1 00:00:01,377 --> 00:00:03,963 (ナレーション)孤児たちの環境を 少しでも よくするため― 2 00:00:04,088 --> 00:00:05,881 奮闘するマイン 3 00:00:06,549 --> 00:00:08,676 だが星祭りのあと― 4 00:00:09,218 --> 00:00:13,180 マインは反省室に入れられ 熱を出してしまう 5 00:00:13,848 --> 00:00:15,266 そんな時… 6 00:00:15,391 --> 00:00:17,435 (ディード)バカ野郎! (ルッツ)うっ! 7 00:00:18,519 --> 00:00:20,438 (ルッツ) 何で認めてくれないんだよ! 8 00:00:20,688 --> 00:00:22,815 こんな家 もう出てってやる! 9 00:00:23,232 --> 00:00:24,400 (ディード)勝手にしろ! 10 00:00:26,527 --> 00:00:27,528 (ルッツ)くっ! 11 00:00:27,653 --> 00:00:28,988 (カルラ)ルッツ! 12 00:00:30,031 --> 00:00:33,242 (ナレーション)また新たな問題が 起ころうとしていた 13 00:00:39,415 --> 00:00:44,420 ♪~ 14 00:02:03,916 --> 00:02:08,921 ~♪ 15 00:02:14,718 --> 00:02:16,428 (トゥーリ)大変だよ マイン! 16 00:02:17,054 --> 00:02:18,889 (マイン)トゥーリ どうしたの? 17 00:02:19,014 --> 00:02:21,851 (トゥーリ)ルッツが家出して 帰ってこないんだって 18 00:02:22,226 --> 00:02:25,104 えっ!? 何があったの? 19 00:02:25,688 --> 00:02:27,773 ラルフ 話してくれる? 20 00:02:27,898 --> 00:02:30,943 (ラルフ)昨日 ルッツがオヤジと ケンカになってさ 21 00:02:31,068 --> 00:02:33,571 ルッツのヤツ “もう出てってやる”って 22 00:02:33,988 --> 00:02:34,822 え… 23 00:02:35,197 --> 00:02:37,783 あちこち捜したんだけど 見つからねえ 24 00:02:37,908 --> 00:02:40,703 マイン ルッツの居場所 分からないか? 25 00:02:41,537 --> 00:02:43,706 ギルベルタ商会じゃないの? 26 00:02:44,623 --> 00:02:47,751 ギルベルタ商会って どこにあるんだ? 27 00:02:47,877 --> 00:02:49,253 ちょっと ラルフ! 28 00:02:49,378 --> 00:02:52,798 弟の勤め先も知らないの? 信じられない 29 00:02:53,257 --> 00:02:56,218 トゥーリ ラルフを連れていってあげて 30 00:02:56,343 --> 00:02:57,261 (トゥーリ)うん 31 00:02:57,386 --> 00:03:00,347 (ドアの開閉音) 32 00:03:02,516 --> 00:03:03,517 (トゥーリ)ここだよ 33 00:03:03,642 --> 00:03:06,562 (ラルフ) あいつ こんな所で働いてたのか 34 00:03:11,567 --> 00:03:12,902 (トゥーリ・ラルフ)あっ 35 00:03:13,986 --> 00:03:14,987 (トゥーリ)ちょっと ラルフ! 36 00:03:16,280 --> 00:03:17,531 (ラルフ)ルッツ! (ルッツ)あっ 37 00:03:17,865 --> 00:03:19,700 お前 何やってんだ! 38 00:03:19,825 --> 00:03:21,744 (女性客)何? どうしたの? 39 00:03:23,913 --> 00:03:25,581 仕事中に邪魔するな 40 00:03:25,706 --> 00:03:27,666 お前… (ルッツ)あっ 41 00:03:27,791 --> 00:03:31,712 勝手なことばっかしやがって とっとと帰るぞ! 42 00:03:32,338 --> 00:03:34,215 (ルッツ)やめろ! 放せ! (ラルフ)おい 早く! 43 00:03:34,340 --> 00:03:35,174 (トゥーリ)あ… 44 00:03:35,299 --> 00:03:37,134 (店員)おい こら! 小僧! (ラルフ)わっ やめろ! 45 00:03:37,259 --> 00:03:39,470 (トゥーリ)あっ (ラルフ)おい! わあっ! 46 00:03:39,929 --> 00:03:41,180 ぐっ! 47 00:03:43,933 --> 00:03:47,353 いいかげんにしろ! 勝手なことばっかしやがって 48 00:03:47,478 --> 00:03:50,314 お前のワガママで みんな迷惑してんだ! 