1 00:00:01,127 --> 00:00:03,129 (ナレーション) 新たにヴィルマとロジーナを― 2 00:00:03,254 --> 00:00:05,047 側仕えとして迎えたマイン 3 00:00:05,506 --> 00:00:10,803 ところが仕事をしないロジーナに デリアたちは不満を募らせていく 4 00:00:12,054 --> 00:00:15,099 マインの頑張りを 目の当たりにしたロジーナは― 5 00:00:15,224 --> 00:00:17,560 ようやく態度を改めた 6 00:00:18,060 --> 00:00:23,190 そしてマインは本格的に 絵本作りに取りかかるのだった 7 00:00:29,405 --> 00:00:34,410 ♪~ 8 00:01:53,948 --> 00:01:58,953 ~♪ 9 00:02:04,792 --> 00:02:09,964 (マイン)“むか~し 昔 ある所に3匹の子ブタがいました” 10 00:02:10,422 --> 00:02:15,052 “3匹の子ブタは自分の家を 造ることになりました” 11 00:02:15,302 --> 00:02:18,222 “長男が建てたのはワラの家” 12 00:02:18,681 --> 00:02:20,975 (マイン)“次男は木の家を―” 13 00:02:21,100 --> 00:02:24,979 “一番下の子ブタは レンガの家を建てました” 14 00:02:25,604 --> 00:02:30,025 “ある日オオカミが やってきて その大きな息を吹くと―” 15 00:02:30,151 --> 00:02:34,238 “長男のワラの家は簡単に 吹き飛ばされてしまいました” 16 00:02:34,738 --> 00:02:39,451 “長男は命からがら次男の木の家に 逃げ込みましたが―” 17 00:02:39,577 --> 00:02:42,371 “追ってきたオオカミは 息をひと吹き” 18 00:02:43,038 --> 00:02:46,500 “木の家も簡単に 壊されてしまいました” 19 00:02:47,167 --> 00:02:52,381 “2人は一番下の子ブタが建てた レンガの家へ逃げ込みました” 20 00:02:52,506 --> 00:02:55,009 “そこへオオカミが 追ってきました” 21 00:02:55,509 --> 00:02:58,762 “オオカミは息を大きく吸うと…” 22 00:03:02,808 --> 00:03:05,019 “3匹は それからずっと―” 23 00:03:05,144 --> 00:03:08,647 “レンガの家で 仲よく暮らしましたとさ” 24 00:03:08,772 --> 00:03:09,773 “おしまい” 25 00:03:10,858 --> 00:03:13,277 どう? 面白かった? 26 00:03:13,652 --> 00:03:15,195 (子供たち)ん~… 27 00:03:15,321 --> 00:03:17,156 (子供)よく分かりませんでした 28 00:03:17,615 --> 00:03:19,408 えっ 分からない? 29 00:03:19,658 --> 00:03:22,786 (リコ)はい マイン様 “コブタ”って何ですか? 30 00:03:23,037 --> 00:03:25,039 (マイン)えっ (子供)あと“オオカミ”も 31 00:03:25,164 --> 00:03:28,208 (子供たちのざわめき) 32 00:03:28,334 --> 00:03:31,921 (ヴィルマ)マイン様 今のお話を絵本にするのですか? 33 00:03:32,046 --> 00:03:34,048 そのつもりなのですが… 34 00:03:34,548 --> 00:03:38,510 コブタやオオカミとは どのようなものでしょうか? 35 00:03:38,636 --> 00:03:42,056 見たことがないものを描くのは 難しいです 36 00:03:43,015 --> 00:03:45,142 そうですよね 37 00:03:48,145 --> 00:03:50,064 とても参考になりました 38 00:03:50,481 --> 00:03:53,567 また別のお話を考えてきますね 39 00:03:53,692 --> 00:03:56,570 (子供)マイン様 また聞かせてください 40 00:03:58,239 --> 00:03:59,823 では わたくしも これで 41 00:03:59,949 --> 00:04:02,743 ヴィルマには もう1つ話があるのです 42 00:04:02,868 --> 00:04:04,078 何でしょうか? 