1 00:00:02,043 --> 00:00:07,549 (ナレーション)国王軍と魔王軍が 衝突を始め 幾数年… 2 00:00:09,801 --> 00:00:16,141 国王軍第三騎士団 騎士団長の 姫様は 激しい戦いのさなか— 3 00:00:16,224 --> 00:00:18,852 とらわれの身になってしまう 4 00:00:19,894 --> 00:00:25,734 姫様は 手を替え品を替え 繰り広げられる拷問の苦痛に耐え 5 00:00:25,817 --> 00:00:30,155 屈辱をこらえ 悲鳴ひとつ上げることはない 6 00:00:30,697 --> 00:00:33,283 王国の秘密を しゃべったりはしない 7 00:00:34,325 --> 00:00:36,703 そう 決して しゃべったりはしない 8 00:00:37,662 --> 00:00:40,040 姫様は屈しない 9 00:00:40,123 --> 00:00:42,459 屈しないったら屈しない! 10 00:00:44,669 --> 00:00:49,007 そして 今日も拷問は続く… 11 00:00:49,090 --> 00:00:50,300 (雷鳴) 12 00:00:51,468 --> 00:00:57,474 ♪~ 13 00:02:14,551 --> 00:02:20,557 ~♪ 14 00:02:22,267 --> 00:02:25,478 ♪(姫のハミング) 15 00:02:25,562 --> 00:02:27,897 (ナレーション) 本日 トーチャーが出張により— 16 00:02:27,981 --> 00:02:32,485 責任者不在のため 拷問は お休みである 17 00:02:38,116 --> 00:02:39,325 (トーチャー)フゥ… 18 00:02:40,201 --> 00:02:44,122 出張は やはり 少し疲れますね 19 00:02:44,831 --> 00:02:50,169 しかし ホテルで部屋着に着替え ベッドに体を沈ませる この瞬間… 20 00:02:50,879 --> 00:02:54,048 全てが報われてる感じがして… 21 00:02:54,549 --> 00:02:56,384 幸せ… 22 00:03:00,138 --> 00:03:01,514 ハッ… 23 00:03:01,598 --> 00:03:05,643 このままだと眠ってしまいそう ご飯にしましょう 24 00:03:07,187 --> 00:03:10,231 (トーチャー)ふだんは バランスを考えた自炊をするけれど 25 00:03:10,315 --> 00:03:12,525 今日は 出張なので特別 26 00:03:12,609 --> 00:03:15,737 自室とは違った ビジネスホテルの隔離感が— 27 00:03:15,820 --> 00:03:18,573 自分を解放させている気がしますね 28 00:03:20,909 --> 00:03:22,535 いただきます 29 00:03:23,745 --> 00:03:25,663 (トーチャー) まずはチーズハムブリトー 30 00:03:25,747 --> 00:03:27,457 (袋を開ける音) 31 00:03:27,540 --> 00:03:30,043 これを優しく開いて… 32 00:03:32,795 --> 00:03:33,922 フッ… 33 00:03:37,175 --> 00:03:40,845 (トーチャー)ジャンボフランクを 間に置いて 巻き直せば… 34 00:03:42,096 --> 00:03:43,473 完成! 35 00:03:43,556 --> 00:03:46,142 特製チーズハムフランクブリトー 36 00:03:52,565 --> 00:03:54,567 ンンッ… 37 00:03:57,528 --> 00:03:58,571 ンン… 38 00:03:59,155 --> 00:04:00,448 おいしい 39 00:04:02,241 --> 00:04:05,036 おいしいですけど あまり上品ではないので— 40 00:04:05,119 --> 00:04:08,081 人に紹介しにくいのが悩みですね 41 00:04:11,334 --> 00:04:13,419 次は こちらのカップうどん 42 00:04:13,503 --> 00:04:15,129 (蓋を剥がす音) 43 00:04:19,425 --> 00:04:21,177 少し長めに蓋をして— 44 00:04:21,261 --> 00:04:24,472 麺を柔らかくするのが 最近のマイブーム 45 00:04:28,601 --> 00:04:30,186 ハア~… 46 00:04:30,812 --> 00:04:32,772 (トーチャー)そして このお揚げ 47 00:04:34,607 --> 00:04:37,777 お揚げに染み込んだつゆが あふれ出てきて— 48 00:04:37,860 --> 00:04:40,113 くわえただけでも おいしい 49 00:04:41,281 --> 00:04:42,782 この小さなたまご 50 00:04:43,616 --> 00:04:45,827 どうやって作ってるのか謎ですが 51 00:04:45,910 --> 