1 00:00:01,037 --> 00:00:03,039 (ナレーション) 新たにヴィルマとロジーナを― 2 00:00:03,164 --> 00:00:04,957 側仕えとして迎えたマイン 3 00:00:05,416 --> 00:00:10,713 ところが仕事をしないロジーナに デリアたちは不満を募らせていく 4 00:00:11,964 --> 00:00:15,009 マインの頑張りを 目の当たりにしたロジーナは― 5 00:00:15,134 --> 00:00:17,470 ようやく態度を改めた 6 00:00:17,970 --> 00:00:23,100 そしてマインは本格的に 絵本作りに取りかかるのだった 7 00:00:29,315 --> 00:00:34,320 ♪~ 8 00:01:53,858 --> 00:01:58,863 ~♪ 9 00:02:04,702 --> 00:02:09,874 (マイン)“むか~し 昔 ある所に3匹の子ブタがいました” 10 00:02:10,332 --> 00:02:14,962 “3匹の子ブタは自分の家を 造ることになりました” 11 00:02:15,212 --> 00:02:18,132 “長男が建てたのはワラの家” 12 00:02:18,591 --> 00:02:20,885 (マイン)“次男は木の家を―” 13 00:02:21,010 --> 00:02:24,889 “一番下の子ブタは レンガの家を建てました” 14 00:02:25,514 --> 00:02:29,935 “ある日オオカミが やってきて その大きな息を吹くと―” 15 00:02:30,061 --> 00:02:34,148 “長男のワラの家は簡単に 吹き飛ばされてしまいました” 16 00:02:34,648 --> 00:02:39,361 “長男は命からがら次男の木の家に 逃げ込みましたが―” 17 00:02:39,487 --> 00:02:42,281 “追ってきたオオカミは 息をひと吹き” 18 00:02:42,948 --> 00:02:46,410 “木の家も簡単に 壊されてしまいました” 19 00:02:47,077 --> 00:02:52,291 “2人は一番下の子ブタが建てた レンガの家へ逃げ込みました” 20 00:02:52,416 --> 00:02:54,919 “そこへオオカミが 追ってきました” 21 00:02:55,419 --> 00:02:58,672 “オオカミは息を大きく吸うと…” 22 00:03:02,718 --> 00:03:04,929 “3匹は それからずっと―” 23 00:03:05,054 --> 00:03:08,557 “レンガの家で 仲よく暮らしましたとさ” 24 00:03:08,682 --> 00:03:09,683 “おしまい” 25 00:03:10,768 --> 00:03:13,187 どう? 面白かった? 26 00:03:13,562 --> 00:03:15,105 (子供たち)ん~… 27 00:03:15,231 --> 00:03:17,066 (子供)よく分かりませんでした 28 00:03:17,525 --> 00:03:19,318 えっ 分からない? 29 00:03:19,568 --> 00:03:22,696 (リコ)はい マイン様 “コブタ”って何ですか? 30 00:03:22,947 --> 00:03:24,949 (マイン)えっ (子供)あと“オオカミ”も 31 00:03:25,074 --> 00:03:28,118 (子供たちのざわめき) 32 00:03:28,244 --> 00:03:31,831 (ヴィルマ)マイン様 今のお話を絵本にするのですか? 33 00:03:31,956 --> 00:03:33,958 そのつもりなのですが… 34 00:03:34,458 --> 00:03:38,420 コブタやオオカミとは どのようなものでしょうか? 35 00:03:38,546 --> 00:03:41,966 見たことがないものを描くのは 難しいです 36 00:03:42,925 --> 00:03:45,052 そうですよね 37 00:03:48,055 --> 00:03:49,974 とても参考になりました 38 00:03:50,391 --> 00:03:53,477 また別のお話を考えてきますね 39 00:03:53,602 --> 00:03:56,480 (子供)マイン様 また聞かせてください 40 00:03:58,149 --> 00:03:59,733 では わたくしも これで 41 00:03:59,859 --> 00:04:02,653 ヴィルマには もう1つ話があるのです 42 00:04:02,778 --> 00:04:03,988 何でしょうか? 