43 00:04:04,370 --> 00:04:06,705 ロジーナから聞きました 44 00:04:07,665 --> 00:04:09,124 その… 45 00:04:09,250 --> 00:04:12,211 (ロジーナ)あのこと マイン様に お話ししておいたほうが― 46 00:04:12,336 --> 00:04:13,587 いいと思ったの 47 00:04:13,837 --> 00:04:15,005 あ… 48 00:04:16,382 --> 00:04:19,009 (マイン)孤児院に残りたいと 希望したのは― 49 00:04:19,134 --> 00:04:21,971 孤児院の外に出たくないから… 50 00:04:22,096 --> 00:04:24,848 殿方と接したくないから なのですね? 51 00:04:25,849 --> 00:04:29,103 はい 申し訳ございません 52 00:04:29,228 --> 00:04:31,855 隠していたわけではないのですが… 53 00:04:32,231 --> 00:04:34,191 いいのですよ ヴィルマ 54 00:04:34,316 --> 00:04:37,403 それより これから ヴィルマの所に来る時は 55 00:04:37,528 --> 00:04:40,990 フランではなくロジーナを 伴うことにしましたから 56 00:04:41,115 --> 00:04:43,158 安心してくださいね フフッ 57 00:04:43,284 --> 00:04:44,118 (ロジーナ)フッ 58 00:04:44,910 --> 00:04:46,996 それで今日はロジーナと… 59 00:04:49,206 --> 00:04:50,916 側仕えになる時も 60 00:04:51,041 --> 00:04:54,795 マイン様は わたくしの意思を 尊重してくださいました 61 00:04:55,045 --> 00:04:57,006 本当に ありがとう存じます 62 00:04:58,007 --> 00:04:59,049 フフッ 63 00:05:05,306 --> 00:05:07,016 (ギル) よし 来い! ニョキニョッ木! 64 00:05:07,141 --> 00:05:08,517 (マイン)ていっ! 65 00:05:15,024 --> 00:05:16,191 (ルッツたち)はあーっ! 66 00:05:16,317 --> 00:05:18,027 (ルッツ)はっ! (ギル)やあっ! 67 00:05:18,152 --> 00:05:18,986 (カイ)たあっ! 68 00:05:19,737 --> 00:05:21,905 (ルッツ) みんな だいぶ慣れてきたな 69 00:05:22,031 --> 00:05:24,658 紙は あとどのくらい作るんだ? マイン 70 00:05:24,908 --> 00:05:26,702 (マイン)子ブタがダメってことは 71 00:05:26,827 --> 00:05:30,789 桃太郎(ももたろう)とか鬼退治なんて もっと分からないし… 72 00:05:30,914 --> 00:05:34,418 ヴィルマが描ける絵… う~ん… 73 00:05:34,877 --> 00:05:36,503 聞いてねえし… 74 00:05:36,628 --> 00:05:40,716 (ギル)マイン様は夢中になると 周りが全然 見えなくなるからな 75 00:05:40,841 --> 00:05:42,509 分かってるじゃないか ギル 76 00:05:42,634 --> 00:05:44,428 (2人)アハハハハ… (マイン)神殿! 77 00:05:44,553 --> 00:05:45,429 (2人)あ? 78 00:05:46,263 --> 00:05:48,640 (ルッツ) 神殿が どうかしたのか? マイン 79 00:05:49,224 --> 00:05:51,226 ヴィルマに描いてもらう絵本 80 00:05:51,852 --> 00:05:52,978 決まったのか? 81 00:05:53,187 --> 00:05:56,482 うん! 子供用の聖典がいいかも 82 00:05:56,815 --> 00:06:00,402 そしたら文字も覚えられるし 一石二鳥だね 83 00:06:00,527 --> 00:06:04,656 ん? だったら 人数分 作らないと… だよね 84 00:06:04,782 --> 00:06:07,659 コピーも印刷もできないし… 85 00:06:07,785 --> 00:06:10,329 あっ! 