1 00:00:02,377 --> 00:00:04,963 (ナレーション)孤児たちの環境を 少しでも よくするため― 2 00:00:05,088 --> 00:00:06,881 奮闘するマイン 3 00:00:07,549 --> 00:00:09,676 だが星祭りのあと― 4 00:00:10,218 --> 00:00:14,180 マインは反省室に入れられ 熱を出してしまう 5 00:00:14,848 --> 00:00:16,266 そんな時… 6 00:00:16,391 --> 00:00:18,435 (ディード)バカ野郎! (ルッツ)うっ! 7 00:00:19,519 --> 00:00:21,438 (ルッツ) 何で認めてくれないんだよ! 8 00:00:21,688 --> 00:00:23,815 こんな家 もう出てってやる! 9 00:00:24,232 --> 00:00:25,400 (ディード)勝手にしろ! 10 00:00:27,527 --> 00:00:28,528 (ルッツ)くっ! 11 00:00:28,653 --> 00:00:29,988 (カルラ)ルッツ! 12 00:00:31,031 --> 00:00:34,242 (ナレーション)また新たな問題が 起ころうとしていた 13 00:00:40,415 --> 00:00:45,420 ♪~ 14 00:02:04,916 --> 00:02:09,921 ~♪ 15 00:02:15,718 --> 00:02:17,428 (トゥーリ)大変だよ マイン! 16 00:02:18,054 --> 00:02:19,889 (マイン)トゥーリ どうしたの? 17 00:02:20,014 --> 00:02:22,851 (トゥーリ)ルッツが家出して 帰ってこないんだって 18 00:02:23,226 --> 00:02:26,104 えっ!? 何があったの? 19 00:02:26,688 --> 00:02:28,773 ラルフ 話してくれる? 20 00:02:28,898 --> 00:02:31,943 (ラルフ)昨日 ルッツがオヤジと ケンカになってさ 21 00:02:32,068 --> 00:02:34,571 ルッツのヤツ “もう出てってやる”って 22 00:02:34,988 --> 00:02:35,822 え… 23 00:02:36,197 --> 00:02:38,783 あちこち捜したんだけど 見つからねえ 24 00:02:38,908 --> 00:02:41,703 マイン ルッツの居場所 分からないか? 25 00:02:42,537 --> 00:02:44,706 ギルベルタ商会じゃないの? 26 00:02:45,623 --> 00:02:48,751 ギルベルタ商会って どこにあるんだ? 27 00:02:48,877 --> 00:02:50,253 ちょっと ラルフ! 28 00:02:50,378 --> 00:02:53,798 弟の勤め先も知らないの? 信じられない 29 00:02:54,257 --> 00:02:57,218 トゥーリ ラルフを連れていってあげて 30 00:02:57,343 --> 00:02:58,261 (トゥーリ)うん 31 00:02:58,386 --> 00:03:01,347 (ドアの開閉音) 32 00:03:03,516 --> 00:03:04,517 (トゥーリ)ここだよ 33 00:03:04,642 --> 00:03:07,562 (ラルフ) あいつ こんな所で働いてたのか 34 00:03:12,567 --> 00:03:13,902 (トゥーリ・ラルフ)あっ 35 00:03:14,986 --> 00:03:15,987 (トゥーリ)ちょっと ラルフ! 36 00:03:17,280 --> 00:03:18,531 (ラルフ)ルッツ! (ルッツ)あっ 37 00:03:18,865 --> 00:03:20,700 お前 何やってんだ! 38 00:03:20,825 --> 00:03:22,744 (女性客)何? どうしたの? 39 00:03:24,913 --> 00:03:26,581 仕事中に邪魔するな 40 00:03:26,706 --> 00:03:28,666 お前… (ルッツ)あっ 41 00:03:28,791 --> 00:03:32,712 勝手なことばっかしやがって とっとと帰るぞ! 42 00:03:33,338 --> 00:03:35,215 (ルッツ)やめろ! 放せ! (ラルフ)おい 早く! 43 00:03:35,340 --> 00:03:36,174 (トゥーリ)あ… 44 00:03:36,299 --> 00:03:38,134 (店員)おい こら! 小僧! (ラルフ)わっ やめろ! 45 00:03:38,259 --> 00:03:40,470 (トゥーリ)あっ (ラルフ)おい! わあっ! 46 00:03:40,929 --> 00:03:42,180 ぐっ! 47 00:03:44,933 --> 00:03:48,353 いいかげんにしろ! 勝手なことばっかしやがって 48 00:03:48,478 --> 00:03:51,314 お前のワガママで みんな迷惑してんだ! 