43 00:04:04,280 --> 00:04:06,615 ロジーナから聞きました 44 00:04:07,575 --> 00:04:09,034 その… 45 00:04:09,160 --> 00:04:12,121 (ロジーナ)あのこと マイン様に お話ししておいたほうが― 46 00:04:12,246 --> 00:04:13,497 いいと思ったの 47 00:04:13,747 --> 00:04:14,915 あ… 48 00:04:16,292 --> 00:04:18,919 (マイン)孤児院に残りたいと 希望したのは― 49 00:04:19,044 --> 00:04:21,881 孤児院の外に出たくないから… 50 00:04:22,006 --> 00:04:24,758 殿方と接したくないから なのですね? 51 00:04:25,759 --> 00:04:29,013 はい 申し訳ございません 52 00:04:29,138 --> 00:04:31,765 隠していたわけではないのですが… 53 00:04:32,141 --> 00:04:34,101 いいのですよ ヴィルマ 54 00:04:34,226 --> 00:04:37,313 それより これから ヴィルマの所に来る時は 55 00:04:37,438 --> 00:04:40,900 フランではなくロジーナを 伴うことにしましたから 56 00:04:41,025 --> 00:04:43,068 安心してくださいね フフッ 57 00:04:43,194 --> 00:04:44,028 (ロジーナ)フッ 58 00:04:44,820 --> 00:04:46,906 それで今日はロジーナと… 59 00:04:49,116 --> 00:04:50,826 側仕えになる時も 60 00:04:50,951 --> 00:04:54,705 マイン様は わたくしの意思を 尊重してくださいました 61 00:04:54,955 --> 00:04:56,916 本当に ありがとう存じます 62 00:04:57,917 --> 00:04:58,959 フフッ 63 00:05:05,216 --> 00:05:06,926 (ギル) よし 来い! ニョキニョッ木! 64 00:05:07,051 --> 00:05:08,427 (マイン)ていっ! 65 00:05:14,934 --> 00:05:16,101 (ルッツたち)はあーっ! 66 00:05:16,227 --> 00:05:17,937 (ルッツ)はっ! (ギル)やあっ! 67 00:05:18,062 --> 00:05:18,896 (カイ)たあっ! 68 00:05:19,647 --> 00:05:21,815 (ルッツ) みんな だいぶ慣れてきたな 69 00:05:21,941 --> 00:05:24,568 紙は あとどのくらい作るんだ? マイン 70 00:05:24,818 --> 00:05:26,612 (マイン)子ブタがダメってことは 71 00:05:26,737 --> 00:05:30,699 桃太郎(ももたろう)とか鬼退治なんて もっと分からないし… 72 00:05:30,824 --> 00:05:34,328 ヴィルマが描ける絵… う~ん… 73 00:05:34,787 --> 00:05:36,413 聞いてねえし… 74 00:05:36,538 --> 00:05:40,626 (ギル)マイン様は夢中になると 周りが全然 見えなくなるからな 75 00:05:40,751 --> 00:05:42,419 分かってるじゃないか ギル 76 00:05:42,544 --> 00:05:44,338 (2人)アハハハハ… (マイン)神殿! 77 00:05:44,463 --> 00:05:45,339 (2人)あ? 78 00:05:46,173 --> 00:05:48,550 (ルッツ) 神殿が どうかしたのか? マイン 79 00:05:49,134 --> 00:05:51,136 ヴィルマに描いてもらう絵本 80 00:05:51,762 --> 00:05:52,888 決まったのか? 81 00:05:53,097 --> 00:05:56,392 うん! 子供用の聖典がいいかも 82 00:05:56,725 --> 00:06:00,312 そしたら文字も覚えられるし 一石二鳥だね 83 00:06:00,437 --> 00:06:04,566 ん? だったら 人数分 作らないと… だよね 84 00:06:04,692 --> 00:06:07,569 コピーも印刷もできないし… 85 00:06:07,695 --> 00:06:10,239 あっ! 