1 00:00:01,969 --> 00:00:10,978 ♬~ 2 00:00:10,978 --> 00:00:15,983 (魔王)魔王軍昇級試験 合格おめでとう。 3 00:00:15,983 --> 00:00:23,156 「ハイパー上級見習い拷問官」から 「やったねグレート見習い拷問官」か。 4 00:00:23,156 --> 00:00:25,993 さすがは我が娘。 5 00:00:25,993 --> 00:00:28,328 (マオマオちゃん)ありがとう ございます パパ。 6 00:00:28,328 --> 00:00:30,664 いえ… まおうさま。 7 00:00:30,664 --> 00:00:34,334 褒美をとらそう。 なんでもいいぞ。 8 00:00:34,334 --> 00:00:40,507 魔法晶骸骨か? 邪竜の牙か? ヒュドラの鱗片でもいい。 9 00:00:40,507 --> 00:00:43,010 望みを言ってみよ。 10 00:00:43,010 --> 00:00:46,847 それでは… あ…。 11 00:00:46,847 --> 00:00:49,182 か…。 12 00:00:49,182 --> 00:00:52,853 かたぐるま… してほしい。 13 00:00:52,853 --> 00:00:54,855 なぬっ!? 14 00:00:54,855 --> 00:00:56,857 パパは まおうだし➡ 15 00:00:56,857 --> 00:01:01,962 いげん? とか だいじだから ずっとがまんしてたけど。 16 00:01:01,962 --> 00:01:06,967 ホントは かたぐるまとか… してほしい。 17 00:01:06,967 --> 00:01:08,969 あっ…。 18 00:01:08,969 --> 00:01:12,472 ううん ごめんなさい やっぱむりだよね。 19 00:01:12,472 --> 00:01:14,641 いいに決まっておろう! 20 00:01:14,641 --> 00:01:18,478 えっ。 ワシだって威厳を気にしていたが。 21 00:01:18,478 --> 00:01:21,982 肩車したいに決まっておる! 22 00:01:21,982 --> 00:01:23,984 パパ…。 23 00:01:23,984 --> 00:01:30,090 では 思う存分 肩車しようではないか~っ! 24 00:03:00,945 --> 00:03:05,784 アハハ わ~い! アハハハ ウフフ。 25 00:03:05,784 --> 00:03:08,620 たか~い! フッフッフ。 26 00:03:08,620 --> 00:03:12,123 もうちょっとで… とどきそ~う! 27 00:03:12,123 --> 00:03:14,959 パパって せがたかいんだね! 28 00:03:14,959 --> 00:03:18,463 だが今は マオマオちゃんのほうが高い。 29 00:03:18,463 --> 00:03:21,466 じゃあ わたしが せかいいち? 30 00:03:21,466 --> 00:03:24,469 フッフッフ しっかりつかまっておれ。 31 00:03:24,469 --> 00:03:29,140 ツノの尖ったところには気をつけろ。 は~い! 32 00:03:29,140 --> 00:03:32,477 (はしゃぎ声) 33 00:03:32,477 --> 00:03:34,979 フフフフ…。 34 00:03:34,979 --> 00:03:37,482 ありがとうございます パパ。 35 00:03:37,482 --> 00:03:40,652 たのしかったです。 ワシも。 36 00:03:40,652 --> 00:03:47,325 いいものだな。 抑制せず 自らを解放するというものは。 37 00:03:47,325 --> 00:03:49,928 今まで威厳を気にして➡ 38 00:03:49,928 --> 00:03:54,933 声優さんのライブでも 後方で腕組み静観していたが。 39 00:03:54,933 --> 00:03:56,935 次からは➡ 40 00:03:56,935 --> 00:04:00,438 少し前方へ行ってみよう。 41 00:04:00,438 --> 00:04:03,441 クックック…。 それがいいよ パパ。 42 00:04:03,441 --> 00:04:09,114 ところで我が娘よ 先ほど 「肩車とか」と言っていたが➡ 43 00:04:09,114 --> 00:04:13,618 他にも欲望があるのでは? えっ… でも。 