図工でやった版画なら! 86 00:06:10,454 --> 00:06:13,874 うん! 今回は木版画にしよう! 87 00:06:16,085 --> 00:06:17,086 (ベンノ)インク? 88 00:06:17,211 --> 00:06:20,214 はい 絵本を作るのに必要なんです 89 00:06:20,339 --> 00:06:22,424 (ベンノ) ああ この間 言ってたやつか 90 00:06:22,549 --> 00:06:23,383 はい 91 00:06:23,842 --> 00:06:25,385 どれだけ要るんだ? 92 00:06:25,511 --> 00:06:29,515 インクは高いぞ 原価は ちゃんと計算したのか? 93 00:06:30,307 --> 00:06:33,018 えっ あっ ああ… 94 00:06:33,560 --> 00:06:35,145 (ベンノ)ん~? 95 00:06:35,854 --> 00:06:40,484 あ… あ… エヘッ してませんでした 96 00:06:40,609 --> 00:06:44,238 アホ! 原価を計算しない商人が どこにいる!? 97 00:06:44,363 --> 00:06:48,242 えっ… もう商人じゃないもん 巫女(みこ)見習いだもん 98 00:06:48,367 --> 00:06:50,160 ううっ いだい いだい うう… 99 00:06:52,496 --> 00:06:56,667 (マイン)それから 木工工房へ行って板を注文した 100 00:06:56,792 --> 00:06:59,253 カルタの時の工房は忙しくて― 101 00:06:59,378 --> 00:07:04,424 そこから独立した若い親方さんが やっている工房を紹介してもらった 102 00:07:04,842 --> 00:07:08,554 インゴさん 納品は ギルベルタ商会に お願いします 103 00:07:09,054 --> 00:07:12,808 (インゴ)分かりました 今後とも よろしくお願いします 104 00:07:15,394 --> 00:07:16,645 (親方)インクだあ? 105 00:07:16,937 --> 00:07:19,148 油性のインクが 欲しいんですけど 106 00:07:19,273 --> 00:07:22,401 羊皮紙用のインクじゃないインクは ありますか? 107 00:07:22,651 --> 00:07:26,071 インクはインクだ 1つしかない 108 00:07:26,196 --> 00:07:28,073 あっ あ… 109 00:07:31,160 --> 00:07:34,621 やっぱりインクも 自分で作るしかないのかなあ 110 00:07:34,746 --> 00:07:38,876 インクになりそうなものって… 墨? 油性絵の具? 111 00:07:39,126 --> 00:07:41,795 おい ルッツ マインは何を言っているんだ? 112 00:07:41,920 --> 00:07:45,257 考えていることが 勝手に口から漏れてるだけです 113 00:07:45,382 --> 00:07:48,594 いつ終わる? レストランの話がしたいんだが 114 00:07:48,719 --> 00:07:50,804 答えが出るまで このままです 115 00:07:50,929 --> 00:07:52,389 (ベンノ)フウ… 116 00:07:54,266 --> 00:07:58,937 とりあえず片っ端から作って 一番よくできたので絵本を作ろう 117 00:07:59,062 --> 00:08:00,314 ねっ ルッツ 118 00:08:00,772 --> 00:08:02,149 えっ 俺? 119 00:08:02,399 --> 00:08:04,401 私が考えたものは? 120 00:08:06,487 --> 00:08:07,738 俺が作る 121 00:08:07,863 --> 00:08:11,533 フフッ じゃあ まずはスス集めだね 122 00:08:46,026 --> 00:08:48,612 (神官長)君は一体 何をたくらんでいる? 123 00:08:49,363 --> 00:08:51,114 何のことでしょうか? 