図工でやった版画なら! 86 00:06:10,364 --> 00:06:13,784 うん! 今回は木版画にしよう! 87 00:06:15,995 --> 00:06:16,996 (ベンノ)インク? 88 00:06:17,121 --> 00:06:20,124 はい 絵本を作るのに必要なんです 89 00:06:20,249 --> 00:06:22,334 (ベンノ) ああ この間 言ってたやつか 90 00:06:22,459 --> 00:06:23,293 はい 91 00:06:23,752 --> 00:06:25,295 どれだけ要るんだ? 92 00:06:25,421 --> 00:06:29,425 インクは高いぞ 原価は ちゃんと計算したのか? 93 00:06:30,217 --> 00:06:32,928 えっ あっ ああ… 94 00:06:33,470 --> 00:06:35,055 (ベンノ)ん~? 95 00:06:35,764 --> 00:06:40,394 あ… あ… エヘッ してませんでした 96 00:06:40,519 --> 00:06:44,148 アホ! 原価を計算しない商人が どこにいる!? 97 00:06:44,273 --> 00:06:48,152 えっ… もう商人じゃないもん 巫女(みこ)見習いだもん 98 00:06:48,277 --> 00:06:50,070 ううっ いだい いだい うう… 99 00:06:52,406 --> 00:06:56,577 (マイン)それから 木工工房へ行って板を注文した 100 00:06:56,702 --> 00:06:59,163 カルタの時の工房は忙しくて― 101 00:06:59,288 --> 00:07:04,334 そこから独立した若い親方さんが やっている工房を紹介してもらった 102 00:07:04,752 --> 00:07:08,464 インゴさん 納品は ギルベルタ商会に お願いします 103 00:07:08,964 --> 00:07:12,718 (インゴ)分かりました 今後とも よろしくお願いします 104 00:07:15,304 --> 00:07:16,555 (親方)インクだあ? 105 00:07:16,847 --> 00:07:19,058 油性のインクが 欲しいんですけど 106 00:07:19,183 --> 00:07:22,311 羊皮紙用のインクじゃないインクは ありますか? 107 00:07:22,561 --> 00:07:25,981 インクはインクだ 1つしかない 108 00:07:26,106 --> 00:07:27,983 あっ あ… 109 00:07:31,070 --> 00:07:34,531 やっぱりインクも 自分で作るしかないのかなあ 110 00:07:34,656 --> 00:07:38,786 インクになりそうなものって… 墨? 油性絵の具? 111 00:07:39,036 --> 00:07:41,705 おい ルッツ マインは何を言っているんだ? 112 00:07:41,830 --> 00:07:45,167 考えていることが 勝手に口から漏れてるだけです 113 00:07:45,292 --> 00:07:48,504 いつ終わる? レストランの話がしたいんだが 114 00:07:48,629 --> 00:07:50,714 答えが出るまで このままです 115 00:07:50,839 --> 00:07:52,299 (ベンノ)フウ… 116 00:07:54,176 --> 00:07:58,847 とりあえず片っ端から作って 一番よくできたので絵本を作ろう 117 00:07:58,972 --> 00:08:00,224 ねっ ルッツ 118 00:08:00,682 --> 00:08:02,059 えっ 俺? 119 00:08:02,309 --> 00:08:04,311 私が考えたものは? 120 00:08:06,397 --> 00:08:07,648 俺が作る 121 00:08:07,773 --> 00:08:11,443 フフッ じゃあ まずはスス集めだね 122 00:08:45,936 --> 00:08:48,522 (神官長)君は一体 何をたくらんでいる? 123 00:08:49,273 --> 00:08:51,024 何のことでしょうか? 