00:04:48,454 これが つゆに とても合って おいしい 52 00:04:48,997 --> 00:04:50,873 今日は更に 冷蔵庫に— 53 00:04:50,957 --> 00:04:53,501 ちょっと いいプリンを 冷やしてあります 54 00:04:56,671 --> 00:04:59,090 少し贅沢(ぜいたく)しすぎですね 55 00:05:07,515 --> 00:05:09,642 (トーチャー) 昨日は暴食しましたからね 56 00:05:09,726 --> 00:05:12,812 朝ご飯は 野菜中心にしましょう 57 00:05:13,229 --> 00:05:15,606 パンやお米は取らず ヘルシーに… 58 00:05:15,690 --> 00:05:18,526 (スタッフ)ハニーバターパン 焼きたてで~す! 59 00:05:22,905 --> 00:05:25,324 焼きたてなら しかたないですね 60 00:05:34,751 --> 00:05:36,377 (雷鳴) 61 00:05:36,461 --> 00:05:38,046 (ブルーゼ)なんだと!? 62 00:05:38,129 --> 00:05:40,298 {\an8}(ブルーゼ) 魔王さまが負傷!? 63 00:05:40,381 --> 00:05:42,675 {\an8}(骸骨部下) はい 昨日 軽傷ですが 64 00:05:42,759 --> 00:05:45,428 {\an8}利き腕を負傷したという ウワサが… 65 00:05:45,511 --> 00:05:46,554 {\an8}クッ… 66 00:05:46,637 --> 00:05:52,226 魔王さまの防御魔法の前には いかなる攻撃も無力のはず 67 00:05:52,810 --> 00:05:53,853 {\an8}あっ! 68 00:05:53,936 --> 00:05:55,480 {\an8}そういえば 昨日 69 00:05:55,563 --> 00:05:58,775 {\an8}一瞬だが 魔王さまの 魔力を感じた 70 00:05:58,858 --> 00:06:01,277 {\an8}気のせいだと思ったが… 71 00:06:01,360 --> 00:06:04,155 何者かと戦闘していたのか? 72 00:06:04,238 --> 00:06:07,533 防御魔法を展開する隙も 与えない者と! 73 00:06:07,617 --> 00:06:09,786 (骸骨部下)お… 恐らく 74 00:06:10,536 --> 00:06:11,704 (ツバをのむ音) 75 00:06:11,788 --> 00:06:14,999 一体 誰と戦っていたのですか? 76 00:06:15,083 --> 00:06:17,043 魔王さま… 77 00:06:22,840 --> 00:06:24,675 (2人)イエ~イ! 78 00:06:24,759 --> 00:06:27,261 (ルルン)マオマオちゃん パティシエデビュー! 79 00:06:27,345 --> 00:06:29,722 (マオマオちゃん) クッキー作ろう! 80 00:06:30,223 --> 00:06:32,308 上手にできるかなぁ 81 00:06:32,391 --> 00:06:36,145 (魔王)初めてなのだ 上手にできずともよい 82 00:06:36,229 --> 00:06:39,273 挑戦することが大切なのだ 83 00:06:39,357 --> 00:06:42,693 (魔王)たとえ失敗しても それは失敗ではない 84 00:06:42,777 --> 00:06:45,279 成功への第一歩だ 85 00:06:46,739 --> 00:06:49,867 最初から 全部 上手に成功したいよ! 86 00:06:49,951 --> 00:06:51,035 (魔王)ドーン! 87 00:06:51,119 --> 00:06:52,787 確かに 88 00:06:53,538 --> 00:06:54,789 (ルルン)大丈夫よ 89 00:06:55,331 --> 00:06:56,874 ママたちが一緒だから 90 00:06:56,958 --> 00:06:58,042 (魔王)そうだ 91 00:06:58,126 --> 00:07:02,422 助けを求める強さ これも また必要 92 00:07:04,090 --> 00:07:07,176 (ルルン) まず バターをボウルに入れて… 93 00:07:07,260 --> 00:07:08,386 (マオマオちゃん)次は? 94 00:07:08,970 --> 00:07:10,721 20分くらい待つのよ 95 00:07:10,805 --> 00:07:11,764 (マオマオちゃん)えっ!? 96 00:07:12,265 --> 00:07:16,018 このままだと バターが固いから 少し溶けるのを待つの 97 00:07:16,102 --> 00:07:17,854 そんなぁ! 98 00:07:18,312 --> 00:07:19,564 ンン~… 99 00:07:19,647 --> 00:07:21,107 (魔王)クックックッ… 100 00:07:21,607 --> 00:07:23,359 安心せよ 101 