124 00:08:51,448 --> 00:08:53,659 今年は ずいぶんと早くから 125 00:08:53,784 --> 00:08:58,455 灰色神官が総出で 暖炉や煙突の掃除をしている 126 00:08:58,580 --> 00:09:00,374 君の仕業であろう 127 00:09:01,375 --> 00:09:04,962 人聞きの悪いことを おっしゃらないでくださいませ 128 00:09:05,087 --> 00:09:09,841 植物紙に合うインクを作るために ススを集めてくれているのです 129 00:09:09,967 --> 00:09:13,136 わたくしが作るのは 植物紙の絵本なので 130 00:09:13,428 --> 00:09:16,265 なるほど 事情は分かったが 131 00:09:16,390 --> 00:09:20,185 あまり派手なことをして 神殿長を刺激しないように 132 00:09:20,310 --> 00:09:21,144 (マイン)はい 133 00:09:21,436 --> 00:09:25,732 それと どんな絵本を作るのか 決まったら教えなさい 134 00:09:26,024 --> 00:09:29,903 君のすることは予想がつかぬ 心臓に悪い 135 00:09:30,153 --> 00:09:35,784 えっ… それなら もう決まってます 子供用の聖典絵本を作ります 136 00:09:36,410 --> 00:09:38,870 子供向けの聖典か 137 00:09:38,996 --> 00:09:42,291 文字や文章を覚えるのにも 役に立ちそうだな 138 00:09:42,541 --> 00:09:44,543 はい そのつもりです 139 00:09:44,918 --> 00:09:46,920 よろしい 許可する 140 00:09:47,296 --> 00:09:49,506 ありがとう存じます 141 00:09:51,967 --> 00:09:54,970 (ヴィルマ) まあ 子供用の聖典絵本ですか 142 00:09:55,095 --> 00:09:58,181 (マイン)ええ これなら ヴィルマも絵を描けるでしょう? 143 00:09:58,515 --> 00:10:01,351 はい 神殿のことでしたら 大丈夫です 144 00:10:01,476 --> 00:10:03,854 (マイン)では お願いしますね 145 00:10:07,941 --> 00:10:11,695 (マイン)下絵が描けたら 鏡文字で本文を書き― 146 00:10:12,112 --> 00:10:15,657 それをルッツの所の ジークお兄ちゃんに彫ってもらった 147 00:10:18,118 --> 00:10:22,331 ススに油を混ぜて よく練れば インクのでき上がりだ 148 00:10:24,625 --> 00:10:27,502 これくらいツヤと粘りがあれば 大丈夫よ 149 00:10:37,346 --> 00:10:39,514 (マイン)バレンは私の自作だ 150 00:10:41,642 --> 00:10:44,019 (リコ)わあ! 絵になってる! 151 00:10:44,478 --> 00:10:47,147 (子供)真っ黒だったのに 白い線がある 152 00:10:47,272 --> 00:10:50,025 (子供たちのはしゃぐ声) 153 00:10:52,527 --> 00:10:53,654 (ルッツ)う~ん… 154 00:10:53,779 --> 00:10:55,030 (マイン)微妙… 155 00:10:55,364 --> 00:10:57,532 絵本には向かないよね 156 00:10:57,658 --> 00:11:00,786 そうだな 字も ちょっと読みにくいしな 157 00:11:03,288 --> 00:11:04,790 どうしよう 158 00:11:05,749 --> 00:11:07,459 (子供たち)ただいま戻りました! 159 00:11:07,584 --> 00:11:09,294 (子供)本当に すごかったね 160 00:11:09,419 --> 00:11:11,380 (ヴィルマ) 何が すごかったのかしら? 161 00:11:11,505 --> 00:11:14,966 (子供)板にインクを塗ったら ヴィルマの絵が出てきたんだよ 162 00:11:15,384 --> 00:11:17,302 わたくしの絵が? 163 00:11:17,427 --> 00:11:21,473 この間 マイン様に頼まれて 板に絵を描いたけれど 164 00:11:21,598 --> 00:11:22,599 それかしら? 165 00:11:24,101 --> 00:11:26,395 うん! すっごくきれいだったよ! 166 00:11:26,520 --> 00:11:28,730 今度はヴィルマも一緒に行こう! 