124 00:08:51,358 --> 00:08:53,569 今年は ずいぶんと早くから 125 00:08:53,694 --> 00:08:58,365 灰色神官が総出で 暖炉や煙突の掃除をしている 126 00:08:58,490 --> 00:09:00,284 君の仕業であろう 127 00:09:01,285 --> 00:09:04,872 人聞きの悪いことを おっしゃらないでくださいませ 128 00:09:04,997 --> 00:09:09,751 植物紙に合うインクを作るために ススを集めてくれているのです 129 00:09:09,877 --> 00:09:13,046 わたくしが作るのは 植物紙の絵本なので 130 00:09:13,338 --> 00:09:16,175 なるほど 事情は分かったが 131 00:09:16,300 --> 00:09:20,095 あまり派手なことをして 神殿長を刺激しないように 132 00:09:20,220 --> 00:09:21,054 (マイン)はい 133 00:09:21,346 --> 00:09:25,642 それと どんな絵本を作るのか 決まったら教えなさい 134 00:09:25,934 --> 00:09:29,813 君のすることは予想がつかぬ 心臓に悪い 135 00:09:30,063 --> 00:09:35,694 えっ… それなら もう決まってます 子供用の聖典絵本を作ります 136 00:09:36,320 --> 00:09:38,780 子供向けの聖典か 137 00:09:38,906 --> 00:09:42,201 文字や文章を覚えるのにも 役に立ちそうだな 138 00:09:42,451 --> 00:09:44,453 はい そのつもりです 139 00:09:44,828 --> 00:09:46,830 よろしい 許可する 140 00:09:47,206 --> 00:09:49,416 ありがとう存じます 141 00:09:51,877 --> 00:09:54,880 (ヴィルマ) まあ 子供用の聖典絵本ですか 142 00:09:55,005 --> 00:09:58,091 (マイン)ええ これなら ヴィルマも絵を描けるでしょう? 143 00:09:58,425 --> 00:10:01,261 はい 神殿のことでしたら 大丈夫です 144 00:10:01,386 --> 00:10:03,764 (マイン)では お願いしますね 145 00:10:07,851 --> 00:10:11,605 (マイン)下絵が描けたら 鏡文字で本文を書き― 146 00:10:12,022 --> 00:10:15,567 それをルッツの所の ジークお兄ちゃんに彫ってもらった 147 00:10:18,028 --> 00:10:22,241 ススに油を混ぜて よく練れば インクのでき上がりだ 148 00:10:24,535 --> 00:10:27,412 これくらいツヤと粘りがあれば 大丈夫よ 149 00:10:37,256 --> 00:10:39,424 (マイン)バレンは私の自作だ 150 00:10:41,552 --> 00:10:43,929 (リコ)わあ! 絵になってる! 151 00:10:44,388 --> 00:10:47,057 (子供)真っ黒だったのに 白い線がある 152 00:10:47,182 --> 00:10:49,935 (子供たちのはしゃぐ声) 153 00:10:52,437 --> 00:10:53,564 (ルッツ)う~ん… 154 00:10:53,689 --> 00:10:54,940 (マイン)微妙… 155 00:10:55,274 --> 00:10:57,442 絵本には向かないよね 156 00:10:57,568 --> 00:11:00,696 そうだな 字も ちょっと読みにくいしな 157 00:11:03,198 --> 00:11:04,700 どうしよう 158 00:11:05,659 --> 00:11:07,369 (子供たち)ただいま戻りました! 159 00:11:07,494 --> 00:11:09,204 (子供)本当に すごかったね 160 00:11:09,329 --> 00:11:11,290 (ヴィルマ) 何が すごかったのかしら? 161 00:11:11,415 --> 00:11:14,876 (子供)板にインクを塗ったら ヴィルマの絵が出てきたんだよ 162 00:11:15,294 --> 00:11:17,212 わたくしの絵が? 163 00:11:17,337 --> 00:11:21,383 この間 マイン様に頼まれて 板に絵を描いたけれど 164 00:11:21,508 --> 00:11:22,509 それかしら? 165 00:11:24,011 --> 00:11:26,305 うん! すっごくきれいだったよ! 166 00:11:26,430 --> 00:11:28,640 今度はヴィルマも一緒に行こう! 