00:20:17,650 この人 とても話しやすくて いい人だ~!》 ♬~ 316 00:20:17,650 --> 00:20:19,652 ♬~ 317 00:20:19,652 --> 00:20:22,655 Tシャツといえば ワシは肩にツノがあるので。 ♬~ 318 00:20:22,655 --> 00:20:24,657 着られないのですよ。 ♬~ 319 00:20:24,657 --> 00:20:27,660 ♬~ 320 00:20:27,660 --> 00:20:30,496 あっ! 確かに! 破れちゃいますね! 321 00:20:30,496 --> 00:20:33,499 そうなんです。 くっくっく。 322 00:20:33,499 --> 00:20:38,104 好きなアニメのTシャツが出ても 着られぬのが残念で…! 323 00:20:40,172 --> 00:20:43,676 《うぉ~! 324 00:20:43,676 --> 00:20:47,179 しまったっ! 会話が弾み気が緩んで➨ 325 00:20:47,179 --> 00:20:49,348 「アニメ」と言ってしまった! 326 00:20:49,348 --> 00:20:53,519 この人はいい人だ。 おそらく詳しくなくても…》 327 00:20:53,519 --> 00:20:57,356 ⸨アニメ 僕も子どもの頃 見てましたよ⸩ 328 00:20:57,356 --> 00:21:01,293 《って こちらの趣味に合わせて 話題をふってくれる。 329 00:21:01,293 --> 00:21:03,629 だが その結果…》 330 00:21:03,629 --> 00:21:06,298 ⸨えっ 最近のアニメですか? 331 00:21:06,298 --> 00:21:08,300 えっと…。 332 00:21:08,300 --> 00:21:10,970 あぁ 子どもが見てるのを 一緒に…。 333 00:21:10,970 --> 00:21:16,642 そ… そうですか。 くっくっくっ⸩ 334 00:21:16,642 --> 00:21:18,811 《2人の温度差で➨ 335 00:21:18,811 --> 00:21:23,149 ふわふわとした雲のような会話が 発生してしまう。 336 00:21:23,149 --> 00:21:27,353 せっかく会話が 弾んでいたのに…》 337 00:21:29,655 --> 00:21:33,159 アニメ… お好きなんですか? 338 00:21:33,159 --> 00:21:35,161 あ… はい…。 339 00:21:35,161 --> 00:21:37,496 こ…。 340 00:21:37,496 --> 00:21:40,100 今期… 何見てます? 341 00:21:40,100 --> 00:21:43,002 えっ!? 342 00:21:43,002 --> 00:21:46,805 ⸨うぉ~っ…⸩ 343 00:21:53,345 --> 00:21:55,681 えっ…。 あっ…。 344 00:21:55,681 --> 00:21:58,184 まさか… あなたも…。 345 00:21:58,184 --> 00:22:00,953 たしなんでおります。 346 00:22:00,953 --> 00:22:03,455 《うわぁ~!》 347 00:22:03,455 --> 00:22:18,971 ♬~