1 00:00:35,936 --> 00:00:44,945 ♬~ 2 00:00:44,945 --> 00:00:49,950 (魔王)魔王軍昇級試験 合格おめでとう。 3 00:00:49,950 --> 00:00:57,124 「ハイパー上級見習い拷問官」から 「やったねグレート見習い拷問官」か。 4 00:00:57,124 --> 00:00:59,960 さすがは我が娘。 5 00:00:59,960 --> 00:01:02,296 (マオマオちゃん)ありがとう ございます パパ。 6 00:01:02,296 --> 00:01:04,631 いえ… まおうさま。 7 00:01:04,631 --> 00:01:08,302 褒美をとらそう。 なんでもいいぞ。 8 00:01:08,302 --> 00:01:14,474 魔法晶骸骨か? 邪竜の牙か? ヒュドラの鱗片でもいい。 9 00:01:14,474 --> 00:01:16,977 望みを言ってみよ。 10 00:01:16,977 --> 00:01:20,814 それでは… あ…。 11 00:01:20,814 --> 00:01:23,150 か…。 12 00:01:23,150 --> 00:01:26,820 かたぐるま… してほしい。 13 00:01:26,820 --> 00:01:28,822 なぬっ!? 14 00:01:28,822 --> 00:01:30,824 パパは まおうだし➨ 15 00:01:30,824 --> 00:01:35,929 いげん? とか だいじだから ずっとがまんしてたけど。 16 00:01:35,929 --> 00:01:40,934 ホントは かたぐるまとか… してほしい。 17 00:01:40,934 --> 00:01:42,936 あっ…。 18 00:01:42,936 --> 00:01:46,440 ううん ごめんなさい やっぱむりだよね。 19 00:01:46,440 --> 00:01:48,609 いいに決まっておろう! 20 00:01:48,609 --> 00:01:52,446 えっ。 ワシだって威厳を気にしていたが。 21 00:01:52,446 --> 00:01:55,949 肩車したいに決まっておる! 22 00:01:55,949 --> 00:01:57,951 パパ…。 23 00:01:57,951 --> 00:02:04,057 では 思う存分 肩車しようではないか~っ! 24 00:03:44,925 --> 00:03:49,763 アハハ わ~い! アハハハ ウフフ。 25 00:03:49,763 --> 00:03:52,599 たか~い! フッフッフ。 26 00:03:52,599 --> 00:03:56,103 もうちょっとで… とどきそ~う! 27 00:03:56,103 --> 00:03:58,939 パパって せがたかいんだね! 28 00:03:58,939 --> 00:04:02,442 だが今は マオマオちゃんのほうが高い。 29 00:04:02,442 --> 00:04:05,445 じゃあ わたしが せかいいち? 30 00:04:05,445 --> 00:04:08,448 フッフッフ しっかりつかまっておれ。 31 00:04:08,448 --> 00:04:13,120 ツノの尖ったところには気をつけろ。 は~い! 32 00:04:13,120 --> 00:04:16,456 (はしゃぎ声) 33 00:04:16,456 --> 00:04:18,959 フフフフ…。 34 00:04:18,959 --> 00:04:21,461 ありがとうございます パパ。 35 00:04:21,461 --> 00:04:24,631 たのしかったです。 ワシも。 36 00:04:24,631 --> 00:04:31,304 いいものだな。 抑制せず 自らを解放するというものは。 37 00:04:31,304 --> 00:04:33,907 今まで威厳を気にして➨ 38 00:04:33,907 --> 00:04:38,912 声優さんのライブでも 後方で腕組み静観していたが。 39 00:04:38,912 --> 00:04:40,914 次からは➨ 40 00:04:40,914 --> 00:04:44,417 少し前方へ行ってみよう。 41 00:04:44,417 --> 00:04:47,420 クックック…。 それがいいよ パパ。 42 00:04:47,420 --> 00:04:53,093 ところで我が娘よ 先ほど 「肩車とか」と言っていたが➨ 43 00:04:53,093 --> 00:04:57,597 他にも欲望があるのでは? えっ… でも。 