167 00:11:28,765 --> 00:11:29,599 はっ! 168 00:11:30,976 --> 00:11:32,728 (ヴィルマ)イヤ! (リコ)うっ! 169 00:11:33,270 --> 00:11:36,231 あ… うっ 170 00:11:36,857 --> 00:11:38,692 (泣き声) 171 00:11:38,817 --> 00:11:39,693 はっ! 172 00:11:39,818 --> 00:11:40,068 (リコの泣き声) 173 00:11:40,068 --> 00:11:41,611 (リコの泣き声) 174 00:11:40,068 --> 00:11:41,611 ごめんなさい! 175 00:11:41,611 --> 00:11:43,530 (リコの泣き声) 176 00:11:43,530 --> 00:11:44,698 (リコの泣き声) 177 00:11:43,530 --> 00:11:44,698 わたくし… 178 00:11:44,823 --> 00:11:47,492 (リコのすすり泣き) 179 00:11:48,160 --> 00:11:50,454 (ヴィルマ) 本当に ごめんなさい! 180 00:12:29,284 --> 00:12:32,204 (マイン)よくできてる 思ったとおりだね 181 00:12:32,996 --> 00:12:36,041 (マイン)私は一度 聖典絵本作りをやめて― 182 00:12:36,166 --> 00:12:38,210 赤ちゃんの絵本を作った 183 00:12:38,502 --> 00:12:40,837 どんな本にするかは 決まっていたから― 184 00:12:40,962 --> 00:12:43,215 あとは道具を作るだけ 185 00:12:43,673 --> 00:12:45,675 道具はヨハンに注文した 186 00:12:45,801 --> 00:12:49,221 (ヨハン)あっ この間の ギルベルタ商会の方 187 00:12:49,471 --> 00:12:53,225 (マイン)仕事が細かいヨハンは 私のお気に入りなのだ 188 00:12:54,267 --> 00:12:57,104 (子供) マイン様 これは何ですか? 189 00:12:57,229 --> 00:12:59,314 赤ちゃんのための絵本です 190 00:12:59,439 --> 00:13:00,482 (子供)ふ~ん… 191 00:13:00,774 --> 00:13:04,444 なあ マイン この絵 本当に赤ちゃんが喜ぶのか? 192 00:13:04,569 --> 00:13:06,279 喜ぶよ! 193 00:13:06,405 --> 00:13:09,574 三角や四角みたいに はっきりした形のほうが 194 00:13:09,699 --> 00:13:11,368 赤ちゃんには いいんだよ 195 00:13:11,618 --> 00:13:15,580 まあ マインが納得してるなら それでいいけどさ 196 00:13:16,164 --> 00:13:19,000 子供用の聖典も厚紙で作れそうだな 197 00:13:19,126 --> 00:13:20,127 (マイン)うん 198 00:13:21,211 --> 00:13:24,131 (ヴィルマ) これが わたくしの絵ですか 199 00:13:24,464 --> 00:13:26,425 ヴィルマの絵は とても繊細で 200 00:13:26,550 --> 00:13:30,387 木版画では こんな感じの 仕上がりになってしまうのです 201 00:13:30,512 --> 00:13:34,141 これではヴィルマの絵のよさが 失われてしまうでしょう? 202 00:13:34,266 --> 00:13:37,185 そこで別の方法で 作れないかと思って― 203 00:13:37,310 --> 00:13:39,563 考えてみたのが こちらです 204 00:13:39,688 --> 00:13:43,400 あっ こちらはマイン様が? 205 00:13:43,525 --> 00:13:45,735 (マイン) ええ ヴィルマの絵を参考に― 206 00:13:45,861 --> 00:13:50,115 白と黒だけで紙を切った場合の 見本として作ってみました 207 00:13:50,574 --> 00:13:53,994 こちらのほうが板を彫るよりは 手軽にできますし― 208 00:13:54,119 --> 00:13:56,621 雰囲気も残せると思うのです 209 00:13:56,872 --> 00:13:59,749 ただ これが みんなに 受け入れられるのか 210 00:13:59,875 --> 00:14:02,127 