00:07:26,779 --> 00:07:30,616 炎魔法“デモンズヒート” 102 00:07:32,535 --> 00:07:34,078 おお… 103 00:07:34,787 --> 00:07:35,621 なっ!? 104 00:07:36,664 --> 00:07:39,834 今 魔王さまの魔力を… 105 00:07:39,917 --> 00:07:40,751 わあ! 106 00:07:40,835 --> 00:07:43,713 (魔王)地獄の熱で 程よく溶かしたぞ 107 00:07:43,796 --> 00:07:46,466 わ~い! ありがとう パパ! 108 00:07:46,966 --> 00:07:49,594 じゃ 粉と卵を入れるわよ 109 00:07:49,677 --> 00:07:52,930 マオマオちゃん 卵は割れるか? 110 00:07:53,014 --> 00:07:55,558 ううん まだ難しい 111 00:07:55,641 --> 00:07:58,144 フフ~ン… ママは割れるわよ 112 00:07:58,227 --> 00:07:59,812 しかも 片手で! 113 00:07:59,896 --> 00:08:01,189 えっ!? 片手で? 114 00:08:01,272 --> 00:08:03,816 クックックッ… なぜ張り合う? 115 00:08:04,317 --> 00:08:06,903 いちばん簡単な方法を 教えてあげるわね 116 00:08:06,986 --> 00:08:07,820 (マオマオちゃん)はい! 117 00:08:11,908 --> 00:08:15,203 (ルルン) まず 卵を平行に たたきつける 118 00:08:15,286 --> 00:08:18,122 すると 卵が放射状に割れるわ 119 00:08:18,206 --> 00:08:20,875 そこに親指を引っ掛けて… 120 00:08:20,958 --> 00:08:24,337 人さし指と中指で 上側を持って… 121 00:08:24,420 --> 00:08:26,547 指を開けば! 122 00:08:26,631 --> 00:08:29,467 わあ! 手品? 123 00:08:29,550 --> 00:08:30,843 (ルルン)技術よ 124 00:08:30,927 --> 00:08:34,805 さあ 更に粉を入れて よく混ぜて… 125 00:08:35,932 --> 00:08:37,808 そして よく伸ばして 126 00:08:40,811 --> 00:08:42,188 型を抜きましょう! 127 00:08:42,271 --> 00:08:43,731 わ~い! 128 00:08:46,984 --> 00:08:49,570 クックックッ… クマさんだ 129 00:08:49,654 --> 00:08:50,529 (マオマオちゃん)ンッ… 130 00:08:50,613 --> 00:08:55,243 (魔王)クッ… 何をしておる? 型を使わぬのか? 131 00:08:55,326 --> 00:08:56,160 フン… 132 00:08:56,577 --> 00:08:59,455 世界一 大きなクッキー作るの 133 00:08:59,538 --> 00:09:00,414 (魔王)なっ!? 134 00:09:00,873 --> 00:09:04,418 なんという強欲… さすがは我が娘 135 00:09:04,502 --> 00:09:08,923 いや 既に クッキーに関しては わしを凌駕(りょうが)しておる 136 00:09:09,006 --> 00:09:11,175 さすがはマオマオちゃん 137 00:09:11,259 --> 00:09:12,552 フンッ! フンッ! 138 00:09:13,177 --> 00:09:15,012 (オーブンの信号音) 139 00:09:15,554 --> 00:09:17,765 は~い 焼けましたよ! 140 00:09:17,848 --> 00:09:18,766 わあ! 141 00:09:18,849 --> 00:09:20,184 わ~い 見せて! 142 00:09:20,268 --> 00:09:22,603 あっ 待って! まだトレイが熱い… 143 00:09:22,687 --> 00:09:23,980 あっ… 144 00:09:25,773 --> 00:09:27,483 アアッ! 145 00:09:31,404 --> 00:09:33,114 (魔王)大丈夫か? 146 00:09:33,197 --> 00:09:37,285 え… ええ ありがとう 147 00:09:37,368 --> 00:09:39,704 ハッ!? あなた 手… 148 00:09:39,787 --> 00:09:44,458 (魔王)我は魔王ぞ この程度の熱さ 軽傷だ 149 00:09:44,542 --> 00:09:46,252 アア… 150 00:09:47,503 --> 00:09:48,879 (魔王)マオマオちゃん 151 00:09:48,963 --> 00:09:52,800 急ぐ気持ちも分かるが 気をつけるのだぞ 152 00:09:52,883 --> 00:09:55,386 うん ごめんなさい… 153 00:09:55,469 --> 00:09:56,304 あっ… 154 00:09:57,638 --> 00:09:59,098 赤くなってる… 155 00:09:59,181 --> 00:10:01,559 ママ ひえひえ持ってきて! 