49 00:03:50,439 --> 00:03:51,941 ラルフ 帰ろう 50 00:03:52,066 --> 00:03:55,527 ルッツが無事だって 分かったんだし… ねっ? 51 00:03:55,986 --> 00:03:58,572 (ラルフ)ルッツ! ルッツ! 52 00:03:59,865 --> 00:04:02,034 (マイン) やっぱり お店にいたんだ 53 00:04:02,409 --> 00:04:05,120 うん ちゃんと仕事してたよ 54 00:04:05,246 --> 00:04:07,790 ラルフとは ケンカになっちゃったけど… 55 00:04:10,167 --> 00:04:15,005 マイン 心配なのは分かるけど まずは元気にならなくちゃ 56 00:04:15,798 --> 00:04:18,759 うん そうだよね 57 00:04:19,260 --> 00:04:22,596 (マイン)でも 私の熱は なかなか下がらなくて… 58 00:04:22,721 --> 00:04:24,265 (ザシャ)ルッツを返せ! 59 00:04:24,515 --> 00:04:25,683 (ラルフたち)ルッツー! 60 00:04:25,808 --> 00:04:28,811 (カルラ)あんたたち ルッツをどうしようってんだい 61 00:04:28,936 --> 00:04:30,646 ルッツを返しておくれよ 62 00:04:30,938 --> 00:04:32,815 ルッツ! ルッツー! 63 00:04:33,107 --> 00:04:34,817 ルッツ 出ておいで! 64 00:04:36,902 --> 00:04:40,322 (マイン)ルッツに会えないまま 数日が過ぎた 65 00:04:40,823 --> 00:04:42,825 (マルク) おはようございます マイン 66 00:04:43,242 --> 00:04:45,286 (マルク)もう体調は よろしいのですか? 67 00:04:45,536 --> 00:04:50,165 やっと熱が下がりました あの… ルッツは? 68 00:04:50,624 --> 00:04:53,585 その話は奥で お願いしますね 69 00:04:53,711 --> 00:04:57,423 ここ数日 店の者も 気が立っているのです 70 00:04:58,257 --> 00:05:00,968 どうして こんなことに なってしまったんですか? 71 00:05:01,093 --> 00:05:01,927 ベンノさん 72 00:05:02,553 --> 00:05:03,387 (ベンノ)ルッツを連れて 73 00:05:03,512 --> 00:05:07,683 よその街へ行く予定だったんだが 親の許可が取れなくてな 74 00:05:08,267 --> 00:05:12,146 それってルッツが ずっと望んでた仕事ですよね? 75 00:05:12,271 --> 00:05:15,149 ルッツは商人になることを 反対されて 76 00:05:15,274 --> 00:05:17,985 家族と うまくいってなかったから 77 00:05:18,110 --> 00:05:19,236 (ノック) (マイン)あっ 78 00:05:19,361 --> 00:05:20,195 (ドアの開く音) 79 00:05:21,488 --> 00:05:23,657 旦那様 お呼びですか? 80 00:05:23,782 --> 00:05:25,534 (マイン)ルッツ! 81 00:05:28,454 --> 00:05:30,706 ルッツ 今 どうしてるの? 82 00:05:32,958 --> 00:05:33,959 ルッツ? 83 00:05:34,418 --> 00:05:36,003 どうって… 84 00:05:37,963 --> 00:05:41,175 荷物置きにしてる屋根裏部屋に 住んでる 85 00:05:43,093 --> 00:05:45,304 屋根裏部屋!? どうして? 86 00:05:45,846 --> 00:05:49,558 それ以外 行くとこないんだ しょうがないだろ 87 00:05:49,933 --> 00:05:52,644 それじゃ 住み込み見習いと 同じじゃない! 88 00:05:53,395 --> 00:05:56,482 ベンノさん なんとかならないんですか? 89 00:05:57,274 --> 00:06:01,403 (ベンノ)俺としては ルッツとの養子縁組みを考えている 90 00:06:01,528 --> 00:06:02,905 養子縁組み? 91 00:06:03,572 --> 00:06:06,784 ルッツの両親と話をするつもりだ 92 00:06:07,201 --> 00:06:11,163 そうなんですか… でもルッツは それでいいの? 93 00:06:11,288 --> 00:06:13,749 お兄ちゃんたちも みんなルッツを心配して… 94 00:06:13,874 --> 00:06:15,667 家に戻れって言うのか? 