44 00:04:13,618 --> 00:04:16,621 かまわぬ。 申してみよ。 45 00:04:16,621 --> 00:04:19,624 あっ… じゃあ…。 46 00:04:19,624 --> 00:04:21,626 おままごと。 47 00:04:21,626 --> 00:04:24,462 ママー! ごは~ん! 48 00:04:24,462 --> 00:04:30,635 お腹空いたよ~ ママー! は~い すぐつくりますね~。 49 00:04:30,635 --> 00:04:32,637 (鼻歌) 50 00:04:32,637 --> 00:04:35,807 チュッチュッチュ…。 (鼻歌) 51 00:04:35,807 --> 00:04:38,476 つぎは おうまさん! 52 00:04:38,476 --> 00:04:41,980 ヒヒーン! パッカパッカ。 アハハハ いけいけ~。 53 00:04:41,980 --> 00:04:43,982 ヒヒーン! 54 00:04:43,982 --> 00:04:46,818 ようこそ あおい ちていこの おうちへ。 55 00:04:46,818 --> 00:04:51,923 こちらへどうぞ。 クックック お招きありがとう。 56 00:04:51,923 --> 00:04:55,260 シルデビルファミリー! 57 00:04:55,260 --> 00:04:58,763 あとね あとね~。 58 00:04:58,763 --> 00:05:03,434 まだあるのか さすがは我が娘 魔王の子。 59 00:05:03,434 --> 00:05:06,938 欲望が尽きぬか クックック。 60 00:05:06,938 --> 00:05:11,943 だめ? パパとあそべるの ひさしぶりだから。 61 00:05:11,943 --> 00:05:17,282 かまわぬ! 我は魔王! 全欲望は我が物! 62 00:05:17,282 --> 00:05:19,284 すべての欲を➡ 63 00:05:19,284 --> 00:05:23,988 食らい尽くしてやるわ~っ! わ~い! 64 00:05:29,294 --> 00:05:31,296 はいっ。 65 00:05:31,296 --> 00:05:34,132 どりゃぁあ! あっ ウゥッ。 66 00:05:34,132 --> 00:05:36,801 うぉ~っ! 67 00:05:36,801 --> 00:05:39,637 アハハ…! 68 00:05:39,637 --> 00:05:42,307 おりゃ~! 69 00:05:42,307 --> 00:05:45,143 は~い! 70 00:05:45,143 --> 00:05:47,645 エヘヘヘ…。 71 00:05:49,647 --> 00:05:51,649 わぁ…。 72 00:05:53,585 --> 00:05:55,587 ウゥ…。 73 00:05:55,587 --> 00:05:57,589 アハッ。 74 00:05:57,589 --> 00:05:59,591 エヘヘ。 イヒヒヒ。 75 00:06:05,096 --> 00:06:07,098 ほれ。 76 00:06:09,100 --> 00:06:11,269 うわっ…。 77 00:06:11,269 --> 00:06:14,272 おっと。 アハッ。 78 00:06:14,272 --> 00:06:16,274 うぃ…。 79 00:06:19,277 --> 00:06:21,279 うぉ~っ! 80 00:06:21,279 --> 00:06:23,982 わぁ… エヘヘ。 81 00:06:25,950 --> 00:06:28,553 おっ… ほっ… あぁ。 82 00:06:30,622 --> 00:06:33,324 フフフ…。 あっ。 83 00:06:35,293 --> 00:06:38,596 あぁ! グフフフ。 84 00:06:41,633 --> 00:06:44,335 フーッ…。 85 00:06:50,909 --> 00:06:53,578 へへっ。 86 00:06:53,578 --> 00:06:56,581 フフン…。 フッフッフ。 87 00:07:03,588 --> 00:07:06,591 (カナッジ)あっ 魔王様。 88 00:07:06,591 --> 00:07:09,260 どちらに行かれていたのですか? 