44 00:04:57,597 --> 00:05:00,600 かまわぬ。 申してみよ。 45 00:05:00,600 --> 00:05:03,603 あっ… じゃあ…。 46 00:05:03,603 --> 00:05:05,605 おままごと。 47 00:05:05,605 --> 00:05:08,441 ママー! ごは~ん! 48 00:05:08,441 --> 00:05:14,614 お腹空いたよ~ ママー! は~い すぐつくりますね~。 49 00:05:14,614 --> 00:05:16,616 (鼻歌) 50 00:05:16,616 --> 00:05:19,786 チュッチュッチュ…。 (鼻歌) 51 00:05:19,786 --> 00:05:22,455 つぎは おうまさん! 52 00:05:22,455 --> 00:05:25,959 ヒヒーン! パッカパッカ。 アハハハ いけいけ~。 53 00:05:25,959 --> 00:05:27,961 ヒヒーン! 54 00:05:27,961 --> 00:05:30,797 ようこそ あおい ちていこの おうちへ。 55 00:05:30,797 --> 00:05:35,902 こちらへどうぞ。 クックック お招きありがとう。 56 00:05:35,902 --> 00:05:39,239 シルデビルファミリー! 57 00:05:39,239 --> 00:05:42,742 あとね あとね~。 58 00:05:42,742 --> 00:05:47,414 まだあるのか さすがは我が娘 魔王の子。 59 00:05:47,414 --> 00:05:50,917 欲望が尽きぬか クックック。 60 00:05:50,917 --> 00:05:55,922 だめ? パパとあそべるの ひさしぶりだから。 61 00:05:55,922 --> 00:06:01,261 かまわぬ! 我は魔王! 全欲望は我が物! 62 00:06:01,261 --> 00:06:03,263 すべての欲を➨ 63 00:06:03,263 --> 00:06:07,968 食らい尽くしてやるわ~っ! わ~い! 64 00:06:13,273 --> 00:06:15,275 はいっ。 65 00:06:15,275 --> 00:06:18,111 どりゃぁあ! あっ ウゥッ。 66 00:06:18,111 --> 00:06:20,780 うぉ~っ! 67 00:06:20,780 --> 00:06:23,617 アハハ…! 68 00:06:23,617 --> 00:06:26,286 おりゃ~! 69 00:06:26,286 --> 00:06:29,122 は~い! 70 00:06:29,122 --> 00:06:31,625 エヘヘヘ…。 71 00:06:33,627 --> 00:06:35,629 わぁ…。 72 00:06:37,564 --> 00:06:39,566 ウゥ…。 73 00:06:39,566 --> 00:06:41,568 アハッ。 74 00:06:41,568 --> 00:06:43,570 エヘヘ。 イヒヒヒ。 75 00:06:49,075 --> 00:06:51,077 ほれ。 76 00:06:53,079 --> 00:06:55,248 うわっ…。 77 00:06:55,248 --> 00:06:58,251 おっと。 アハッ。 78 00:06:58,251 --> 00:07:00,253 うぃ…。 79 00:07:03,256 --> 00:07:05,258 うぉ~っ! 80 00:07:05,258 --> 00:07:07,961 わぁ… エヘヘ。 81 00:07:09,930 --> 00:07:12,532 おっ… ほっ… あぁ。 82 00:07:14,601 --> 00:07:17,304 フフフ…。 あっ。 83 00:07:19,272 --> 00:07:22,575 あぁ! グフフフ。 84 00:07:25,612 --> 00:07:28,315 フーッ…。 85 00:07:34,888 --> 00:07:37,557 へへっ。 86 00:07:37,557 --> 00:07:40,560 フフン…。 フッフッフ。 87 00:07:47,567 --> 00:07:50,570 (カナッジ)あっ 魔王様。 88 00:07:50,570 --> 00:07:53,239 どちらに行かれていたのですか? 