49 00:03:51,439 --> 00:03:52,941 ラルフ 帰ろう 50 00:03:53,066 --> 00:03:56,527 ルッツが無事だって 分かったんだし… ねっ? 51 00:03:56,986 --> 00:03:59,572 (ラルフ)ルッツ! ルッツ! 52 00:04:00,865 --> 00:04:03,034 (マイン) やっぱり お店にいたんだ 53 00:04:03,409 --> 00:04:06,120 うん ちゃんと仕事してたよ 54 00:04:06,246 --> 00:04:08,790 ラルフとは ケンカになっちゃったけど… 55 00:04:11,167 --> 00:04:16,005 マイン 心配なのは分かるけど まずは元気にならなくちゃ 56 00:04:16,798 --> 00:04:19,759 うん そうだよね 57 00:04:20,260 --> 00:04:23,596 (マイン)でも 私の熱は なかなか下がらなくて… 58 00:04:23,721 --> 00:04:25,265 (ザシャ)ルッツを返せ! 59 00:04:25,515 --> 00:04:26,683 (ラルフたち)ルッツー! 60 00:04:26,808 --> 00:04:29,811 (カルラ)あんたたち ルッツをどうしようってんだい 61 00:04:29,936 --> 00:04:31,646 ルッツを返しておくれよ 62 00:04:31,938 --> 00:04:33,815 ルッツ! ルッツー! 63 00:04:34,107 --> 00:04:35,817 ルッツ 出ておいで! 64 00:04:37,902 --> 00:04:41,322 (マイン)ルッツに会えないまま 数日が過ぎた 65 00:04:41,823 --> 00:04:43,825 (マルク) おはようございます マイン 66 00:04:44,242 --> 00:04:46,286 (マルク)もう体調は よろしいのですか? 67 00:04:46,536 --> 00:04:51,165 やっと熱が下がりました あの… ルッツは? 68 00:04:51,624 --> 00:04:54,585 その話は奥で お願いしますね 69 00:04:54,711 --> 00:04:58,423 ここ数日 店の者も 気が立っているのです 70 00:04:59,257 --> 00:05:01,968 どうして こんなことに なってしまったんですか? 71 00:05:02,093 --> 00:05:02,927 ベンノさん 72 00:05:03,553 --> 00:05:04,387 (ベンノ)ルッツを連れて 73 00:05:04,512 --> 00:05:08,683 よその街へ行く予定だったんだが 親の許可が取れなくてな 74 00:05:09,267 --> 00:05:13,146 それってルッツが ずっと望んでた仕事ですよね? 75 00:05:13,271 --> 00:05:16,149 ルッツは商人になることを 反対されて 76 00:05:16,274 --> 00:05:18,985 家族と うまくいってなかったから 77 00:05:19,110 --> 00:05:20,236 (ノック) (マイン)あっ 78 00:05:20,361 --> 00:05:21,195 (ドアの開く音) 79 00:05:22,488 --> 00:05:24,657 旦那様 お呼びですか? 80 00:05:24,782 --> 00:05:26,534 (マイン)ルッツ! 81 00:05:29,454 --> 00:05:31,706 ルッツ 今 どうしてるの? 82 00:05:33,958 --> 00:05:34,959 ルッツ? 83 00:05:35,418 --> 00:05:37,003 どうって… 84 00:05:38,963 --> 00:05:42,175 荷物置きにしてる屋根裏部屋に 住んでる 85 00:05:44,093 --> 00:05:46,304 屋根裏部屋!? どうして? 86 00:05:46,846 --> 00:05:50,558 それ以外 行くとこないんだ しょうがないだろ 87 00:05:50,933 --> 00:05:53,644 それじゃ 住み込み見習いと 同じじゃない! 88 00:05:54,395 --> 00:05:57,482 ベンノさん なんとかならないんですか? 89 00:05:58,274 --> 00:06:02,403 (ベンノ)俺としては ルッツとの養子縁組みを考えている 90 00:06:02,528 --> 00:06:03,905 養子縁組み? 91 00:06:04,572 --> 00:06:07,784 ルッツの両親と話をするつもりだ 92 00:06:08,201 --> 00:06:12,163 そうなんですか… でもルッツは それでいいの? 93 00:06:12,288 --> 00:06:14,749 お兄ちゃんたちも みんなルッツを心配して… 94 00:06:14,874 --> 00:06:16,667 家に戻れって言うのか? 95 00:06:16,918 --> 00:06:17,752 えっ? 96 00:06:18,086 --> 00:06:22,465 母さんや兄貴たちみたいに 飛び出した俺が悪いって… 97 00:06:22,799 --> 00:06:25,134 みんなに迷惑かけてるって 言うのか!? 98 00:06:25,718 --> 00:06:26,719 あ… 99 00:06:35,520 --> 00:06:36,813 ルッツ… 100 00:06:37,188 --> 00:06:41,025 ルッツが悪いなんて言ってないよ 言うわけないでしょ! 