89 00:07:09,260 --> 00:07:12,263 本日 トーチャーが聞き出した 秘密ですが。 90 00:07:12,263 --> 00:07:14,265 シーッ。 あっ。 91 00:07:14,265 --> 00:07:16,267 今日は もう眠る。 92 00:07:18,937 --> 00:07:20,938 御意に。 93 00:07:23,441 --> 00:07:34,118 (寝息) 94 00:07:34,118 --> 00:07:37,021 フッ…。 95 00:07:55,239 --> 00:07:57,408 (姫様)ベルモール。 96 00:07:57,408 --> 00:08:00,578 (エクス)ルーフ。 福田屋。 97 00:08:00,578 --> 00:08:02,580 やかん… あっ! 98 00:08:02,580 --> 00:08:07,251 「ん」がついてしまいました。 さすが姫様 しりとりもお強い。 99 00:08:07,251 --> 00:08:11,956 すばらしい語彙力。 フフフ 私を誰だと思っている。 100 00:08:13,925 --> 00:08:17,261 王族専用の教師陣による 高等教育により➡ 101 00:08:17,261 --> 00:08:20,264 圧倒的な語彙力を有しているのだ。 102 00:08:20,264 --> 00:08:24,602 しりとりで勝つなど朝飯前 いや “拷問”前だ! 103 00:08:24,602 --> 00:08:27,605 さすが姫様! フフーン。 104 00:08:27,605 --> 00:08:31,776 しかし おっしゃるとおり そろそろ “拷問”の時間なのに➡ 105 00:08:31,776 --> 00:08:33,945 こんなにのんびりしてて いいのですかね。 106 00:08:33,945 --> 00:08:35,947 大丈夫 大丈夫。 107 00:08:35,947 --> 00:08:38,616 どうせ大した “拷問”じゃないから。 108 00:08:38,616 --> 00:08:40,618 それを言ったら おしまいですよ。 109 00:08:42,620 --> 00:08:44,622 あっ!? んっ? 110 00:08:44,622 --> 00:08:46,624 (2人)ああっ。 111 00:08:52,563 --> 00:08:54,766 (トーチャー)お待たせしました。 112 00:08:57,735 --> 00:08:59,737 なっ!? 113 00:09:04,909 --> 00:09:07,578 あぁ… あぁ。 114 00:09:07,578 --> 00:09:12,417 姫様 “拷問”の時間です。 115 00:09:12,417 --> 00:09:15,086 すごいの出てきた! 116 00:09:15,086 --> 00:09:17,088 あぁぁ…。 焼きごて…。 117 00:09:17,088 --> 00:09:20,258 とうとう魔王軍も 本気を出してきましたね。 118 00:09:20,258 --> 00:09:22,760 《んっ!》 119 00:09:22,760 --> 00:09:27,432 しかし いくつもの死線をくぐり 戦い抜いてきた姫様には➡ 120 00:09:27,432 --> 00:09:29,600 その程度は まだぬるい! 121 00:09:29,600 --> 00:09:31,602 そうですよね! 姫様! 122 00:09:31,602 --> 00:09:34,772 当たり前だろ! メッチャ震えてる! 123 00:09:34,772 --> 00:09:36,941 大丈夫ですか? 姫様。 124 00:09:36,941 --> 00:09:40,945 ハッ もしや! 長い監禁で 精神力が鈍っているのでは? 125 00:09:40,945 --> 00:09:42,947 何を言う エクス。 126 00:09:42,947 --> 00:09:46,951 私は王女にして 第三騎士団 騎士団長。 127 00:09:46,951 --> 00:09:49,287 私を信じろ~! 128 00:09:49,287 --> 00:09:52,290 力強いお言葉を 説得力ゼロなお顔で! 129 00:09:52,290 --> 00:09:54,625 さぁ 姫様。 130 00:09:54,625 --> 00:09:58,129 本日の “拷問”は…。 131 00:09:58,129 --> 00:10:00,298 アワワワ…。 