167 00:11:28,855 --> 00:11:29,689 はっ! 168 00:11:31,066 --> 00:11:32,818 (ヴィルマ)イヤ! (リコ)うっ! 169 00:11:33,360 --> 00:11:36,321 あ… うっ 170 00:11:36,947 --> 00:11:38,782 (泣き声) 171 00:11:38,907 --> 00:11:39,783 はっ! 172 00:11:39,908 --> 00:11:40,158 (リコの泣き声) 173 00:11:40,158 --> 00:11:41,701 (リコの泣き声) 174 00:11:40,158 --> 00:11:41,701 ごめんなさい! 175 00:11:41,701 --> 00:11:43,620 (リコの泣き声) 176 00:11:43,620 --> 00:11:44,788 (リコの泣き声) 177 00:11:43,620 --> 00:11:44,788 わたくし… 178 00:11:44,913 --> 00:11:47,582 (リコのすすり泣き) 179 00:11:48,250 --> 00:11:50,544 (ヴィルマ) 本当に ごめんなさい! 180 00:12:29,374 --> 00:12:32,294 (マイン)よくできてる 思ったとおりだね 181 00:12:33,086 --> 00:12:36,131 (マイン)私は一度 聖典絵本作りをやめて― 182 00:12:36,256 --> 00:12:38,300 赤ちゃんの絵本を作った 183 00:12:38,592 --> 00:12:40,927 どんな本にするかは 決まっていたから― 184 00:12:41,052 --> 00:12:43,305 あとは道具を作るだけ 185 00:12:43,763 --> 00:12:45,765 道具はヨハンに注文した 186 00:12:45,891 --> 00:12:49,311 (ヨハン)あっ この間の ギルベルタ商会の方 187 00:12:49,561 --> 00:12:53,315 (マイン)仕事が細かいヨハンは 私のお気に入りなのだ 188 00:12:54,357 --> 00:12:57,194 (子供) マイン様 これは何ですか? 189 00:12:57,319 --> 00:12:59,404 赤ちゃんのための絵本です 190 00:12:59,529 --> 00:13:00,572 (子供)ふ~ん… 191 00:13:00,864 --> 00:13:04,534 なあ マイン この絵 本当に赤ちゃんが喜ぶのか? 192 00:13:04,659 --> 00:13:06,369 喜ぶよ! 193 00:13:06,495 --> 00:13:09,664 三角や四角みたいに はっきりした形のほうが 194 00:13:09,789 --> 00:13:11,458 赤ちゃんには いいんだよ 195 00:13:11,708 --> 00:13:15,670 まあ マインが納得してるなら それでいいけどさ 196 00:13:16,254 --> 00:13:19,090 子供用の聖典も厚紙で作れそうだな 197 00:13:19,216 --> 00:13:20,217 (マイン)うん 198 00:13:21,301 --> 00:13:24,221 (ヴィルマ) これが わたくしの絵ですか 199 00:13:24,554 --> 00:13:26,515 ヴィルマの絵は とても繊細で 200 00:13:26,640 --> 00:13:30,477 木版画では こんな感じの 仕上がりになってしまうのです 201 00:13:30,602 --> 00:13:34,231 これではヴィルマの絵のよさが 失われてしまうでしょう? 202 00:13:34,356 --> 00:13:37,275 そこで別の方法で 作れないかと思って― 203 00:13:37,400 --> 00:13:39,653 考えてみたのが こちらです 204 00:13:39,778 --> 00:13:43,490 あっ こちらはマイン様が? 205 00:13:43,615 --> 00:13:45,825 (マイン) ええ ヴィルマの絵を参考に― 206 00:13:45,951 --> 00:13:50,205 白と黒だけで紙を切った場合の 見本として作ってみました 207 00:13:50,664 --> 00:13:54,084 こちらのほうが板を彫るよりは 手軽にできますし― 208 00:13:54,209 --> 00:13:56,711 雰囲気も残せると思うのです 209 00:13:56,962 --> 00:13:59,839 ただ これが みんなに 受け入れられるのか 210 00:13:59,965 --> 00:14:02,217 