わたくしには分からなくて… 211 00:14:03,170 --> 00:14:05,130 この方法で作ってみます 212 00:14:05,380 --> 00:14:07,632 そう言ってもらえると助かります 213 00:14:08,300 --> 00:14:13,388 新しい手法で どこまでできるか わたくしも挑戦してみたいのです 214 00:14:13,972 --> 00:14:17,517 ヴィルマ… 無理はしないでください 215 00:14:18,185 --> 00:14:19,186 はい 216 00:14:24,524 --> 00:14:26,985 (子供)マイン様 待ってください (マイン)あっ 217 00:14:27,277 --> 00:14:28,945 お話があるのです 218 00:14:29,070 --> 00:14:30,405 (マイン)ん? 219 00:14:31,239 --> 00:14:33,241 (マイン) ヴィルマの様子が おかしい? 220 00:14:33,492 --> 00:14:36,328 はい この間も 工房に行こうって言ったら 221 00:14:36,453 --> 00:14:37,996 嫌だって言われて… 222 00:14:38,246 --> 00:14:39,414 (2人)あ… 223 00:14:40,582 --> 00:14:43,168 (子供) それから毎日 元気がないんです 224 00:14:43,293 --> 00:14:46,505 マイン様 ヴィルマを なんとかしてあげてください 225 00:14:47,005 --> 00:14:50,133 2人ともヴィルマのことが 大好きなのですね 226 00:14:50,258 --> 00:14:51,593 (2人)はい 227 00:14:51,885 --> 00:14:54,721 時が解決してくれるのを 待ちましょう 228 00:14:54,846 --> 00:14:55,680 えっ? 229 00:14:55,806 --> 00:14:58,016 他に方法は ないのですか? 230 00:14:58,475 --> 00:15:00,602 そうですね 231 00:15:00,727 --> 00:15:05,273 みんなの頑張りを見たら 外に出る気になるかもしれませんね 232 00:15:08,985 --> 00:15:11,321 (マイン)ヴィルマに 絵を描いてもらっている間― 233 00:15:11,446 --> 00:15:16,284 私は神官長に聖典絵本の内容を チェックしてもらった 234 00:15:18,870 --> 00:15:22,040 (マイン)え~ また お説教? 235 00:15:24,668 --> 00:15:28,672 マイン 君は一体どこで このような教育を受けた? 236 00:15:28,797 --> 00:15:31,299 おっしゃる意味が よく分かりません 237 00:15:32,300 --> 00:15:34,886 文章が整いすぎている 238 00:15:35,303 --> 00:15:38,014 難しい言い回しが多い聖典を 239 00:15:38,139 --> 00:15:41,601 子供でも分かるような 簡潔な言葉に直すというのは 240 00:15:41,726 --> 00:15:43,687 決して簡単なことではない 241 00:15:43,937 --> 00:15:44,938 あ… 242 00:15:46,273 --> 00:15:50,068 少なくとも 初めて私が 聖典を読んでやった時には― 243 00:15:50,902 --> 00:15:54,573 単語さえ おぼつかなかった者に できることだとは思えぬ 244 00:15:55,866 --> 00:15:58,994 まるで別の言葉で 教育を受けてきて 245 00:15:59,119 --> 00:16:03,456 ここで使う文字を知らなかった 他国の者のようではないか 246 00:16:04,875 --> 00:16:09,796 神官長 わたくしは 生まれも育ちも この街です 247 00:16:10,839 --> 00:16:15,218 私が行った調査の結果も 不審な点は なかったからな 248 00:16:17,095 --> 00:16:18,221 だが げせぬ 249 00:16:20,473 --> 00:16:21,474 ん… 250 00:16:31,610 --> 00:16:35,322 前にも同じようなことを 言われたことがあります 251 00:16:35,739 --> 00:16:39,159 (イルゼ)なあ マイン あんた 一体 何者なんだい? 