132 00:10:00,298 --> 00:10:02,500 ラクレットチーズ。 133 00:10:04,469 --> 00:10:06,637 チーズを この焼きごてで熱して➡ 134 00:10:06,637 --> 00:10:10,041 トロトロでおいしいチーズを 堪能してもらいます。 135 00:10:13,144 --> 00:10:15,480 よかったよ~。 姫様!? 136 00:10:15,480 --> 00:10:18,483 よかった… よかったよ。 137 00:10:18,483 --> 00:10:22,487 ウウッ… 死んじゃうかと思った… ウゥ。 138 00:10:22,487 --> 00:10:25,656 姫様 まだ “拷問”は これからですよ。 139 00:10:25,656 --> 00:10:29,660 ウゥ… あの焼きごての 恐怖に比べたら➡ 140 00:10:29,660 --> 00:10:31,996 チーズなど余裕で耐えられる。 141 00:10:31,996 --> 00:10:43,341 ♬~ 142 00:10:43,341 --> 00:10:47,545 おいしそ~! 余裕で耐えられてない! 143 00:10:49,514 --> 00:10:52,617 ち~じゅ! チッ… ちず! んっ…。 144 00:10:52,617 --> 00:10:57,321 おいしそぉ! 高等教育による語彙力はどこに? 145 00:10:59,624 --> 00:11:02,960 ほわぁ~! うわぁ…。 146 00:11:02,960 --> 00:11:05,296 チーズ! チーズがたれて! 147 00:11:05,296 --> 00:11:07,298 うわぁ…。 148 00:11:07,298 --> 00:11:10,301 チーズ! どこ行くのぉ!? 149 00:11:13,137 --> 00:11:15,473 あぁ~っ! 150 00:11:15,473 --> 00:11:18,476 チチベウおいも~! 語彙力どころか➡ 151 00:11:18,476 --> 00:11:20,478 脳みそなくなりましたか? ほわぁ! 152 00:11:24,649 --> 00:11:27,652 うほほ~。 153 00:11:27,652 --> 00:11:30,354 はぁ~あ。 154 00:11:34,659 --> 00:11:37,361 おいし~い。 155 00:11:40,665 --> 00:11:43,167 「チーズとカバオは 声優が同じ」。 156 00:11:43,167 --> 00:11:47,004 今回の秘密も 納得いただけなかった。 157 00:11:47,004 --> 00:11:50,775 確かに魔王様は 大の声優好き。 158 00:11:50,775 --> 00:11:54,445 すでにご存じでも おかしくない。 159 00:11:54,445 --> 00:11:57,949 こうなったら明日は… あっ。 160 00:11:57,949 --> 00:12:00,284 そうか… 明日は➡ 161 00:12:00,284 --> 00:12:03,120 “拷問”ができないのか…。 162 00:12:03,120 --> 00:12:06,123 じゅっ… ち~じゅっ! 163 00:12:11,963 --> 00:12:14,265 (雷鳴) 164 00:12:16,300 --> 00:12:20,137 姫様 健康診断の時間です。 165 00:12:20,137 --> 00:12:23,307 健康診断? はい。 166 00:12:23,307 --> 00:12:26,644 姫様が監禁されて もうすぐ1か月。 167 00:12:26,644 --> 00:12:30,314 健康的な監禁生活を 送ってもらうため➡ 168 00:12:30,314 --> 00:12:32,316 魔王軍は監禁者に➡ 169 00:12:32,316 --> 00:12:37,488 月イチの健康診断を実施しています。 なんだ その福利厚生。 170 00:12:37,488 --> 00:12:40,992 というわけで 本日 “拷問”はお休み。 171 00:12:40,992 --> 00:12:43,661 健康診断をさせていただきます。 172 00:12:43,661 --> 00:12:47,665 健康… 診断…。 あっ もしかして➡ 173 00:12:47,665 --> 00:12:49,667 いつものアイツも? はい。 