95 00:06:15,918 --> 00:06:16,752 えっ? 96 00:06:17,086 --> 00:06:21,465 母さんや兄貴たちみたいに 飛び出した俺が悪いって… 97 00:06:21,799 --> 00:06:24,134 みんなに迷惑かけてるって 言うのか!? 98 00:06:24,718 --> 00:06:25,719 あ… 99 00:06:34,520 --> 00:06:35,813 ルッツ… 100 00:06:36,188 --> 00:06:40,025 ルッツが悪いなんて言ってないよ 言うわけないでしょ! 101 00:06:40,150 --> 00:06:42,820 私はルッツが頑張ってきたの 知ってる 102 00:06:42,945 --> 00:06:45,572 いっぱい我慢してきたことも 知ってるもん! 103 00:06:47,282 --> 00:06:50,452 私は何があってもルッツの味方だよ 104 00:06:50,577 --> 00:06:52,788 つらい時は寄りかかって 105 00:06:54,873 --> 00:06:57,376 マイン 悪かった 106 00:06:58,168 --> 00:06:59,002 (鼻をすする音) 107 00:06:59,795 --> 00:07:03,465 俺が寄りかかったら マインのほうが潰れそうだ 108 00:07:03,590 --> 00:07:04,842 ハハ… 109 00:07:06,135 --> 00:07:10,222 (マイン)私 ルッツのために 何ができるんだろう 110 00:07:12,266 --> 00:07:16,019 (マイン)養子縁組みするにしても 親の許可が要るし… 111 00:07:16,145 --> 00:07:20,357 でも今のままじゃ 住み込み見習いで大変な思いを… 112 00:07:21,024 --> 00:07:22,025 (ため息) 113 00:07:23,819 --> 00:07:25,362 (神官長)マイン (マイン)えっ? 114 00:07:25,487 --> 00:07:28,407 あっ はい 何でしょう 神官長 115 00:07:30,576 --> 00:07:33,036 仕事が まったく 進んでいないようだが? 116 00:07:33,412 --> 00:07:36,498 あ… 申し訳ありません 117 00:07:36,623 --> 00:07:39,626 (筆記音) 118 00:07:43,380 --> 00:07:45,466 マイン また手が止まっている 119 00:07:45,757 --> 00:07:48,802 えっ あ… はい 120 00:07:50,095 --> 00:07:51,305 (ため息) 121 00:07:55,434 --> 00:07:57,811 (神官長) マイン 隠し部屋に来なさい 122 00:07:57,936 --> 00:08:01,398 えっ? 神官長 お仕事は よろしいのですか? 123 00:08:01,690 --> 00:08:03,859 (神官長)計算機の整備が先だ 124 00:08:03,984 --> 00:08:07,112 計算機? ん? 125 00:08:08,113 --> 00:08:11,950 (マイン)計算機って私のことか~ 126 00:08:14,036 --> 00:08:16,121 (神官長)一体 何を考えている 127 00:08:16,497 --> 00:08:20,876 申し訳ありません 神官長には関係ないことです 128 00:08:21,001 --> 00:08:23,253 気持ちを切り替えて頑張ります! 129 00:08:23,587 --> 00:08:27,257 執務が滞る以上 私にも関係がある 130 00:08:28,592 --> 00:08:29,760 (マイン)うう… 131 00:08:32,179 --> 00:08:33,764 (立ち上がる音) 132 00:08:33,889 --> 00:08:36,642 (マイン)ん? ふえっ!? 133 00:08:37,142 --> 00:08:40,562 子供がウジウジとしていたら 気になるであろう 134 00:08:40,854 --> 00:08:46,026 ひっ ひひ… ひんはんひょう ううう… うう~ 135 00:08:46,151 --> 00:08:49,571 あっ! ああっ ううう… 136 00:08:50,155 --> 00:08:54,535 もしかして私のこと 心配してくれてるんですか? 137 00:08:54,660 --> 00:08:56,745 (神官長)違うな (マイン)ああ~ 138 00:08:58,580 --> 00:09:03,752 実はルッツとベンノさんのことで どうすればいいのか分からなくて… 139 00:09:04,127 --> 00:09:08,924 どちらも君にとって重要人物だな 話してみなさい 140 00:09:09,049 --> 00:09:10,217 (マイン)はい 141 00:09:11,885 --> 00:09:17,307 (神官長)なるほど 君の望みは ルッツの生活環境を改善すること 142 00:09:17,432 --> 00:09:20,227 家族と和解できれば 一番いいが 143 00:09:20,352 --> 00:09:24,523 ベンノと養子縁組みするという 解決策もあると考えている 144 00:09:25,315 --> 00:09:26,817 ここまでは問題ないか? 