89 00:07:53,239 --> 00:07:56,242 本日 トーチャーが聞き出した 秘密ですが。 90 00:07:56,242 --> 00:07:58,244 シーッ。 あっ。 91 00:07:58,244 --> 00:08:00,246 今日は もう眠る。 92 00:08:02,916 --> 00:08:04,918 御意に。 93 00:08:07,420 --> 00:08:18,098 (寝息) 94 00:08:18,098 --> 00:08:21,000 フッ…。 95 00:08:39,219 --> 00:08:41,388 (姫様)ベルモール。 96 00:08:41,388 --> 00:08:44,557 (エクス)ルーフ。 福田屋。 97 00:08:44,557 --> 00:08:46,559 やかん… あっ! 98 00:08:46,559 --> 00:08:51,231 「ん」がついてしまいました。 さすが姫様 しりとりもお強い。 99 00:08:51,231 --> 00:08:55,935 すばらしい語彙力。 フフフ 私を誰だと思っている。 100 00:08:57,904 --> 00:09:01,241 王族専用の教師陣による 高等教育により➨ 101 00:09:01,241 --> 00:09:04,244 圧倒的な語彙力を有しているのだ。 102 00:09:04,244 --> 00:09:08,581 しりとりで勝つなど朝飯前 いや “拷問”前だ! 103 00:09:08,581 --> 00:09:11,584 さすが姫様! フフーン。 104 00:09:11,584 --> 00:09:15,755 しかし おっしゃるとおり そろそろ “拷問”の時間なのに➨ 105 00:09:15,755 --> 00:09:17,924 こんなにのんびりしてて いいのですかね。 106 00:09:17,924 --> 00:09:19,926 大丈夫 大丈夫。 107 00:09:19,926 --> 00:09:22,595 どうせ大した “拷問”じゃないから。 108 00:09:22,595 --> 00:09:24,597 それを言ったら おしまいですよ。 109 00:09:26,599 --> 00:09:28,601 あっ!? んっ? 110 00:09:28,601 --> 00:09:30,603 (2人)ああっ。 111 00:09:36,543 --> 00:09:38,745 (トーチャー)お待たせしました。 112 00:09:41,714 --> 00:09:43,716 なっ!? 113 00:09:48,888 --> 00:09:51,558 あぁ… あぁ。 114 00:09:51,558 --> 00:09:56,396 姫様 “拷問”の時間です。 115 00:09:56,396 --> 00:09:59,065 すごいの出てきた! 116 00:09:59,065 --> 00:10:01,067 あぁぁ…。 焼きごて…。 117 00:10:01,067 --> 00:10:04,237 とうとう魔王軍も 本気を出してきましたね。 118 00:10:04,237 --> 00:10:06,739 《んっ!》 119 00:10:06,739 --> 00:10:11,411 しかし いくつもの死線をくぐり 戦い抜いてきた姫様には➨ 120 00:10:11,411 --> 00:10:13,580 その程度は まだぬるい! 121 00:10:13,580 --> 00:10:15,582 そうですよね! 姫様! 122 00:10:15,582 --> 00:10:18,751 当たり前だろ! メッチャ震えてる! 123 00:10:18,751 --> 00:10:20,920 大丈夫ですか? 姫様。 124 00:10:20,920 --> 00:10:24,924 ハッ もしや! 長い監禁で 精神力が鈍っているのでは? 125 00:10:24,924 --> 00:10:26,926 何を言う エクス。 126 00:10:26,926 --> 00:10:30,930 私は王女にして 第三騎士団 騎士団長。 127 00:10:30,930 --> 00:10:33,266 私を信じろ~! 128 00:10:33,266 --> 00:10:36,269 力強いお言葉を 説得力ゼロなお顔で! 129 00:10:36,269 --> 00:10:38,605 さぁ 姫様。 130 00:10:38,605 --> 00:10:42,108 本日の “拷問”は…。 131 00:10:42,108 --> 00:10:44,277 アワワワ…。 