174 00:12:51,602 --> 00:12:55,773 ダターマも健康診断につき 本日は私一人です。 175 00:12:55,773 --> 00:12:59,276 それではまず… 採血をします。 176 00:12:59,276 --> 00:13:01,278 話します。 えっ? 177 00:13:01,278 --> 00:13:03,948 どど どうしたのですか姫様。 話しますから… 許してください。 178 00:13:03,948 --> 00:13:06,117 話しますから許してください。 今日は “拷問”ではないのですよ。 179 00:13:06,117 --> 00:13:08,452 話しますから許してください。 もしかして…。 180 00:13:08,452 --> 00:13:10,788 注射が怖いのですか? ギク! 181 00:13:10,788 --> 00:13:14,625 まさか! この私が 注射を怖がるわけがない! 182 00:13:14,625 --> 00:13:20,031 ついクセで 自供しようと しただけさ! クセで自供? 183 00:13:21,966 --> 00:13:24,969 そうですよね。 姫様は王族でありながら➡ 184 00:13:24,969 --> 00:13:29,473 戦場では誰より前に出て 誰より傷つき戦い…。 185 00:13:29,473 --> 00:13:33,811 国王軍第三騎士団 騎士団長にまでなったお方。 186 00:13:33,811 --> 00:13:39,150 注射が怖いわけ ありませんよね! 当たり前だろ エクス! 187 00:13:39,150 --> 00:13:47,825 ♬~ 188 00:13:47,825 --> 00:13:49,927 では姫様。 189 00:13:49,927 --> 00:13:52,930 そろそろ…。 ひぇぇ~っ! 190 00:13:52,930 --> 00:13:55,933 姫様!? いやぁ~っ! 191 00:13:55,933 --> 00:13:59,270 戦場では あんなに斬られても 平気なのに。 192 00:13:59,270 --> 00:14:01,972 だってお前… だって~。 193 00:14:04,108 --> 00:14:06,610 うっかり紙で 指を切るのはいいけど。 194 00:14:06,610 --> 00:14:08,612 ⦅指を切れ。 ひぇ~⦆ 195 00:14:08,612 --> 00:14:11,949 「今から紙で指を切れ」 って言われたら怖いだろ!? 196 00:14:11,949 --> 00:14:15,453 第一 貴様! 注射上手にできるのか? 197 00:14:15,453 --> 00:14:18,622 ⦅わぁ! ほいっ!⦆ 血管にうまく刺さらなくて➡ 198 00:14:18,622 --> 00:14:22,293 あんなことや こんなことに ならないという保証は!? 199 00:14:22,293 --> 00:14:24,295 大丈夫です。 200 00:14:24,295 --> 00:14:27,965 私 一時期 看護師してましたから。 なにっ! 201 00:14:27,965 --> 00:14:31,302 ちなみに この服も そのときに着ていたものです。 202 00:14:31,302 --> 00:14:33,804 なので ご安心ください。 203 00:14:33,804 --> 00:14:35,973 あっ そうだ! 204 00:14:35,973 --> 00:14:39,977 私 寝返りましょうか? 魔王軍に。 姫様!? 205 00:14:39,977 --> 00:14:44,648 い~や~だ~! 注射 嫌だ~! 恥も外聞も尊厳もない。 206 00:14:44,648 --> 00:14:46,984 痛いの怖い~! そうですね…。 207 00:14:46,984 --> 00:14:50,421 チクッとするの や~だ~! 姫様を悲しませるのは私も不本意。 208 00:14:50,421 --> 00:14:52,423 ウーッてして ワーッてなるから…。 あっ…。 209 00:14:52,423 --> 00:14:56,427 こういうシールのような部分麻酔も ありまして。 やだ~ お願い。 210 00:14:56,427 --> 00:15:00,431 これを使えば 注射も痛くないのですが。 211 00:15:00,431 --> 00:15:04,101 使用するなら せっかくですし 何か秘密を…。 