145 00:09:26,942 --> 00:09:27,776 ないです 146 00:09:29,194 --> 00:09:31,280 もしルッツが ベンノの養子になることを 147 00:09:31,405 --> 00:09:34,032 望むのであれば方法はある 148 00:09:34,324 --> 00:09:36,660 えっ どんな方法ですか? 149 00:09:36,952 --> 00:09:39,204 ルッツを“親から見捨てられ” 150 00:09:39,329 --> 00:09:42,666 “孤児院に保護された子供” という扱いにするのだ 151 00:09:43,083 --> 00:09:43,917 あ… 152 00:09:44,376 --> 00:09:48,213 そうすれば孤児院の院長が ルッツの親代わりとなり― 153 00:09:48,338 --> 00:09:50,257 養子縁組みのサインができる 154 00:09:50,382 --> 00:09:53,302 じゃあ 私がサインすれば いいってことですか? 155 00:09:53,427 --> 00:09:58,307 君は まだ未成年だ 上司の私のサインも必要となる 156 00:09:58,849 --> 00:10:04,187 それでルッツが今すぐ助かるなら お願いしたいです でも… 157 00:10:04,688 --> 00:10:08,442 ルッツの家族を壊すようなことは したくないんです 158 00:10:10,235 --> 00:10:11,403 ふむ… 159 00:10:13,155 --> 00:10:16,074 君の話だけでは判断できぬ 160 00:10:16,325 --> 00:10:19,161 ルッツの両親の話も聞く必要がある 161 00:10:19,286 --> 00:10:21,705 えっ そんなこと どうやって… 162 00:10:22,956 --> 00:10:25,459 相手を召喚すればよいであろう 163 00:10:26,501 --> 00:10:28,712 しょ… 召喚!? 164 00:10:29,004 --> 00:10:31,715 私の前で すべてを明らかにし 165 00:10:31,840 --> 00:10:35,969 必要と判断すれば 養子縁組みに協力しよう 166 00:10:36,595 --> 00:10:39,556 (マイン)な… なんだか 大ごとになってきてない? 167 00:10:39,556 --> 00:10:40,223 (マイン)な… なんだか 大ごとになってきてない? 168 00:10:39,556 --> 00:10:40,223 (唾を飲む音) 169 00:10:40,223 --> 00:10:40,974 (唾を飲む音) 170 00:10:52,110 --> 00:10:56,990 (マイン)そして神殿にルッツと 関係者が集まることになった 171 00:11:04,373 --> 00:11:07,709 (神官長)話し合いの時に これを握っておくように 172 00:11:07,834 --> 00:11:09,878 何ですか? 神官長 173 00:11:10,504 --> 00:11:12,881 (神官長)盗聴防止用の魔術具だ 174 00:11:13,173 --> 00:11:14,466 これを握ると― 175 00:11:14,591 --> 00:11:18,637 君の声は同じ魔術具を持つ私にしか 聞こえなくなる 176 00:11:18,762 --> 00:11:22,140 へえ~ それは また 変わった道具ですね 177 00:11:22,391 --> 00:11:23,392 (マイン)んっ? 178 00:11:23,892 --> 00:11:25,268 それって ひょっとして 179 00:11:25,394 --> 00:11:28,271 黙って見ていろってことですか? 神官長! 180 00:11:28,522 --> 00:11:29,731 そのとおりだ 181 00:11:29,856 --> 00:11:33,485 あ… でも せっかくの話し合いですから 182 00:11:33,610 --> 00:11:36,279 わたくし ルッツのために 何かしたいです! 