156 00:10:01,642 --> 00:10:02,810 あっ… 157 00:10:04,353 --> 00:10:05,187 (マオマオちゃん)どう? 158 00:10:05,271 --> 00:10:07,189 (魔王)治った 159 00:10:07,273 --> 00:10:08,941 クックックッ… 160 00:10:09,025 --> 00:10:12,695 マオマオちゃんは 世界一の名医だな 161 00:10:12,778 --> 00:10:14,363 ヘヘヘッ… 162 00:10:14,447 --> 00:10:17,116 (魔王)さあ せっかくのクッキーだ 163 00:10:17,199 --> 00:10:20,036 焼きたてのうちに いただこう 164 00:10:32,381 --> 00:10:37,219 世界一 大きいクッキー 世界一 おいしい! 165 00:10:37,303 --> 00:10:39,305 (ルルン)ママのだって おいしいわよ 166 00:10:39,388 --> 00:10:42,892 (魔王)クックックッ… うまい うますぎる 167 00:10:42,975 --> 00:10:44,935 全て食べ尽くしてやるわ 168 00:10:45,019 --> 00:10:47,438 (マオマオちゃん) あっ… あっ ダメ~! 169 00:10:47,521 --> 00:10:48,898 (魔王)クックックッ… 170 00:10:52,902 --> 00:10:57,114 魔王さまの傷 一体 何者が… 171 00:11:03,871 --> 00:11:06,999 姫様 “拷問”の時間です 172 00:11:08,668 --> 00:11:09,710 ンッ… 173 00:11:10,294 --> 00:11:11,796 (トーチャー)…と その前に 174 00:11:11,879 --> 00:11:12,713 (姫)うん? 175 00:11:13,464 --> 00:11:16,175 こちら マオマオちゃんさまから 差し入れです 176 00:11:16,258 --> 00:11:18,219 えっ!? マオマオちゃんから? 177 00:11:18,761 --> 00:11:20,638 (トーチャー)初めて お菓子を作ったそうです 178 00:11:20,721 --> 00:11:22,807 手作り? うれしい! 179 00:11:22,890 --> 00:11:24,475 今開けて 一緒に食べない? 180 00:11:24,558 --> 00:11:27,228 いえ 今は拷問の時間です 181 00:11:27,311 --> 00:11:29,730 過度な なれ合いは 控えさせていただきます 182 00:11:29,814 --> 00:11:32,024 (エクス)お菓子を渡すのは セーフなのか? 183 00:11:32,108 --> 00:11:34,151 フッ… そうだな 184 00:11:34,235 --> 00:11:36,487 拷問が終わってからにしよう 185 00:11:36,570 --> 00:11:40,658 そうですね 拷問が終われば 敵味方なしです 186 00:11:41,200 --> 00:11:43,661 (エクス)“拷問”は ノーサイドの精神なの? 187 00:11:44,412 --> 00:11:46,914 (トーチャー) それでは 本日の拷問は… 188 00:11:48,582 --> 00:11:49,625 紅茶です 189 00:11:49,708 --> 00:11:50,626 (姫)紅茶? 190 00:11:50,710 --> 00:11:53,003 はい 情報部が— 191 00:11:53,087 --> 00:11:57,007 “姫様は紅茶が大好き”という 情報を入手しました 192 00:11:57,591 --> 00:12:00,636 お茶会を開催し お飲みになっていたそうですね 193 00:12:02,012 --> 00:12:05,266 お茶会か 懐かしいな 194 00:12:06,350 --> 00:12:11,021 (姫)年に1~2度 戦場を忘れられる楽しい時間だった 195 00:12:11,439 --> 00:12:16,402 確かに そこで 私は “紅茶大好きお姫様”だったな 196 00:12:16,861 --> 00:12:18,779 だが 残念だな 197 00:12:20,281 --> 00:12:22,533 それは外交的な建て前! 198 00:12:22,616 --> 00:12:25,703 本当は コーラやサイダーが 大好きなんだよ! 