252 00:16:39,284 --> 00:16:42,078 一体どこで こんなレシピを手に入れた? 253 00:16:43,038 --> 00:16:45,665 それに君は何と答えた? 254 00:16:47,876 --> 00:16:50,378 “夢の中”と 255 00:16:52,130 --> 00:16:53,632 (神官長)夢の中… 256 00:16:54,674 --> 00:16:57,052 はい “ここではない―” 257 00:16:57,177 --> 00:17:03,141 “二度と行くこともできない 夢のような所”と答えました 258 00:17:08,480 --> 00:17:11,399 神官長は信じてくれますか? 259 00:17:14,736 --> 00:17:15,737 (神官長)ん… 260 00:17:16,363 --> 00:17:21,660 荒唐無稽(こうとうむけい)な話だが 私の予測は 間違っていないことになる 261 00:17:22,869 --> 00:17:25,664 君は隠し事もウソもヘタだからな 262 00:17:25,956 --> 00:17:27,040 う… 263 00:17:27,165 --> 00:17:30,168 (神官長) だが だからこそ混乱する 264 00:17:30,293 --> 00:17:32,545 考える時間が必要だ 265 00:17:34,381 --> 00:17:37,801 (マイン)そして必要な道具を そろえているうちに― 266 00:17:37,926 --> 00:17:39,803 ヴィルマの絵が完成した 267 00:17:42,222 --> 00:17:44,265 どうぞ ご覧ください 268 00:17:45,141 --> 00:17:46,726 わあ~! (ロジーナ)まあ! 269 00:17:46,851 --> 00:17:50,605 ステキです ヴィルマ すぐ印刷してみましょう 270 00:17:50,730 --> 00:17:52,899 ギルに準備するよう頼んで 271 00:17:53,024 --> 00:17:54,234 かしこまりました 272 00:17:54,359 --> 00:17:56,736 (ヴィルマ)あの マイン様 (マイン・ロジーナ)ん? 273 00:17:57,195 --> 00:17:59,698 わたくしも 工房に 274 00:17:59,823 --> 00:18:02,575 ご一緒させていただいても よろしいでしょうか? 275 00:18:02,867 --> 00:18:04,202 でもヴィルマは… 276 00:18:04,703 --> 00:18:07,330 新しい手法に挑戦したら 277 00:18:07,455 --> 00:18:12,460 少し自信が… つきました 今なら… 278 00:18:17,382 --> 00:18:21,094 今なら… 外に出られそうな気が するのです 279 00:18:22,095 --> 00:18:23,471 ヴィルマ… 280 00:18:23,847 --> 00:18:28,101 マイン様が一緒なら 心強いのですけれど… 281 00:18:28,351 --> 00:18:31,813 わたくし 絶対ヴィルマに 殿方を近づけません! 282 00:18:31,980 --> 00:18:34,899 マイン様 本来は側仕えが 283 00:18:35,025 --> 00:18:38,236 あるじに殿方を 近づけないようにするのですよ 284 00:18:38,361 --> 00:18:39,362 えっ? 285 00:18:39,654 --> 00:18:40,572 フフッ 286 00:18:40,697 --> 00:18:42,073 (2人)フフフッ 287 00:18:42,198 --> 00:18:45,618 (マインたちの笑い声) 288 00:18:48,705 --> 00:18:49,622 はっ 289 00:18:55,628 --> 00:18:57,589 ヴィルマ 大丈夫? 290 00:18:57,714 --> 00:18:58,715 はい 291 00:18:59,382 --> 00:19:00,550 あっ! ヴィルマだ! 