212 00:15:04,101 --> 00:15:08,305 城の東の部屋に 国宝が隠されている! 即答! 213 00:15:13,277 --> 00:15:15,780 刺すとき言ってね! 絶対だよ! 214 00:15:15,780 --> 00:15:17,782 急にやるの なしだからね! 215 00:15:17,782 --> 00:15:20,785 そんなことしたら お尻ペンペンだよ! は~い終わりました。 216 00:15:20,785 --> 00:15:22,787 ハッ… あっ? 217 00:15:22,787 --> 00:15:26,090 頑張ったので くまちゃんシール貼ってあげますね。 218 00:15:28,125 --> 00:15:32,630 痛くなかった !現代医学最高! ハァ…。 219 00:15:34,632 --> 00:15:36,634 わぁ…。 220 00:15:40,137 --> 00:15:42,139 (魔王)なるほど…。 221 00:15:42,139 --> 00:15:44,809 東の部屋に国宝が…。 222 00:15:44,809 --> 00:15:48,145 いかがいたしましょう。 フッフッフ。 223 00:15:48,145 --> 00:15:52,049 国宝取ったら かわいそうだろ。 224 00:15:56,921 --> 00:16:01,091 (雷鳴) 225 00:16:01,091 --> 00:16:04,929 (ルーシュ)姫様… 前回は お助けできず申し訳ない。 226 00:16:04,929 --> 00:16:07,431 魔法に集中するあまり➡ 227 00:16:07,431 --> 00:16:11,268 姫様から手が離れていたことに 気付いていなかった。 228 00:16:11,268 --> 00:16:14,939 今回は新たに習得した魔法で➡ 229 00:16:14,939 --> 00:16:20,444 この聖白騎士 ルーシュ・ブリタンが 必ずお助けします! 230 00:16:20,444 --> 00:16:23,280 待っていてください 姫様! 231 00:16:23,280 --> 00:16:25,282 (雷鳴) 232 00:16:27,284 --> 00:16:35,626 (寝息) 233 00:16:35,626 --> 00:16:40,965 ムニャ…。 姫様… 姫様。 234 00:16:40,965 --> 00:16:42,967 姫様! ハッ!? 235 00:16:42,967 --> 00:16:46,136 ウワワ!? お久しぶりです。 国王軍第一騎士団➡ 236 00:16:46,136 --> 00:16:48,806 聖白騎士 ルーシュ・ブリタン。 237 00:16:48,806 --> 00:16:51,742 再び姫様を お迎えに参りました。 238 00:16:51,742 --> 00:16:55,746 前回は途中で手を離してしまい 申し訳ないです。 239 00:16:55,746 --> 00:17:00,251 あぁ いえいえ全然 むしろこちらこそ! アハハハ。 240 00:17:00,251 --> 00:17:05,089 今回は姫様に触れず転送できる 魔法を習得してきました。 241 00:17:05,089 --> 00:17:08,259 ほぅ この短期間に新魔法とは➡ 242 00:17:08,259 --> 00:17:11,428 さすがは第一騎士団! いえいえそんな。 243 00:17:11,428 --> 00:17:13,764 天才だなんて。 そこまで褒めてない。 244 00:17:13,764 --> 00:17:16,934 あっ… ちょっと失礼します。 245 00:17:16,934 --> 00:17:19,270 ハァッ…。 246 00:17:19,270 --> 00:17:21,272 さて 姫様。 247 00:17:21,272 --> 00:17:24,942 今回も城全体に 睡眠魔法をかけています。 248 00:17:24,942 --> 00:17:28,612 ですが できるだけ 静かに行動しましょう。 249 00:17:28,612 --> 00:17:31,782 今回はどうやって脱出するの? 250 00:17:31,782 --> 00:17:34,118 ご説明しましょう。 251 00:17:34,118 --> 00:17:36,287 新魔法 「存在転移」。 