183 00:11:36,530 --> 00:11:41,159 私が はっきりさせたいのは ここに集う者たちの意思だ 184 00:11:41,284 --> 00:11:43,495 君が口を挟むと混乱する 185 00:11:43,620 --> 00:11:46,915 むっ むう~ 186 00:11:50,335 --> 00:11:52,421 (マイン)話し合いには 参加できないけど― 187 00:11:52,546 --> 00:11:56,299 私 心の中で ルッツを応援するからね 188 00:11:56,633 --> 00:11:58,176 (神官長)それでは これより― 189 00:11:58,301 --> 00:12:01,805 ルッツから訴えの 出ている件について話をしたい 190 00:12:02,431 --> 00:12:05,058 ルッツ 思うところを述べなさい 191 00:12:06,601 --> 00:12:09,771 どんなに頑張っても 俺は認められないんだ 192 00:12:10,480 --> 00:12:14,025 いつだって勝手にしろって 突き放されて 俺の希望は… 193 00:12:14,151 --> 00:12:16,611 甘ったれるな (ルッツ)うっ 194 00:12:19,698 --> 00:12:22,534 おじさん ルッツの話を 聞いてあげて! 195 00:12:22,826 --> 00:12:26,037 ルッツは本当に商人に なりたがっているの! お願い! 196 00:12:26,872 --> 00:12:28,165 (神官長のせきばらい) 197 00:12:28,748 --> 00:12:30,542 (神官長)マイン 落ち着きなさい 198 00:12:30,792 --> 00:12:31,626 はっ! 199 00:12:31,751 --> 00:12:35,088 (神官長)それと魔術具で話す時は 口元を隠すように 200 00:12:35,213 --> 00:12:36,339 (マイン)ふぐっ 201 00:12:38,550 --> 00:12:41,845 ディード “甘ったれるな”とは どういう意味だ? 202 00:12:42,137 --> 00:12:42,971 (ディード)ん? 203 00:12:44,264 --> 00:12:49,686 下町の常識には疎いからな 私に分かるように説明しなさい 204 00:12:49,978 --> 00:12:51,188 (ディード)フン… 205 00:12:53,231 --> 00:12:54,774 あ~… 206 00:12:54,900 --> 00:12:57,986 (ルッツ)認めてほしいってのが 甘えてることになるのかよ 207 00:12:59,446 --> 00:13:01,740 (カルラ) あ… この人は口が重いから 208 00:13:01,865 --> 00:13:04,117 私から言わせてもらいますが… 209 00:13:04,242 --> 00:13:06,578 あんた! 認めてくれって言うけれど 210 00:13:06,703 --> 00:13:09,456 その仕事で本当に 一人前になれるのかい!? 211 00:13:09,831 --> 00:13:12,209 あ… だからって 212 00:13:12,334 --> 00:13:15,962 どうして仕事で よその街へ 行くのを許してくれねえんだよ 213 00:13:16,463 --> 00:13:19,466 どうして許さないのか 理由を述べなさい 214 00:13:19,716 --> 00:13:21,885 えっ あ… 215 00:13:22,802 --> 00:13:24,179 (ディード)ん… 216 00:13:27,098 --> 00:13:28,391 危険すぎる 217 00:13:28,642 --> 00:13:32,687 (カルラ)そうだよ! 街の外なんて獣もいるし盗賊もいる 218 00:13:32,812 --> 00:13:35,357 子供を 連れていくような所じゃないよ! 219 00:13:35,482 --> 00:13:38,777 (ベンノ)失礼ながら 私たちは馬車で行きますし 220 00:13:38,902 --> 00:13:41,404 それも半日ほどの距離の所です 221 00:13:41,696 --> 00:13:44,908 馬車ならば さほど心配ないのではないか? 222 00:13:48,495 --> 00:13:49,704 必要ない 223 00:13:49,829 --> 00:13:53,500 うっ… だから! 仕事だって言ってんだろ! 224 00:13:53,875 --> 00:13:55,835 落ち着きなさい ルッツ 225 00:13:56,211 --> 00:13:58,505 “必要ない”とは どういうことだ? 226 00:13:58,755 --> 00:14:03,760 私たちは新しい工房を作るために ルッツを連れていきたいのですが… 227 00:14:04,052 --> 00:14:05,178 見習いのルッツが 228 00:14:05,303 --> 00:14:07,639 何で そんなことまでしないと いけないのさ? 229 00:14:08,223 --> 00:14:12,602 私は今後の店のことと ルッツの能力を考えて 230 00:14:12,727 --> 00:14:15,772 ルッツを跡取りとして 教育したいと考えています 231 00:14:16,648 --> 00:14:19,901 そのために養子縁組みを 望んでいるのです 232 00:14:20,235 --> 00:14:22,153 あんた 何 言ってるんだい! 