132 00:10:44,277 --> 00:10:46,479 ラクレットチーズ。 133 00:10:48,448 --> 00:10:50,617 チーズを この焼きごてで熱して➨ 134 00:10:50,617 --> 00:10:54,020 トロトロでおいしいチーズを 堪能してもらいます。 135 00:10:57,123 --> 00:10:59,459 よかったよ~。 姫様!? 136 00:10:59,459 --> 00:11:02,462 よかった… よかったよ。 137 00:11:02,462 --> 00:11:06,466 ウウッ… 死んじゃうかと思った… ウゥ。 138 00:11:06,466 --> 00:11:09,636 姫様 まだ “拷問”は これからですよ。 139 00:11:09,636 --> 00:11:13,640 ウゥ… あの焼きごての 恐怖に比べたら➨ 140 00:11:13,640 --> 00:11:15,975 チーズなど余裕で耐えられる。 141 00:11:15,975 --> 00:11:27,320 ♬~ 142 00:11:27,320 --> 00:11:31,524 おいしそ~! 余裕で耐えられてない! 143 00:11:33,493 --> 00:11:36,596 ち~じゅ! チッ… ちず! んっ…。 144 00:11:36,596 --> 00:11:41,301 おいしそぉ! 高等教育による語彙力はどこに? 145 00:11:43,603 --> 00:11:46,940 ほわぁ~! うわぁ…。 146 00:11:46,940 --> 00:11:49,275 チーズ! チーズがたれて! 147 00:11:49,275 --> 00:11:51,277 うわぁ…。 148 00:11:51,277 --> 00:11:54,280 チーズ! どこ行くのぉ!? 149 00:11:57,116 --> 00:11:59,452 あぁ~っ! 150 00:11:59,452 --> 00:12:02,455 チチベウおいも~! 語彙力どころか➨ 151 00:12:02,455 --> 00:12:04,457 脳みそなくなりましたか? ほわぁ! 152 00:12:08,628 --> 00:12:11,631 うほほ~。 153 00:12:11,631 --> 00:12:14,334 はぁ~あ。 154 00:12:18,638 --> 00:12:21,341 おいし~い。 155 00:12:24,644 --> 00:12:27,146 「チーズとカバオは 声優が同じ」。 156 00:12:27,146 --> 00:12:30,984 今回の秘密も 納得いただけなかった。 157 00:12:30,984 --> 00:12:34,754 確かに魔王様は 大の声優好き。 158 00:12:34,754 --> 00:12:38,424 すでにご存じでも おかしくない。 159 00:12:38,424 --> 00:12:41,928 こうなったら明日は… あっ。 160 00:12:41,928 --> 00:12:44,264 そうか… 明日は➨ 161 00:12:44,264 --> 00:12:47,100 “拷問”ができないのか…。 162 00:12:47,100 --> 00:12:50,103 じゅっ… ち~じゅっ! 163 00:12:55,942 --> 00:12:58,244 (雷鳴) 164 00:13:00,279 --> 00:13:04,117 姫様 健康診断の時間です。 165 00:13:04,117 --> 00:13:07,287 健康診断? はい。 166 00:13:07,287 --> 00:13:10,623 姫様が監禁されて もうすぐ1か月。 167 00:13:10,623 --> 00:13:14,293 健康的な監禁生活を 送ってもらうため➨ 168 00:13:14,293 --> 00:13:16,295 魔王軍は監禁者に➨ 169 00:13:16,295 --> 00:13:21,467 月イチの健康診断を実施しています。 なんだ その福利厚生。 170 00:13:21,467 --> 00:13:24,971 というわけで 本日 “拷問”はお休み。 171 00:13:24,971 --> 00:13:27,640 健康診断をさせていただきます。 172 00:13:27,640 --> 00:13:31,644 健康… 診断…。 あっ もしかして➨ 173 00:13:31,644 --> 00:13:33,646 いつものアイツも? はい。 