252 00:17:36,287 --> 00:17:38,455 存在転移? 253 00:17:38,455 --> 00:17:43,127 魔力のオーラを広げ 範囲内の物質を 転送する魔法です。 254 00:17:43,127 --> 00:17:45,963 へぇ 便利な魔法だな。 255 00:17:45,963 --> 00:17:49,900 ただ 生命と物体を 同時に飛ばせないので➡ 256 00:17:49,900 --> 00:17:53,737 服と人体が別々に飛ぶっていう 欠点はありますけどね。 257 00:17:53,737 --> 00:17:56,907 えっ? 先に服だけ飛ぶんです。 258 00:17:56,907 --> 00:17:58,909 はっ? 259 00:17:58,909 --> 00:18:01,078 ちょ待っ…。 汝 都を目指す者よ…。 ええっ!? 260 00:18:01,078 --> 00:18:03,080 もう集中モードになってる! 我が身 鎧を解き放ち➡ 261 00:18:03,080 --> 00:18:06,083 我が魂を見よ! 服と体が別々って。 262 00:18:06,083 --> 00:18:08,419 あっ! 光輝くしるべとなれ。 263 00:18:08,419 --> 00:18:10,421 汝 都を目指す者よ。 わぁぁ! 264 00:18:10,421 --> 00:18:13,590 服だけ転送が始まった! このままじゃ…。 265 00:18:13,590 --> 00:18:15,759 すっぽんぽんに なってしまうじゃないか! 266 00:18:15,759 --> 00:18:17,761 ⦅やぁ⦆ 267 00:18:17,761 --> 00:18:19,930 いやいや焦るな 落ち着け。 我が身 鎧を解き放ち…。 268 00:18:19,930 --> 00:18:22,433 落ち着け私… クッ。 我が魂を見よ。 269 00:18:22,433 --> 00:18:27,438 そうだ 私は王女にして 国王軍第三騎士団 騎士団長。 270 00:18:29,440 --> 00:18:32,109 今まで数々の困難に 立ち向かってきた! 271 00:18:32,109 --> 00:18:36,780 それに比べたら 裸をさらす程度 大したことではない! 272 00:18:36,780 --> 00:18:40,484 裸なんかに 私は決して屈しない! 273 00:18:42,619 --> 00:18:46,624 いやいやいやいや…! やっぱ無理無理無理無理無理…。 274 00:18:46,624 --> 00:18:48,792 やめろ やめろ やめろ! 汝 都を目指す者よ…。 275 00:18:48,792 --> 00:18:50,728 だめだ 全然気付かない! 我が身 鎧を解き放ち…。 276 00:18:50,728 --> 00:18:53,397 いやしかし なんだ この集中力!? 真実の姿は時空を超えて。 277 00:18:53,397 --> 00:18:56,066 対局中の棋士かっ!? 278 00:18:56,066 --> 00:18:58,902 汝 都を目指す者よ。 あっ あ… そうか。 279 00:18:58,902 --> 00:19:00,904 こんなに集中してるってことは➡ 280 00:19:00,904 --> 00:19:05,075 私が裸になっても 見られる心配はないってことか。 281 00:19:05,075 --> 00:19:07,911 フフッ 焦らせおって。 282 00:19:07,911 --> 00:19:11,248 そうとわかれば 転送が終わるまでゆっくり…。 283 00:19:11,248 --> 00:19:13,917 いや待て! 転送先はどこになる? 284 00:19:13,917 --> 00:19:17,588 どこだろうと サポートに 人が待機しているだろう! 285 00:19:17,588 --> 00:19:21,091 ⦅おぉ! 姫様 お帰りなさいませ! 286 00:19:21,091 --> 00:19:24,094 ああっ 全裸だ! すっぱだかの➡ 287 00:19:24,094 --> 00:19:27,097 すっぽんぽんだ~! エヘヘ~⦆ 288 00:19:27,097 --> 00:19:29,099 いやいや! だめだだめだ! 289 00:19:29,099 --> 00:19:33,771 《クッ… こうなったら またルーシュを倒すしか…。 290 00:19:33,771 --> 00:19:37,941 けど… そうしたら 私は依然 捕らわれの身。 