233 00:14:22,279 --> 00:14:23,488 (ディード)フン… 234 00:14:25,282 --> 00:14:26,908 話にならんな 235 00:14:27,200 --> 00:14:28,034 えっ 236 00:14:29,119 --> 00:14:30,036 あ… 237 00:14:31,162 --> 00:14:33,832 (神官長)ディード なぜ話にならないのか― 238 00:14:33,957 --> 00:14:35,041 理由を述べなさい 239 00:14:35,333 --> 00:14:37,043 ぜひ お伺いしたいです 240 00:14:37,460 --> 00:14:39,504 養子縁組みは店だけでなく― 241 00:14:39,629 --> 00:14:43,216 ルッツにとっても 利のある契約のはずですから 242 00:14:45,760 --> 00:14:48,430 (ディード) あんた 子供がおらんだろう? 243 00:14:50,056 --> 00:14:53,560 ですから 後継ぎとして ルッツを考えているのですが… 244 00:14:53,810 --> 00:14:54,686 (ディード)違う 245 00:14:55,645 --> 00:14:57,147 …と言いますと? 246 00:14:57,272 --> 00:15:00,609 (ディード)ああっ! ああ~っ… 247 00:15:02,277 --> 00:15:03,486 (ディードのため息) 248 00:15:04,529 --> 00:15:08,533 (ディード)あんた 商売人としては確かに立派だろうよ 249 00:15:08,658 --> 00:15:10,660 だが 親にはなれん 250 00:15:10,785 --> 00:15:11,953 んっ 251 00:15:12,579 --> 00:15:14,915 どういう意味か説明しなさい 252 00:15:15,040 --> 00:15:16,416 (ディードのため息) 253 00:15:19,711 --> 00:15:23,882 親ってのは ここだろうが 利益が どうとかじゃない 254 00:15:24,007 --> 00:15:24,925 あっ 255 00:15:26,551 --> 00:15:29,429 あ… なるほど 256 00:15:29,554 --> 00:15:32,682 確かに私が優先するのは店の利益だ 257 00:15:33,475 --> 00:15:37,187 ですが ルッツは商人になることを 望んでいます 258 00:15:37,312 --> 00:15:38,438 そうだ 259 00:15:38,563 --> 00:15:42,067 せめて商人見習いになることを 認めてくれたっていいだろう? 260 00:15:42,400 --> 00:15:45,153 だから勝手にしろと言ったはずだ 261 00:15:45,278 --> 00:15:49,449 えっ 勝手にって… えっ? 262 00:15:50,075 --> 00:15:51,701 (マイン)どういうこと? 263 00:15:51,993 --> 00:15:54,329 あんた まだ分からないのかい 264 00:15:54,454 --> 00:15:57,707 父さんは父さんなりに 認めてたってことだよ! 265 00:15:58,041 --> 00:15:59,042 あ… 266 00:16:00,210 --> 00:16:03,713 そんなの… 言われなきゃ分かるかよ 267 00:16:04,130 --> 00:16:06,174 バカ野郎! (ルッツ)ひっ 268 00:16:06,299 --> 00:16:07,717 うっ 269 00:16:08,009 --> 00:16:11,721 親の反対 振り切って 男が一度 選んだ仕事なら 270 00:16:11,846 --> 00:16:16,393 住み込み見習いだろうが何だろうが 根性で やりきればいい! 271 00:16:16,518 --> 00:16:18,979 泣き言 抜かして 孤児院に逃げ込むような 272 00:16:19,104 --> 00:16:20,730 意気地のないマネするな! 273 00:16:21,106 --> 00:16:25,443 ましてや養子なんぞ… 許すわけないだろう! 274 00:16:25,568 --> 00:16:28,196 そうだよ! おなかを痛めて産んで 275 00:16:28,321 --> 00:16:31,741 今日まで育ててきた かわいい息子だよ 276 00:16:32,617 --> 00:16:34,661 誰にも やるわけないだろう! 277 00:16:34,786 --> 00:16:36,204 あ… 278 00:16:38,707 --> 00:16:39,958 あ… 279 00:16:43,253 --> 00:16:44,587 あっ… 280 00:16:46,965 --> 00:16:50,510 ん… ルッツ 謝れ 281 00:16:50,844 --> 00:16:52,262 え? (神官長)ディード 282 00:16:52,721 --> 00:16:56,391 それでは分からない 誰に何を謝れと? 