101 00:06:41,150 --> 00:06:43,820 私はルッツが頑張ってきたの 知ってる 102 00:06:43,945 --> 00:06:46,572 いっぱい我慢してきたことも 知ってるもん! 103 00:06:48,282 --> 00:06:51,452 私は何があってもルッツの味方だよ 104 00:06:51,577 --> 00:06:53,788 つらい時は寄りかかって 105 00:06:55,873 --> 00:06:58,376 マイン 悪かった 106 00:06:59,168 --> 00:07:00,002 (鼻をすする音) 107 00:07:00,795 --> 00:07:04,465 俺が寄りかかったら マインのほうが潰れそうだ 108 00:07:04,590 --> 00:07:05,842 ハハ… 109 00:07:07,135 --> 00:07:11,222 (マイン)私 ルッツのために 何ができるんだろう 110 00:07:13,266 --> 00:07:17,019 (マイン)養子縁組みするにしても 親の許可が要るし… 111 00:07:17,145 --> 00:07:21,357 でも今のままじゃ 住み込み見習いで大変な思いを… 112 00:07:22,024 --> 00:07:23,025 (ため息) 113 00:07:24,819 --> 00:07:26,362 (神官長)マイン (マイン)えっ? 114 00:07:26,487 --> 00:07:29,407 あっ はい 何でしょう 神官長 115 00:07:31,576 --> 00:07:34,036 仕事が まったく 進んでいないようだが? 116 00:07:34,412 --> 00:07:37,498 あ… 申し訳ありません 117 00:07:37,623 --> 00:07:40,626 (筆記音) 118 00:07:44,380 --> 00:07:46,466 マイン また手が止まっている 119 00:07:46,757 --> 00:07:49,802 えっ あ… はい 120 00:07:51,095 --> 00:07:52,305 (ため息) 121 00:07:56,434 --> 00:07:58,811 (神官長) マイン 隠し部屋に来なさい 122 00:07:58,936 --> 00:08:02,398 えっ? 神官長 お仕事は よろしいのですか? 123 00:08:02,690 --> 00:08:04,859 (神官長)計算機の整備が先だ 124 00:08:04,984 --> 00:08:08,112 計算機? ん? 125 00:08:09,113 --> 00:08:12,950 (マイン)計算機って私のことか~ 126 00:08:15,036 --> 00:08:17,121 (神官長)一体 何を考えている 127 00:08:17,497 --> 00:08:21,876 申し訳ありません 神官長には関係ないことです 128 00:08:22,001 --> 00:08:24,253 気持ちを切り替えて頑張ります! 129 00:08:24,587 --> 00:08:28,257 執務が滞る以上 私にも関係がある 130 00:08:29,592 --> 00:08:30,760 (マイン)うう… 131 00:08:33,179 --> 00:08:34,764 (立ち上がる音) 132 00:08:34,889 --> 00:08:37,642 (マイン)ん? ふえっ!? 133 00:08:38,142 --> 00:08:41,562 子供がウジウジとしていたら 気になるであろう 134 00:08:41,854 --> 00:08:47,026 ひっ ひひ… ひんはんひょう ううう… うう~ 135 00:08:47,151 --> 00:08:50,571 あっ! ああっ ううう… 136 00:08:51,155 --> 00:08:55,535 もしかして私のこと 心配してくれてるんですか? 137 00:08:55,660 --> 00:08:57,745 (神官長)違うな (マイン)ああ~ 138 00:08:59,580 --> 00:09:04,752 実はルッツとベンノさんのことで どうすればいいのか分からなくて… 139 00:09:05,127 --> 00:09:09,924 どちらも君にとって重要人物だな 話してみなさい 140 00:09:10,049 --> 00:09:11,217 (マイン)はい 141 00:09:12,885 --> 00:09:18,307 (神官長)なるほど 君の望みは ルッツの生活環境を改善すること 142 00:09:18,432 --> 00:09:21,227 家族と和解できれば 一番いいが 143 00:09:21,352 --> 00:09:25,523 ベンノと養子縁組みするという 解決策もあると考えている 144 00:09:26,315 --> 00:09:27,817 ここまでは問題ないか? 