174 00:13:35,581 --> 00:13:39,752 ダターマも健康診断につき 本日は私一人です。 175 00:13:39,752 --> 00:13:43,256 それではまず… 採血をします。 176 00:13:43,256 --> 00:13:45,258 話します。 えっ? 177 00:13:45,258 --> 00:13:47,927 どど どうしたのですか姫様。 話しますから… 許してください。 178 00:13:47,927 --> 00:13:50,096 話しますから許してください。 今日は “拷問”ではないのですよ。 179 00:13:50,096 --> 00:13:52,432 話しますから許してください。 もしかして…。 180 00:13:52,432 --> 00:13:54,767 注射が怖いのですか? ギク! 181 00:13:54,767 --> 00:13:58,604 まさか! この私が 注射を怖がるわけがない! 182 00:13:58,604 --> 00:14:04,010 ついクセで 自供しようと しただけさ! クセで自供? 183 00:14:05,945 --> 00:14:08,948 そうですよね。 姫様は王族でありながら➨ 184 00:14:08,948 --> 00:14:13,453 戦場では誰より前に出て 誰より傷つき戦い…。 185 00:14:13,453 --> 00:14:17,790 国王軍第三騎士団 騎士団長にまでなったお方。 186 00:14:17,790 --> 00:14:23,129 注射が怖いわけ ありませんよね! 当たり前だろ エクス! 187 00:14:23,129 --> 00:14:31,804 ♬~ 188 00:14:31,804 --> 00:14:33,906 では姫様。 189 00:14:33,906 --> 00:14:36,909 そろそろ…。 ひぇぇ~っ! 190 00:14:36,909 --> 00:14:39,912 姫様!? いやぁ~っ! 191 00:14:39,912 --> 00:14:43,249 戦場では あんなに斬られても 平気なのに。 192 00:14:43,249 --> 00:14:45,952 だってお前… だって~。 193 00:14:48,087 --> 00:14:50,590 うっかり紙で 指を切るのはいいけど。 194 00:14:50,590 --> 00:14:52,592 ((指を切れ。 ひぇ~)) 195 00:14:52,592 --> 00:14:55,928 「今から紙で指を切れ」 って言われたら怖いだろ!? 196 00:14:55,928 --> 00:14:59,432 第一 貴様! 注射上手にできるのか? 197 00:14:59,432 --> 00:15:02,602 ((わぁ! ほいっ!)) 血管にうまく刺さらなくて➨ 198 00:15:02,602 --> 00:15:06,272 あんなことや こんなことに ならないという保証は!? 199 00:15:06,272 --> 00:15:08,274 大丈夫です。 200 00:15:08,274 --> 00:15:11,944 私 一時期 看護師してましたから。 なにっ! 201 00:15:11,944 --> 00:15:15,281 ちなみに この服も そのときに着ていたものです。 202 00:15:15,281 --> 00:15:17,784 なので ご安心ください。 203 00:15:17,784 --> 00:15:19,952 あっ そうだ! 204 00:15:19,952 --> 00:15:23,956 私 寝返りましょうか? 魔王軍に。 姫様!? 205 00:15:23,956 --> 00:15:28,628 い~や~だ~! 注射 嫌だ~! 恥も外聞も尊厳もない。 206 00:15:28,628 --> 00:15:30,963 痛いの怖い~! そうですね…。 207 00:15:30,963 --> 00:15:34,400 チクッとするの や~だ~! 姫様を悲しませるのは私も不本意。 208 00:15:34,400 --> 00:15:36,402 ウーッてして ワーッてなるから…。 あっ…。 209 00:15:36,402 --> 00:15:40,406 こういうシールのような部分麻酔も ありまして。 やだ~ お願い。 210 00:15:40,406 --> 00:15:44,410 これを使えば 注射も痛くないのですが。 211 00:15:44,410 --> 00:15:48,080 使用するなら せっかくですし 何か秘密を…。 