283 00:16:56,516 --> 00:16:58,768 また説明か… 284 00:16:59,060 --> 00:17:03,398 ルッツ お前が暴走したせいで みんなを振り回したんだ 285 00:17:03,523 --> 00:17:05,275 謝れ (ルッツ)えっ 286 00:17:05,650 --> 00:17:06,776 (マイン)えっ? 287 00:17:11,239 --> 00:17:12,699 すみませんでした 288 00:17:12,824 --> 00:17:14,284 声が小さい! 289 00:17:14,409 --> 00:17:15,785 すみませんでした! 290 00:17:16,661 --> 00:17:19,998 (マイン)私が神官長に 相談したからなのに… 291 00:17:20,123 --> 00:17:22,000 ごめん ルッツ 292 00:17:22,125 --> 00:17:25,253 さて 親が こう言っている以上 293 00:17:25,378 --> 00:17:27,672 養子縁組みを 認めることはできないが… 294 00:17:28,089 --> 00:17:29,716 ベンノ どうする? 295 00:17:29,841 --> 00:17:32,844 私は真剣にルッツを買っています 296 00:17:32,969 --> 00:17:34,429 養子縁組みではなく 297 00:17:34,554 --> 00:17:37,766 将来 店を担うダプラとしての 契約ならば 298 00:17:37,891 --> 00:17:39,559 許可いただけるでしょうか? 299 00:17:40,518 --> 00:17:42,479 ずいぶん気が早いな 300 00:17:42,812 --> 00:17:45,899 ルッツは努力家ですし忍耐力もある 301 00:17:46,024 --> 00:17:49,486 手元に置いて なるべく早くから 教育したいのです 302 00:17:53,907 --> 00:17:54,741 いいだろう 303 00:17:55,700 --> 00:18:00,997 いくら力になってやりたくても 俺では商売人の後ろ盾にはなれん 304 00:18:02,791 --> 00:18:06,503 (マルク)では早速 商業ギルドで 手続きいたしましょう 305 00:18:06,753 --> 00:18:09,130 これだから商人は… 306 00:18:09,964 --> 00:18:11,007 おい 307 00:18:12,550 --> 00:18:14,219 こいつは末の息子で 308 00:18:14,344 --> 00:18:18,139 少し甘やかされて育っていますが 性根は悪くありません 309 00:18:18,932 --> 00:18:21,392 どうか よろしくお頼みします 310 00:18:21,518 --> 00:18:23,645 よろしくお願いいたします 311 00:18:24,938 --> 00:18:27,649 父さん… 母さん… 312 00:18:35,156 --> 00:18:40,495 (すすり泣き) 313 00:18:42,872 --> 00:18:46,126 俺 絶対に すごい商人になってみせる! 314 00:18:46,417 --> 00:18:48,253 当たり前だ! 315 00:18:48,837 --> 00:18:52,090 フッ… 男がメソメソするな 316 00:18:52,215 --> 00:18:53,550 (ルッツ)フッ 317 00:18:58,471 --> 00:19:02,684 (ベンノ)神官長 本日は誠にありがとうございました 318 00:19:02,809 --> 00:19:03,643 (神官長)うん 319 00:19:03,977 --> 00:19:06,104 ほれ 帰るぞ バカ息子 320 00:19:06,229 --> 00:19:07,063 (ルッツ)いてっ 321 00:19:07,188 --> 00:19:08,648 (カルラ)ルッツ よかったよ 322 00:19:08,940 --> 00:19:11,860 (ルッツ)あっ 母さん こんな所で やめろって! 323 00:19:11,985 --> 00:19:14,154 (カルラ) 何 てれてんだい この子は 324 00:19:16,906 --> 00:19:22,162 俺も言葉が足りなかったようだ その… 助かった 325 00:19:23,288 --> 00:19:24,330 ああ 326 00:19:24,998 --> 00:19:27,625 (ルッツ)母さん 俺 なんか腹減っちゃった 327 00:19:27,750 --> 00:19:28,626 (カルラ)何だい 328 00:19:28,751 --> 00:19:31,588 これから商業ギルドに 行くんじゃなかったのかい? 