291 00:19:37,941 --> 00:19:40,277 だが…》 ⦅あっ…⦆ 292 00:19:40,277 --> 00:19:42,780 《きっとまた ルーシュが助けにきてくれる。 293 00:19:42,780 --> 00:19:44,948 それを私が倒す》 ⦅ウゥッ…。 294 00:19:44,948 --> 00:19:47,284 あっ…⦆ 《また助けにくる。 295 00:19:47,284 --> 00:19:49,286 倒す。 296 00:19:49,286 --> 00:19:53,090 繰り返し… まさに千日手!》 297 00:19:55,793 --> 00:19:59,463 <将棋で4回 同一の局面に なること。 298 00:19:59,463 --> 00:20:02,299 この場合 無勝負と なる> 299 00:20:02,299 --> 00:20:04,301 《ハッ… だめだ! 300 00:20:04,301 --> 00:20:06,804 現実は無勝負になっていない!》 汝 都を目指す者よ。 301 00:20:06,804 --> 00:20:09,139 《どうにかしないと…》 302 00:20:09,139 --> 00:20:12,309 ⦅姫様を… 救う!⦆ 303 00:20:12,309 --> 00:20:14,311 我が魂を見よ! ああっ! 304 00:20:14,311 --> 00:20:16,313 ⦅必ず…⦆ 305 00:20:16,313 --> 00:20:18,315 光輝くしるべとなれ! うおっ! 306 00:20:18,315 --> 00:20:20,317 ⦅お助けする!⦆ 307 00:20:20,317 --> 00:20:22,486 汝 都を目指す者よ! わ~っ やめろやめろ~! 308 00:20:22,486 --> 00:20:24,655 ⦅お救いするのだ!⦆ 309 00:20:24,655 --> 00:20:26,990 ほわぁ~っ! 汝 都を目指す者よ! 310 00:20:26,990 --> 00:20:28,992 我が身 鎧を解き放ち。 おへそが~っ! 311 00:20:28,992 --> 00:20:31,662 我が魂を見よ! 真実の姿は時空を超えて➡ 312 00:20:31,662 --> 00:20:35,332 光輝くしるべとなれ! 汝 都を目指す者よ! 313 00:20:35,332 --> 00:20:38,502 我が身 鎧を解き放ち 我が魂を見よ! 314 00:20:38,502 --> 00:20:43,006 真実の姿は時空を…。 すっぽんぽんは やっぱり無理だ。 315 00:20:43,006 --> 00:20:45,342 汝 都を目指す者よ! 316 00:20:45,342 --> 00:20:49,146 モードレットソード! 317 00:20:51,115 --> 00:20:55,519 あぁ~っ! 318 00:20:57,955 --> 00:21:00,758 すまぬ… ルーシュ。 319 00:21:04,962 --> 00:21:06,964 まったく…。 320 00:21:06,964 --> 00:21:10,968 こんなに服をボロボロにするなんて どんな寝相なんですか。 321 00:21:10,968 --> 00:21:12,970 エッヘヘヘ。 322 00:21:12,970 --> 00:21:16,306 着替えを用意していただいて ありがとうございます。 323 00:21:16,306 --> 00:21:18,308 夜中に いったい何が? 324 00:21:18,308 --> 00:21:20,477 うん… ちょっとね。 325 00:21:20,477 --> 00:21:22,479 あっ? んっ? 326 00:21:22,479 --> 00:21:24,982 エヘヘ… ヘヘヘヘ…。 327 00:23:12,789 --> 00:23:15,592 フゥ…。 328 00:23:18,795 --> 00:23:21,465 魔王様が 鍛錬を…。 329 00:23:21,465 --> 00:23:26,803 少しずつ 体を動かして 慣らしておかないとなあ…。 330 00:23:26,803 --> 00:23:30,474 保護者参加競技で➡ 331 00:23:30,474 --> 00:23:33,977 転んじゃうであろう? クックックックッ。 332 00:23:33,977 --> 00:23:38,982 <マオマオちゃんの運動会まで あと1週間!>