199 00:12:25,786 --> 00:12:28,289 (エクス) 一国の姫として残念ですよ… 200 00:12:29,457 --> 00:12:30,958 (姫)お稽古を頑張ると— 201 00:12:31,041 --> 00:12:33,836 たまに ジモチが ご褒美で飲ませてくれたんだ 202 00:12:33,919 --> 00:12:35,463 (ジモチ・姫)プハ~ッ! 203 00:12:35,546 --> 00:12:40,176 紅茶は 社交で たしなんでいただけ 別に好きでも何でも… 204 00:12:40,259 --> 00:12:41,093 うん? 205 00:12:43,179 --> 00:12:47,141 ほう… 最初にポットを温める 206 00:12:47,558 --> 00:12:48,726 どうやら 貴様— 207 00:12:48,809 --> 00:12:51,604 きちんとした入れ方を 知っているようだな 208 00:12:52,521 --> 00:12:58,277 (姫)きちんとした手順で入れると 紅茶の味は 何倍にも おいしくなる 209 00:12:59,236 --> 00:13:02,698 ジュル… 久しぶりに飲みたいな~ 210 00:13:02,782 --> 00:13:03,824 (エクス)姫様! 211 00:13:03,908 --> 00:13:05,743 何です? その1人で 勝手にしゃべって— 212 00:13:05,826 --> 00:13:07,453 勝手に屈してく流れ! 213 00:13:07,536 --> 00:13:09,038 全自動運転なんですか? 214 00:13:09,121 --> 00:13:09,955 ハッ!? 215 00:13:10,039 --> 00:13:12,625 クッ… 私としたことが 油断した 216 00:13:12,708 --> 00:13:16,337 しかし 今日の私には これがある! 217 00:13:16,754 --> 00:13:19,381 マオマオちゃんの手作りお菓子! 218 00:13:19,465 --> 00:13:22,885 先に渡してしまうとは ミスを犯したな 219 00:13:22,968 --> 00:13:26,138 紅茶欲など お菓子を食べれば 打ち消せる! 220 00:13:26,222 --> 00:13:29,725 うわぁ かわいいクッキーだぁ 221 00:13:30,643 --> 00:13:32,770 はむっ… ウ~ン… 222 00:13:32,853 --> 00:13:34,605 ん~ おいしい! 223 00:13:34,688 --> 00:13:39,026 口の中に 優しい甘さが広がって 幸せ~! 224 00:13:39,109 --> 00:13:43,614 クククッ… これは もう 拷問なんかに屈しないね 225 00:13:43,697 --> 00:13:45,783 完全なる失策だな! 226 00:13:46,492 --> 00:13:49,119 まあ 欲を言えば 飲み物に 温かい… 227 00:13:49,203 --> 00:13:50,162 ハッ!? 228 00:13:51,831 --> 00:13:54,583 温かい… 何ですか? 229 00:13:54,667 --> 00:13:58,254 き… 貴様! 最初から全ては このために… 230 00:13:58,337 --> 00:14:01,423 (トーチャー)いえ 姫様が勝手に自滅しただけです 231 00:14:01,507 --> 00:14:04,176 私も 何のお菓子かは 知りませんでした 232 00:14:04,260 --> 00:14:06,136 (エクス) 姫様 落ち着いてください! 233 00:14:06,220 --> 00:14:09,139 あなたは 国王軍第三騎士団 騎士団長! 234 00:14:09,640 --> 00:14:12,142 この程度の誘惑に 屈するはずがありません! 235 00:14:12,226 --> 00:14:15,396 そうだ… 思い出せ 騎士としての日々を 236 00:14:15,479 --> 00:14:19,358 お茶会でも つきあいで 紅茶を飲んでいただけだろう 私! 237 00:14:19,441 --> 00:14:22,194 (姫)アハハハッ… 238 00:14:22,278 --> 00:14:24,989 (姫)思い出せ… 思い出すんだ! 239 00:14:25,072 --> 00:14:27,157 おいしいね! 240 00:14:27,700 --> 00:14:30,619 よく思い出したら 紅茶も大好きだった 241 00:14:30,703 --> 00:14:31,662 (エクス)姫様? 242 00:14:31,745 --> 00:14:34,582 (雷鳴) 243 00:14:37,126 --> 00:14:38,544 ほわぁ… 244 00:14:39,128 --> 00:14:44,174 紅茶で 口の中がスッキリするし クッキーの甘みが引き立つ~ 245 00:14:44,717 --> 00:14:47,386 私も マオマオちゃんさまから いただいているので— 246 00:14:47,469 --> 00:14:48,846 一緒に食べましょう 247 00:14:48,929 --> 00:14:50,514 わ~い! 248 00:14:51,015 --> 00:14:56,687 (魔王)なに? 王家の墓に 神秘の秘宝が隠されている? 