292 00:19:00,675 --> 00:19:02,635 ヴィルマが来た! (ヴィルマ)あっ 293 00:19:02,761 --> 00:19:05,096 (子供たちの歓声) 294 00:19:05,221 --> 00:19:07,682 みんなが きれいだと 言っていた印刷を 295 00:19:07,807 --> 00:19:09,893 わたくしにも見せてください 296 00:19:28,787 --> 00:19:31,122 (子供たちの歓声) (リコ)わあ! すごい! 297 00:19:31,623 --> 00:19:35,293 とても… とても すばらしいです 298 00:19:35,418 --> 00:19:37,337 (ヴィルマのすすり泣き) (マイン)あっ あ… 299 00:19:37,462 --> 00:19:40,090 (すすり泣き) 300 00:19:40,340 --> 00:19:42,842 (マイン) ヴィルマ 大丈夫ですか? 301 00:19:42,967 --> 00:19:44,010 うれしくて… 302 00:19:44,135 --> 00:19:47,889 (子供)ヴィルマ どうしたの? (子供)泣いてるの? 303 00:19:48,014 --> 00:19:52,352 マイン様 わたくし 次の絵を描いてまいります 304 00:19:52,811 --> 00:19:57,107 ヴィルマ… ええ お願いね 305 00:19:57,398 --> 00:20:00,568 (マイン)それからは ヴィルマの絵が完成するたびに― 306 00:20:00,693 --> 00:20:02,445 印刷していった 307 00:20:03,113 --> 00:20:05,198 (マイン) トゥーリ! 見て 見て! 308 00:20:05,448 --> 00:20:07,450 ほら 印刷できたんだよ 309 00:20:07,575 --> 00:20:09,327 (トゥーリ)わあ ステキ! 310 00:20:09,452 --> 00:20:12,455 とじたら完成なの トゥーリ 手伝って 311 00:20:12,580 --> 00:20:13,414 私? 312 00:20:13,540 --> 00:20:16,835 うん! トゥーリの腕が必要なの 313 00:20:24,509 --> 00:20:25,802 マイン 切って 314 00:20:26,052 --> 00:20:28,471 えっ? あ… 315 00:20:54,914 --> 00:20:56,207 うっ… 316 00:20:58,626 --> 00:21:00,128 2年か… 317 00:21:00,253 --> 00:21:01,379 長かったな 318 00:21:01,504 --> 00:21:03,548 やったね マイン 319 00:21:03,673 --> 00:21:07,886 ルッツとトゥーリのおかげだよ ありがとう 320 00:21:08,261 --> 00:21:11,139 まだ1冊だ もっと もっと 321 00:21:11,264 --> 00:21:15,310 読んでも読んでも終わらないくらい いっぱい本を作るんだ 322 00:21:15,435 --> 00:21:16,644 なっ マイン 323 00:21:18,104 --> 00:21:21,983 そう 図書館が必要になるぐらい 324 00:21:22,483 --> 00:21:24,652 約束だからね ルッツ 325 00:21:25,278 --> 00:21:26,196 (息を吸う音) 326 00:21:26,321 --> 00:21:28,865 あ~ インクのにおいだ~ 327 00:21:28,990 --> 00:21:32,410 (3人の笑い声) 328 00:21:36,456 --> 00:21:41,461 ♪~ 329 00:22:59,831 --> 00:23:04,836 ~♪ 330 00:23:09,674 --> 00:23:14,095 ハア… グーテンベルクさんには まだまだ届かないなあ 331 00:23:14,220 --> 00:23:15,304 誰だよ それ? 332 00:23:15,430 --> 00:23:19,267 私にとって神にも等しい偉業を 成し遂げた人だよ 333 00:23:19,392 --> 00:23:20,935 私の目標! 334 00:23:21,060 --> 00:23:22,103 何だ これ!? 335 00:23:22,228 --> 00:23:25,314 グーテンベルクさんが発明した 活版印刷機 336 00:23:25,440 --> 00:23:27,316 これを作りたいんだよね 337 00:23:27,442 --> 00:23:30,236 (ルッツ)ちょっと待て これ 金属を使ってるよな? 338 00:23:30,361 --> 00:23:31,946 原価計算したのか? 339 00:23:32,071 --> 00:23:34,657 ルッツ ベンノさんに似てきたね