329 00:19:31,713 --> 00:19:33,673 (ルッツ)そうだけど… 330 00:19:35,258 --> 00:19:36,634 (ラルフ)ルッツ! 331 00:19:37,343 --> 00:19:38,553 (ルッツ)兄貴! 332 00:19:38,678 --> 00:19:41,431 (ジーク)さんざん 心配かけやがって この野郎 333 00:19:41,556 --> 00:19:42,557 (ルッツ)ごめん… 334 00:19:42,682 --> 00:19:44,434 (ラルフ)反省しろ この! 335 00:19:44,559 --> 00:19:46,936 (ルッツ)よせよ ラルフ! やめろって! 336 00:19:47,061 --> 00:19:48,146 それにしても 337 00:19:48,271 --> 00:19:51,274 何だってマインが 神殿にいたんだろうねえ? 338 00:19:51,399 --> 00:19:54,110 (ベンノ)今日 見たことは 黙っていてほしい 339 00:19:55,028 --> 00:19:57,488 知らないほうがいいこともある 340 00:19:58,656 --> 00:20:02,493 心配するな お貴族様の事情に首を突っ込まん 341 00:20:02,785 --> 00:20:05,580 あいつも覚悟して 関わってるんだろう 342 00:20:05,705 --> 00:20:06,998 (2人)アハハハハ… 343 00:20:07,999 --> 00:20:12,253 (神官長)分かったか? 片方の言い分だけでは見方がゆがむ 344 00:20:13,254 --> 00:20:14,255 はい… 345 00:20:21,971 --> 00:20:24,515 (神官長)あの家族が壊れなくて よかったな 346 00:20:26,184 --> 00:20:28,811 君が望んだ結果になった 347 00:20:29,354 --> 00:20:30,480 あ… 348 00:20:33,900 --> 00:20:38,780 よかった… 本当に よかったです 349 00:20:39,364 --> 00:20:45,370 (マインのすすり泣き) 350 00:20:45,828 --> 00:20:47,747 泣きやみなさい マイン 351 00:20:47,872 --> 00:20:50,333 これでは私が 泣かせたようではないか 352 00:20:50,625 --> 00:20:55,838 これは… ううっ うれし涙だから いいんです 353 00:20:57,548 --> 00:20:59,050 まったく君は… 354 00:20:59,175 --> 00:21:02,136 (すすり泣き) 355 00:21:02,262 --> 00:21:03,096 あ… 356 00:21:05,848 --> 00:21:07,600 ありがとう存じます 357 00:21:13,856 --> 00:21:15,942 “フェルディナンド” 358 00:21:17,402 --> 00:21:18,903 (マイン)この時 私は― 359 00:21:19,028 --> 00:21:23,449 神官長の名前が フェルディナンドだと初めて知った 360 00:21:27,495 --> 00:21:32,500 ♪~ 361 00:22:50,870 --> 00:22:55,875 ~♪ 362 00:23:00,713 --> 00:23:05,927 神官長 盗聴防止用の魔術具って ホントに便利なんですか? 363 00:23:06,052 --> 00:23:08,888 もちろんだ 貴族の間では よく使われる 364 00:23:09,013 --> 00:23:10,431 (神殿長の鼻歌) (神官長)んっ 365 00:23:10,556 --> 00:23:11,307 (神官長)神殿長だ もめ事が起きては かなわぬ 366 00:23:11,307 --> 00:23:12,391 (神官長)神殿長だ もめ事が起きては かなわぬ 367 00:23:11,307 --> 00:23:12,391 (マイン)はっ! 368 00:23:12,391 --> 00:23:13,601 (神官長)神殿長だ もめ事が起きては かなわぬ 369 00:23:13,726 --> 00:23:15,228 マイン 隠れていなさい 370 00:23:15,353 --> 00:23:16,646 (マイン)はい! ぎいっ! 371 00:23:16,771 --> 00:23:22,068 (神殿長の鼻歌) 372 00:23:22,193 --> 00:23:23,903 今のように使うのだ 373 00:23:24,028 --> 00:23:26,572 (マイン) ナイショ話に使うんですね 374 00:23:26,697 --> 00:23:29,784 今回みたいに人を黙らせるために 使うなんて 375 00:23:29,909 --> 00:23:32,453 神官長くらいなんじゃないですか!? 376 00:23:32,578 --> 00:23:34,956 神官長!?