249 00:14:56,770 --> 00:14:59,273 (カナッジ)はい 姫が口を割りました 250 00:14:59,940 --> 00:15:01,275 {\an8}(カナッジ) それさえあれば— 251 00:15:01,358 --> 00:15:04,528 {\an8}国王軍の防御魔法を 突破可能 252 00:15:04,987 --> 00:15:06,989 クックックッ… 253 00:15:07,990 --> 00:15:11,035 お墓を荒らすのはダメだろう 254 00:15:11,118 --> 00:15:12,912 (雷鳴) 255 00:15:18,876 --> 00:15:19,918 (バニラ)姫様 256 00:15:20,544 --> 00:15:22,421 “拷問”の時間だ! 257 00:15:22,504 --> 00:15:23,964 (姫)貴様は… 258 00:15:24,048 --> 00:15:27,927 (バニラ)フッ… まさか 私を忘れたとは言わせないぞ 259 00:15:28,010 --> 00:15:30,804 覚えているさ バニラ・ペシュッツ 260 00:15:30,888 --> 00:15:31,805 えっ!? 261 00:15:31,889 --> 00:15:35,142 一度しか会っていないのに 名前を覚えてくれていた! 262 00:15:35,809 --> 00:15:36,644 {\an8}(エクス)貴様? 263 00:15:36,727 --> 00:15:37,811 (バニラ)フ… フン! 264 00:15:37,895 --> 00:15:40,689 まあ 名家ペシュッツ本家の 娘である— 265 00:15:40,773 --> 00:15:43,192 この私を忘れるわけがないか 266 00:15:43,275 --> 00:15:47,613 今日は 前回のようにはいかぬぞ 雪辱を果たさせてもらう 267 00:15:47,696 --> 00:15:48,739 ンンッ… 268 00:15:48,822 --> 00:15:52,117 (バニラ)フフフッ… 恐れよ おののけ 269 00:15:52,826 --> 00:15:54,328 今日の拷問は… 270 00:15:55,371 --> 00:15:56,872 ケーキだ! 271 00:15:57,539 --> 00:15:58,582 (2人)おお… 272 00:15:59,792 --> 00:16:00,834 えっ? 273 00:16:03,545 --> 00:16:07,883 クフフッ… しかも これは ただのケーキではない 274 00:16:07,966 --> 00:16:10,761 なんと 私の手作りなのだ! 275 00:16:11,428 --> 00:16:16,141 名家ペシュッツ本家の娘である 高貴な私の手作りケーキ… 276 00:16:16,225 --> 00:16:17,393 フッ… 277 00:16:18,811 --> 00:16:20,437 (悲鳴) 278 00:16:20,521 --> 00:16:24,024 (バニラ)パパにもママにも頼らず 1人で作ったのさ 279 00:16:24,108 --> 00:16:24,942 エイッ! 280 00:16:25,025 --> 00:16:26,276 アアッ… 281 00:16:26,360 --> 00:16:30,114 (バニラ)手作りだと知った瞬間 貴様は感激して 泣き崩れ— 282 00:16:30,197 --> 00:16:33,033 ケーキを食べさせてと 懇願するだろう 283 00:16:33,117 --> 00:16:35,536 ウウ… バニラさまの手作り! 284 00:16:35,619 --> 00:16:38,247 うへ~ 食べた~い 285 00:16:39,415 --> 00:16:40,457 実は このケーキ… 286 00:16:40,541 --> 00:16:42,668 (エクス)なんだか 不格好なケーキですね 287 00:16:42,751 --> 00:16:43,794 なっ!? 288 00:16:43,877 --> 00:16:46,213 (エクス)クリームが ガタガタですし— 289 00:16:46,296 --> 00:16:48,132 全体の形も いびつです 290 00:16:48,799 --> 00:16:51,802 それに 上のこの奇妙な物体は… 291 00:16:52,344 --> 00:16:54,221 非常に難解ですね 292 00:16:54,680 --> 00:16:56,807 ペ… ペンギンさんだよ! 