わたくしには分からなくて… 211 00:14:03,260 --> 00:14:05,220 この方法で作ってみます 212 00:14:05,470 --> 00:14:07,722 そう言ってもらえると助かります 213 00:14:08,390 --> 00:14:13,478 新しい手法で どこまでできるか わたくしも挑戦してみたいのです 214 00:14:14,062 --> 00:14:17,607 ヴィルマ… 無理はしないでください 215 00:14:18,275 --> 00:14:19,276 はい 216 00:14:24,614 --> 00:14:27,075 (子供)マイン様 待ってください (マイン)あっ 217 00:14:27,367 --> 00:14:29,035 お話があるのです 218 00:14:29,160 --> 00:14:30,495 (マイン)ん? 219 00:14:31,329 --> 00:14:33,331 (マイン) ヴィルマの様子が おかしい? 220 00:14:33,582 --> 00:14:36,418 はい この間も 工房に行こうって言ったら 221 00:14:36,543 --> 00:14:38,086 嫌だって言われて… 222 00:14:38,336 --> 00:14:39,504 (2人)あ… 223 00:14:40,672 --> 00:14:43,258 (子供) それから毎日 元気がないんです 224 00:14:43,383 --> 00:14:46,595 マイン様 ヴィルマを なんとかしてあげてください 225 00:14:47,095 --> 00:14:50,223 2人ともヴィルマのことが 大好きなのですね 226 00:14:50,348 --> 00:14:51,683 (2人)はい 227 00:14:51,975 --> 00:14:54,811 時が解決してくれるのを 待ちましょう 228 00:14:54,936 --> 00:14:55,770 えっ? 229 00:14:55,896 --> 00:14:58,106 他に方法は ないのですか? 230 00:14:58,565 --> 00:15:00,692 そうですね 231 00:15:00,817 --> 00:15:05,363 みんなの頑張りを見たら 外に出る気になるかもしれませんね 232 00:15:09,075 --> 00:15:11,411 (マイン)ヴィルマに 絵を描いてもらっている間― 233 00:15:11,536 --> 00:15:16,374 私は神官長に聖典絵本の内容を チェックしてもらった 234 00:15:18,960 --> 00:15:22,130 (マイン)え~ また お説教? 235 00:15:24,758 --> 00:15:28,762 マイン 君は一体どこで このような教育を受けた? 236 00:15:28,887 --> 00:15:31,389 おっしゃる意味が よく分かりません 237 00:15:32,390 --> 00:15:34,976 文章が整いすぎている 238 00:15:35,393 --> 00:15:38,104 難しい言い回しが多い聖典を 239 00:15:38,229 --> 00:15:41,691 子供でも分かるような 簡潔な言葉に直すというのは 240 00:15:41,816 --> 00:15:43,777 決して簡単なことではない 241 00:15:44,027 --> 00:15:45,028 あ… 242 00:15:46,363 --> 00:15:50,158 少なくとも 初めて私が 聖典を読んでやった時には― 243 00:15:50,992 --> 00:15:54,663 単語さえ おぼつかなかった者に できることだとは思えぬ 244 00:15:55,956 --> 00:15:59,084 まるで別の言葉で 教育を受けてきて 245 00:15:59,209 --> 00:16:03,546 ここで使う文字を知らなかった 他国の者のようではないか 246 00:16:04,965 --> 00:16:09,886 神官長 わたくしは 生まれも育ちも この街です 247 00:16:10,929 --> 00:16:15,308 私が行った調査の結果も 不審な点は なかったからな 248 00:16:17,185 --> 00:16:18,311 だが げせぬ 249 00:16:20,563 --> 00:16:21,564 ん… 250 00:16:31,700 --> 00:16:35,412 前にも同じようなことを 言われたことがあります 251 00:16:35,829 --> 00:16:39,249 (イルゼ)なあ マイン あんた 一体 何者なんだい? 