212 00:15:48,080 --> 00:15:52,285 城の東の部屋に 国宝が隠されている! 即答! 213 00:15:57,256 --> 00:15:59,759 刺すとき言ってね! 絶対だよ! 214 00:15:59,759 --> 00:16:01,761 急にやるの なしだからね! 215 00:16:01,761 --> 00:16:04,764 そんなことしたら お尻ペンペンだよ! は~い終わりました。 216 00:16:04,764 --> 00:16:06,766 ハッ… あっ? 217 00:16:06,766 --> 00:16:10,069 頑張ったので くまちゃんシール貼ってあげますね。 218 00:16:12,104 --> 00:16:16,609 痛くなかった !現代医学最高! ハァ…。 219 00:16:18,611 --> 00:16:20,613 わぁ…。 220 00:16:24,116 --> 00:16:26,118 (魔王)なるほど…。 221 00:16:26,118 --> 00:16:28,788 東の部屋に国宝が…。 222 00:16:28,788 --> 00:16:32,124 いかがいたしましょう。 フッフッフ。 223 00:16:32,124 --> 00:16:36,028 国宝取ったら かわいそうだろ。 224 00:16:40,900 --> 00:16:45,071 (雷鳴) 225 00:16:45,071 --> 00:16:48,908 (ルーシュ)姫様… 前回は お助けできず申し訳ない。 226 00:16:48,908 --> 00:16:51,410 魔法に集中するあまり➨ 227 00:16:51,410 --> 00:16:55,248 姫様から手が離れていたことに 気付いていなかった。 228 00:16:55,248 --> 00:16:58,918 今回は新たに習得した魔法で➨ 229 00:16:58,918 --> 00:17:04,423 この聖白騎士 ルーシュ・ブリタンが 必ずお助けします! 230 00:17:04,423 --> 00:17:07,260 待っていてください 姫様! 231 00:17:07,260 --> 00:17:09,262 (雷鳴) 232 00:17:11,264 --> 00:17:19,605 (寝息) 233 00:17:19,605 --> 00:17:24,944 ムニャ…。 姫様… 姫様。 234 00:17:24,944 --> 00:17:26,946 姫様! ハッ!? 235 00:17:26,946 --> 00:17:30,116 ウワワ!? お久しぶりです。 国王軍第一騎士団➨ 236 00:17:30,116 --> 00:17:32,785 聖白騎士 ルーシュ・ブリタン。 237 00:17:32,785 --> 00:17:35,721 再び姫様を お迎えに参りました。 238 00:17:35,721 --> 00:17:39,725 前回は途中で手を離してしまい 申し訳ないです。 239 00:17:39,725 --> 00:17:44,230 あぁ いえいえ全然 むしろこちらこそ! アハハハ。 240 00:17:44,230 --> 00:17:49,068 今回は姫様に触れず転送できる 魔法を習得してきました。 241 00:17:49,068 --> 00:17:52,238 ほぅ この短期間に新魔法とは➨ 242 00:17:52,238 --> 00:17:55,408 さすがは第一騎士団! いえいえそんな。 243 00:17:55,408 --> 00:17:57,743 天才だなんて。 そこまで褒めてない。 244 00:17:57,743 --> 00:18:00,913 あっ… ちょっと失礼します。 245 00:18:00,913 --> 00:18:03,249 ハァッ…。 246 00:18:03,249 --> 00:18:05,251 さて 姫様。 247 00:18:05,251 --> 00:18:08,921 今回も城全体に 睡眠魔法をかけています。 248 00:18:08,921 --> 00:18:12,591 ですが できるだけ 静かに行動しましょう。 249 00:18:12,591 --> 00:18:15,761 今回はどうやって脱出するの? 250 00:18:15,761 --> 00:18:18,097 ご説明しましょう。 251 00:18:18,097 --> 00:18:20,266 新魔法 「存在転移」。 252 00:18:20,266 --> 00:18:22,435 存在転移? 253 00:18:22,435 --> 00:18:27,106 魔力のオーラを広げ 範囲内の物質を 転送する魔法です。 