293 00:16:56,890 --> 00:16:57,933 (ペンギン)ペン! 294 00:16:59,059 --> 00:17:01,270 な… なるほど そうか 295 00:17:01,353 --> 00:17:04,898 難癖をつけて 私の攻撃を封じる策か 296 00:17:04,982 --> 00:17:07,317 フッ… ムダなことを 297 00:17:07,401 --> 00:17:12,197 多少 不格好でも 手作りと知れば 高貴さの前に屈服するはずだ 298 00:17:12,698 --> 00:17:14,908 そうだ 不格好でも… 299 00:17:14,992 --> 00:17:17,494 高貴の前には無力… 300 00:17:17,578 --> 00:17:19,496 不格好でも… 301 00:17:22,124 --> 00:17:24,835 頑張って作ったのにな… 302 00:17:25,252 --> 00:17:27,087 何を言う? エクス 303 00:17:27,171 --> 00:17:28,255 (バニラ)ハッ… 304 00:17:29,089 --> 00:17:31,717 確かに 少し 並びは不格好だが 305 00:17:31,800 --> 00:17:35,262 見ろ クリームの形は しっかりしている 306 00:17:35,345 --> 00:17:37,681 丁寧に泡立てた証拠だ 307 00:17:38,766 --> 00:17:41,977 (姫)クリームの量が多く ヘラを何度も当てたせいで— 308 00:17:42,060 --> 00:17:45,022 全体の形が いびつになってしまっているが 309 00:17:45,105 --> 00:17:47,024 決して雑さは感じない 310 00:17:47,649 --> 00:17:50,194 “おいしいクリームを たくさん食べてもらいたい” 311 00:17:50,736 --> 00:17:54,198 そんな気持ちで ヘラを 何度も当ててしまったのだろう 312 00:17:54,698 --> 00:17:58,577 これを作った人物の愛情が 伝わってくるじゃないか 313 00:18:00,370 --> 00:18:01,872 わあ… 314 00:18:01,955 --> 00:18:04,208 それに よく見ろ エクス 315 00:18:04,833 --> 00:18:06,376 奇妙な物体じゃない 316 00:18:07,086 --> 00:18:08,504 かわいいペンギンさんだ! 317 00:18:09,296 --> 00:18:11,507 姫しゃま~! 318 00:18:12,007 --> 00:18:14,510 確かに とても おいしそうなケーキだが 319 00:18:14,593 --> 00:18:18,138 私は国王軍第三騎士団 騎士団長 320 00:18:18,222 --> 00:18:20,015 このような拷問に… 321 00:18:20,098 --> 00:18:22,184 決して屈しない! 322 00:18:22,267 --> 00:18:25,312 (泣き声) 323 00:18:25,395 --> 00:18:26,522 (姫)あれ!? 324 00:18:27,815 --> 00:18:30,526 どうした? 貴様 ポンポン痛いのか? 325 00:18:30,609 --> 00:18:32,653 (バニラの泣き声) 326 00:18:32,736 --> 00:18:37,157 (泣き声) 327 00:18:37,241 --> 00:18:43,914 (バニラの泣き声) 328 00:18:46,542 --> 00:18:47,793 ううん… 329 00:18:48,335 --> 00:18:50,379 ありがとう 姫様 330 00:18:51,463 --> 00:18:54,424 話さなくていいから 食べてください 331 00:18:54,508 --> 00:18:56,385 (姫)えっ!? なんで? 332 00:18:58,679 --> 00:19:00,180 あ~むっ… 333 00:19:00,264 --> 00:19:01,890 ウ~ン! 334 00:19:01,974 --> 00:19:03,684 ど… どう? 335 00:19:04,726 --> 00:19:06,937 うん すごくおいしい! 336 00:19:07,020 --> 00:19:08,689 アア… 337 00:19:08,772 --> 00:19:09,815 (バニラ)ホントにホント!? 338 00:19:09,898 --> 00:19:11,441 -(エクス)聖剣ぞ… -(姫)うん ホントだよ 339 00:19:11,525 --> 00:19:13,861 (雷鳴) 340 00:19:16,238 --> 00:19:20,242 (魔王)なに? 2度続けて拷問に失敗? 341 00:19:20,325 --> 00:19:22,536 バニラ・ペシュッツがか? 342 00:19:22,619 --> 00:19:26,999 (カナッジ)はい 上級拷問官が 2度も拷問に失敗するとは— 343 00:19:27,082 --> 00:19:29,001 尊厳に関わる失態です 344 00:19:29,960 --> 00:19:32,504 何かしらの対処が必要かと 345 00:19:32,588 --> 00:19:34,339 (雷鳴) 346 00:19:35,841 --> 00:19:37,551 そうだな… 347 00:19:38,135 --> 00:19:39,553 ンンッ… 348 00:19:40,304 --> 00:19:45,309 こういうときこそ しっかり 周りがサポートしてやらねばな 349 00:19:45,392 --> 00:19:47,019 (雷鳴) 350 00:19:49,354 --> 00:19:55,360 {\an8}♪~ 351 00:21:13,772 --> 00:21:18,402 {\an8}~♪ 352 00:21:20,112 --> 00:21:22,447 (ナレーション)魔王の流儀… 353 00:21:22,531 --> 00:21:24,866 (水道の音) (魔王)クックックッ… 354 00:21:24,950 --> 00:21:29,413 食洗機に入れる前に 大きな汚れを落としてくれる 355 00:21:29,496 --> 00:21:31,623 (ナレーション) 魔王の流儀 その1 356 00:21:32,082 --> 00:21:37,004 ママのマオマオちゃん寝かしつけの 間に 食器を片づける 357 00:21:38,755 --> 00:21:40,716 (魔王)クックックッ… 358 00:21:40,799 --> 00:21:42,718 クックックッ… 359 00:21:42,801 --> 00:21:44,219 クックックッ… 360 00:21:44,803 --> 00:21:45,846 うん? 361 00:21:48,265 --> 00:21:49,641 なぬっ!? 362 00:21:50,183 --> 00:21:53,061 ふあ~ やっと寝た 363 00:21:53,145 --> 00:21:55,230 今日は12回も読んだよ 364 00:21:55,314 --> 00:21:56,815 (魔王)クックックッ… 365 00:21:56,898 --> 00:22:01,069 元気が有り余っていたようだな お疲れさま 366 00:22:01,945 --> 00:22:03,780 (ナレーション) 魔王の流儀 その2 367 00:22:03,864 --> 00:22:05,741 晩酌が楽しみ 368 00:22:05,824 --> 00:22:10,078 クックックッ… 今度 これがあるそうだな 369 00:22:10,162 --> 00:22:12,289 親子昼食会 370 00:22:12,372 --> 00:22:13,248 (ルルン)うん 371 00:22:13,332 --> 00:22:16,668 (魔王)参加できる保護者は 各家庭1人 372 00:22:16,752 --> 00:22:21,256 確か 年少のときも年中のときも ルルンが行ったよな 373 00:22:21,339 --> 00:22:23,467 (ナレーション) 魔王の流儀 その3 374 00:22:23,550 --> 00:22:26,887 2人のときは ママのことを名前で呼ぶ 375 00:22:26,970 --> 00:22:30,515 そうね 親子昼食会って平日だしね 376 00:22:30,599 --> 00:22:35,520 {\an8}まあ 別に我が軍は 自由に有給を取れるがな 377 00:22:42,694 --> 00:22:44,821 親子昼食会 行きたいの? 378 00:22:44,905 --> 00:22:47,532 親子昼食会 行きたい! 379 00:22:47,616 --> 00:22:50,118 (ナレーション) 魔王の流儀 その4 380 00:22:50,202 --> 00:22:52,579 意見は はっきりと 381 00:22:52,662 --> 00:22:54,581 (子供たちの話し声) 382 00:22:58,293 --> 00:22:59,461 (マオマオちゃん)パパ 見て! 383 00:22:59,544 --> 00:23:00,378 うん? 384 00:23:00,462 --> 00:23:02,255 ピーマン食べるよ! 385 00:23:02,339 --> 00:23:03,382 (魔王)なっ… 386 00:23:05,008 --> 00:23:05,842 はむっ… 387 00:23:05,926 --> 00:23:07,344 アア… 388 00:23:07,427 --> 00:23:09,763 おお~っ! 389 00:23:10,180 --> 00:23:12,766 ンン~ッ… 390 00:23:12,849 --> 00:23:15,852 ウウ~ッ… 391 00:23:16,812 --> 00:23:17,854 フフッ… 392 00:23:18,480 --> 00:23:19,397 ほらね! 393 00:23:21,108 --> 00:23:22,567 クックックッ… 394 00:23:22,651 --> 00:23:27,072 ああ マオマオちゃんには いつも驚かされるな 395 00:23:27,155 --> 00:23:28,198 ヒヒヒッ… 396 00:23:28,698 --> 00:23:29,908 (マオマオちゃん) まだピーマンあるから— 397 00:23:29,991 --> 00:23:32,160 パパにあげるね 特別だよ! 398 00:23:32,244 --> 00:23:35,664 (魔王)なんという 天使のような悪魔の慈愛… 399 00:23:35,747 --> 00:23:38,291 さすがは我が娘 400 00:23:38,375 --> 00:23:40,961 クックックックッ…