252 00:16:39,374 --> 00:16:42,168 一体どこで こんなレシピを手に入れた? 253 00:16:43,128 --> 00:16:45,755 それに君は何と答えた? 254 00:16:47,966 --> 00:16:50,468 “夢の中”と 255 00:16:52,220 --> 00:16:53,722 (神官長)夢の中… 256 00:16:54,764 --> 00:16:57,142 はい “ここではない―” 257 00:16:57,267 --> 00:17:03,231 “二度と行くこともできない 夢のような所”と答えました 258 00:17:08,570 --> 00:17:11,489 神官長は信じてくれますか? 259 00:17:14,826 --> 00:17:15,827 (神官長)ん… 260 00:17:16,453 --> 00:17:21,750 荒唐無稽(こうとうむけい)な話だが 私の予測は 間違っていないことになる 261 00:17:22,959 --> 00:17:25,754 君は隠し事もウソもヘタだからな 262 00:17:26,046 --> 00:17:27,130 う… 263 00:17:27,255 --> 00:17:30,258 (神官長) だが だからこそ混乱する 264 00:17:30,383 --> 00:17:32,635 考える時間が必要だ 265 00:17:34,471 --> 00:17:37,891 (マイン)そして必要な道具を そろえているうちに― 266 00:17:38,016 --> 00:17:39,893 ヴィルマの絵が完成した 267 00:17:42,312 --> 00:17:44,355 どうぞ ご覧ください 268 00:17:45,231 --> 00:17:46,816 わあ~! (ロジーナ)まあ! 269 00:17:46,941 --> 00:17:50,695 ステキです ヴィルマ すぐ印刷してみましょう 270 00:17:50,820 --> 00:17:52,989 ギルに準備するよう頼んで 271 00:17:53,114 --> 00:17:54,324 かしこまりました 272 00:17:54,449 --> 00:17:56,826 (ヴィルマ)あの マイン様 (マイン・ロジーナ)ん? 273 00:17:57,285 --> 00:17:59,788 わたくしも 工房に 274 00:17:59,913 --> 00:18:02,665 ご一緒させていただいても よろしいでしょうか? 275 00:18:02,957 --> 00:18:04,292 でもヴィルマは… 276 00:18:04,793 --> 00:18:07,420 新しい手法に挑戦したら 277 00:18:07,545 --> 00:18:12,550 少し自信が… つきました 今なら… 278 00:18:17,472 --> 00:18:21,184 今なら… 外に出られそうな気が するのです 279 00:18:22,185 --> 00:18:23,561 ヴィルマ… 280 00:18:23,937 --> 00:18:28,191 マイン様が一緒なら 心強いのですけれど… 281 00:18:28,441 --> 00:18:31,903 わたくし 絶対ヴィルマに 殿方を近づけません! 282 00:18:32,070 --> 00:18:34,989 マイン様 本来は側仕えが 283 00:18:35,115 --> 00:18:38,326 あるじに殿方を 近づけないようにするのですよ 284 00:18:38,451 --> 00:18:39,452 えっ? 285 00:18:39,744 --> 00:18:40,662 フフッ 286 00:18:40,787 --> 00:18:42,163 (2人)フフフッ 287 00:18:42,288 --> 00:18:45,708 (マインたちの笑い声) 288 00:18:48,795 --> 00:18:49,712 はっ 289 00:18:55,718 --> 00:18:57,679 ヴィルマ 大丈夫? 290 00:18:57,804 --> 00:18:58,805 はい 291 00:18:59,472 --> 00:19:00,640 あっ! ヴィルマだ! 