254 00:18:27,106 --> 00:18:29,942 へぇ 便利な魔法だな。 255 00:18:29,942 --> 00:18:33,879 ただ 生命と物体を 同時に飛ばせないので➨ 256 00:18:33,879 --> 00:18:37,717 服と人体が別々に飛ぶっていう 欠点はありますけどね。 257 00:18:37,717 --> 00:18:40,886 えっ? 先に服だけ飛ぶんです。 258 00:18:40,886 --> 00:18:42,888 はっ? 259 00:18:42,888 --> 00:18:45,057 ちょ待っ…。 汝 都を目指す者よ…。 ええっ!? 260 00:18:45,057 --> 00:18:47,059 もう集中モードになってる! 我が身 鎧を解き放ち➨ 261 00:18:47,059 --> 00:18:50,062 我が魂を見よ! 服と体が別々って。 262 00:18:50,062 --> 00:18:52,398 あっ! 光輝くしるべとなれ。 263 00:18:52,398 --> 00:18:54,400 汝 都を目指す者よ。 わぁぁ! 264 00:18:54,400 --> 00:18:57,570 服だけ転送が始まった! このままじゃ…。 265 00:18:57,570 --> 00:18:59,739 すっぽんぽんに なってしまうじゃないか! 266 00:18:59,739 --> 00:19:01,741 ((やぁ)) 267 00:19:01,741 --> 00:19:03,909 いやいや焦るな 落ち着け。 我が身 鎧を解き放ち…。 268 00:19:03,909 --> 00:19:06,412 落ち着け私… クッ。 我が魂を見よ。 269 00:19:06,412 --> 00:19:11,417 そうだ 私は王女にして 国王軍第三騎士団 騎士団長。 270 00:19:13,419 --> 00:19:16,088 今まで数々の困難に 立ち向かってきた! 271 00:19:16,088 --> 00:19:20,760 それに比べたら 裸をさらす程度 大したことではない! 272 00:19:20,760 --> 00:19:24,463 裸なんかに 私は決して屈しない! 273 00:19:26,599 --> 00:19:30,603 いやいやいやいや…! やっぱ無理無理無理無理無理…。 274 00:19:30,603 --> 00:19:32,772 やめろ やめろ やめろ! 汝 都を目指す者よ…。 275 00:19:32,772 --> 00:19:34,707 だめだ 全然気付かない! 我が身 鎧を解き放ち…。 276 00:19:34,707 --> 00:19:37,376 いやしかし なんだ この集中力!? 真実の姿は時空を超えて。 277 00:19:37,376 --> 00:19:40,046 対局中の棋士かっ!? 278 00:19:40,046 --> 00:19:42,882 汝 都を目指す者よ。 あっ あ… そうか。 279 00:19:42,882 --> 00:19:44,884 こんなに集中してるってことは➨ 280 00:19:44,884 --> 00:19:49,055 私が裸になっても 見られる心配はないってことか。 281 00:19:49,055 --> 00:19:51,891 フフッ 焦らせおって。 282 00:19:51,891 --> 00:19:55,227 そうとわかれば 転送が終わるまでゆっくり…。 283 00:19:55,227 --> 00:19:57,897 いや待て! 転送先はどこになる? 284 00:19:57,897 --> 00:20:01,567 どこだろうと サポートに 人が待機しているだろう! 285 00:20:01,567 --> 00:20:05,071 ((おぉ! 姫様 お帰りなさいませ! 286 00:20:05,071 --> 00:20:08,074 ああっ 全裸だ! すっぱだかの➨ 287 00:20:08,074 --> 00:20:11,077 すっぽんぽんだ~! エヘヘ~)) 288 00:20:11,077 --> 00:20:13,079 いやいや! だめだだめだ! 289 00:20:13,079 --> 00:20:17,750 《クッ… こうなったら またルーシュを倒すしか…。 290 00:20:17,750 --> 00:20:21,921 けど… そうしたら 私は依然 捕らわれの身。 