292 00:19:00,765 --> 00:19:02,725 ヴィルマが来た! (ヴィルマ)あっ 293 00:19:02,851 --> 00:19:05,186 (子供たちの歓声) 294 00:19:05,311 --> 00:19:07,772 みんなが きれいだと 言っていた印刷を 295 00:19:07,897 --> 00:19:09,983 わたくしにも見せてください 296 00:19:28,877 --> 00:19:31,212 (子供たちの歓声) (リコ)わあ! すごい! 297 00:19:31,713 --> 00:19:35,383 とても… とても すばらしいです 298 00:19:35,508 --> 00:19:37,427 (ヴィルマのすすり泣き) (マイン)あっ あ… 299 00:19:37,552 --> 00:19:40,180 (すすり泣き) 300 00:19:40,430 --> 00:19:42,932 (マイン) ヴィルマ 大丈夫ですか? 301 00:19:43,057 --> 00:19:44,100 うれしくて… 302 00:19:44,225 --> 00:19:47,979 (子供)ヴィルマ どうしたの? (子供)泣いてるの? 303 00:19:48,104 --> 00:19:52,442 マイン様 わたくし 次の絵を描いてまいります 304 00:19:52,901 --> 00:19:57,197 ヴィルマ… ええ お願いね 305 00:19:57,488 --> 00:20:00,658 (マイン)それからは ヴィルマの絵が完成するたびに― 306 00:20:00,783 --> 00:20:02,535 印刷していった 307 00:20:03,203 --> 00:20:05,288 (マイン) トゥーリ! 見て 見て! 308 00:20:05,538 --> 00:20:07,540 ほら 印刷できたんだよ 309 00:20:07,665 --> 00:20:09,417 (トゥーリ)わあ ステキ! 310 00:20:09,542 --> 00:20:12,545 とじたら完成なの トゥーリ 手伝って 311 00:20:12,670 --> 00:20:13,504 私? 312 00:20:13,630 --> 00:20:16,925 うん! トゥーリの腕が必要なの 313 00:20:24,599 --> 00:20:25,892 マイン 切って 314 00:20:26,142 --> 00:20:28,561 えっ? あ… 315 00:20:55,004 --> 00:20:56,297 うっ… 316 00:20:58,716 --> 00:21:00,218 2年か… 317 00:21:00,343 --> 00:21:01,469 長かったな 318 00:21:01,594 --> 00:21:03,638 やったね マイン 319 00:21:03,763 --> 00:21:07,976 ルッツとトゥーリのおかげだよ ありがとう 320 00:21:08,351 --> 00:21:11,229 まだ1冊だ もっと もっと 321 00:21:11,354 --> 00:21:15,400 読んでも読んでも終わらないくらい いっぱい本を作るんだ 322 00:21:15,525 --> 00:21:16,734 なっ マイン 323 00:21:18,194 --> 00:21:22,073 そう 図書館が必要になるぐらい 324 00:21:22,573 --> 00:21:24,742 約束だからね ルッツ 325 00:21:25,368 --> 00:21:26,286 (息を吸う音) 326 00:21:26,411 --> 00:21:28,955 あ~ インクのにおいだ~ 327 00:21:29,080 --> 00:21:32,500 (3人の笑い声) 328 00:21:36,546 --> 00:21:41,551 ♪~ 329 00:22:59,921 --> 00:23:04,926 ~♪ 330 00:23:09,764 --> 00:23:14,185 ハア… グーテンベルクさんには まだまだ届かないなあ 331 00:23:14,310 --> 00:23:15,394 誰だよ それ? 332 00:23:15,520 --> 00:23:19,357 私にとって神にも等しい偉業を 成し遂げた人だよ 333 00:23:19,482 --> 00:23:21,025 私の目標! 334 00:23:21,150 --> 00:23:22,193 何だ これ!? 335 00:23:22,318 --> 00:23:25,404 グーテンベルクさんが発明した 活版印刷機 336 00:23:25,530 --> 00:23:27,406 これを作りたいんだよね 337 00:23:27,532 --> 00:23:30,326 (ルッツ)ちょっと待て これ 金属を使ってるよな? 338 00:23:30,451 --> 00:23:32,036 原価計算したのか? 339 00:23:32,161 --> 00:23:34,747 ルッツ ベンノさんに似てきたね