291 00:20:21,921 --> 00:20:24,256 だが…》 ((あっ…)) 292 00:20:24,256 --> 00:20:26,759 《きっとまた ルーシュが助けにきてくれる。 293 00:20:26,759 --> 00:20:28,928 それを私が倒す》 ((ウゥッ…。 294 00:20:28,928 --> 00:20:31,263 あっ…)) 《また助けにくる。 295 00:20:31,263 --> 00:20:33,265 倒す。 296 00:20:33,265 --> 00:20:37,069 繰り返し… まさに千日手!》 297 00:20:39,772 --> 00:20:43,442 <将棋で4回 同一の局面に なること。 298 00:20:43,442 --> 00:20:46,278 この場合 無勝負と なる> 299 00:20:46,278 --> 00:20:48,280 《ハッ… だめだ! 300 00:20:48,280 --> 00:20:50,783 現実は無勝負になっていない!》 汝 都を目指す者よ。 301 00:20:50,783 --> 00:20:53,119 《どうにかしないと…》 302 00:20:53,119 --> 00:20:56,288 ((姫様を… 救う!)) 303 00:20:56,288 --> 00:20:58,290 我が魂を見よ! ああっ! 304 00:20:58,290 --> 00:21:00,292 ((必ず…)) 305 00:21:00,292 --> 00:21:02,294 光輝くしるべとなれ! うおっ! 306 00:21:02,294 --> 00:21:04,296 ((お助けする!)) 307 00:21:04,296 --> 00:21:06,465 汝 都を目指す者よ! わ~っ やめろやめろ~! 308 00:21:06,465 --> 00:21:08,634 ((お救いするのだ!)) 309 00:21:08,634 --> 00:21:10,970 ほわぁ~っ! 汝 都を目指す者よ! 310 00:21:10,970 --> 00:21:12,972 我が身 鎧を解き放ち。 おへそが~っ! 311 00:21:12,972 --> 00:21:15,641 我が魂を見よ! 真実の姿は時空を超えて➨ 312 00:21:15,641 --> 00:21:19,311 光輝くしるべとなれ! 汝 都を目指す者よ! 313 00:21:19,311 --> 00:21:22,481 我が身 鎧を解き放ち 我が魂を見よ! 314 00:21:22,481 --> 00:21:26,986 真実の姿は時空を…。 すっぽんぽんは やっぱり無理だ。 315 00:21:26,986 --> 00:21:29,321 汝 都を目指す者よ! 316 00:21:29,321 --> 00:21:33,125 モードレットソード! 317 00:21:35,094 --> 00:21:39,498 あぁ~っ! 318 00:21:41,934 --> 00:21:44,737 すまぬ… ルーシュ。 319 00:21:48,941 --> 00:21:50,943 まったく…。 320 00:21:50,943 --> 00:21:54,947 こんなに服をボロボロにするなんて どんな寝相なんですか。 321 00:21:54,947 --> 00:21:56,949 エッヘヘヘ。 322 00:21:56,949 --> 00:22:00,286 着替えを用意していただいて ありがとうございます。 323 00:22:00,286 --> 00:22:02,288 夜中に いったい何が? 324 00:22:02,288 --> 00:22:04,456 うん… ちょっとね。 325 00:22:04,456 --> 00:22:06,458 あっ? んっ? 326 00:22:06,458 --> 00:22:08,961 エヘヘ… ヘヘヘヘ…。 327 00:23:56,769 --> 00:23:59,571 フゥ…。 328 00:24:02,775 --> 00:24:05,444 魔王様が 鍛錬を…。 329 00:24:05,444 --> 00:24:10,783 少しずつ 体を動かして 慣らしておかないとなあ…。 330 00:24:10,783 --> 00:24:14,453 保護者参加競技で➨ 331 00:24:14,453 --> 00:24:17,957 転んじゃうであろう? クックックックッ。 332 00:24:17,957 --> 00:24:22,961 <マオマオちゃんの運動会まで あと1週間!>