145 00:09:27,942 --> 00:09:28,776 ないです 146 00:09:30,194 --> 00:09:32,280 もしルッツが ベンノの養子になることを 147 00:09:32,405 --> 00:09:35,032 望むのであれば方法はある 148 00:09:35,324 --> 00:09:37,660 えっ どんな方法ですか? 149 00:09:37,952 --> 00:09:40,204 ルッツを“親から見捨てられ” 150 00:09:40,329 --> 00:09:43,666 “孤児院に保護された子供” という扱いにするのだ 151 00:09:44,083 --> 00:09:44,917 あ… 152 00:09:45,376 --> 00:09:49,213 そうすれば孤児院の院長が ルッツの親代わりとなり― 153 00:09:49,338 --> 00:09:51,257 養子縁組みのサインができる 154 00:09:51,382 --> 00:09:54,302 じゃあ 私がサインすれば いいってことですか? 155 00:09:54,427 --> 00:09:59,307 君は まだ未成年だ 上司の私のサインも必要となる 156 00:09:59,849 --> 00:10:05,187 それでルッツが今すぐ助かるなら お願いしたいです でも… 157 00:10:05,688 --> 00:10:09,442 ルッツの家族を壊すようなことは したくないんです 158 00:10:11,235 --> 00:10:12,403 ふむ… 159 00:10:14,155 --> 00:10:17,074 君の話だけでは判断できぬ 160 00:10:17,325 --> 00:10:20,161 ルッツの両親の話も聞く必要がある 161 00:10:20,286 --> 00:10:22,705 えっ そんなこと どうやって… 162 00:10:23,956 --> 00:10:26,459 相手を召喚すればよいであろう 163 00:10:27,501 --> 00:10:29,712 しょ… 召喚!? 164 00:10:30,004 --> 00:10:32,715 私の前で すべてを明らかにし 165 00:10:32,840 --> 00:10:36,969 必要と判断すれば 養子縁組みに協力しよう 166 00:10:37,595 --> 00:10:40,556 (マイン)な… なんだか 大ごとになってきてない? 167 00:10:40,556 --> 00:10:41,223 (マイン)な… なんだか 大ごとになってきてない? 168 00:10:40,556 --> 00:10:41,223 (唾を飲む音) 169 00:10:41,223 --> 00:10:41,974 (唾を飲む音) 170 00:10:53,110 --> 00:10:57,990 (マイン)そして神殿にルッツと 関係者が集まることになった 171 00:11:05,373 --> 00:11:08,709 (神官長)話し合いの時に これを握っておくように 172 00:11:08,834 --> 00:11:10,878 何ですか? 神官長 173 00:11:11,504 --> 00:11:13,881 (神官長)盗聴防止用の魔術具だ 174 00:11:14,173 --> 00:11:15,466 これを握ると― 175 00:11:15,591 --> 00:11:19,637 君の声は同じ魔術具を持つ私にしか 聞こえなくなる 176 00:11:19,762 --> 00:11:23,140 へえ~ それは また 変わった道具ですね 177 00:11:23,391 --> 00:11:24,392 (マイン)んっ? 178 00:11:24,892 --> 00:11:26,268 それって ひょっとして 179 00:11:26,394 --> 00:11:29,271 黙って見ていろってことですか? 神官長! 180 00:11:29,522 --> 00:11:30,731 そのとおりだ 181 00:11:30,856 --> 00:11:34,485 あ… でも せっかくの話し合いですから 182 00:11:34,610 --> 00:11:37,279 わたくし ルッツのために 何かしたいです! 183 00:11:37,530 --> 00:11:42,159 私が はっきりさせたいのは ここに集う者たちの意思だ 184 00:11:42,284 --> 00:11:44,495 君が口を挟むと混乱する 185 00:11:44,620 --> 00:11:47,915 むっ むう~ 186 00:11:51,335 --> 00:11:53,421 (マイン)話し合いには 参加できないけど― 187 00:11:53,546 --> 00:11:57,299 私 心の中で ルッツを応援するからね 188 00:11:57,633 --> 00:11:59,176 (神官長)それでは これより― 189 00:11:59,301 --> 00:12:02,805 ルッツから訴えの 出ている件について話をしたい 190 00:12:03,431 --> 00:12:06,058 ルッツ 思うところを述べなさい 191 00:12:07,601 --> 00:12:10,771 どんなに頑張っても 俺は認められないんだ 192 00:12:11,480 --> 00:12:15,025 いつだって勝手にしろって 突き放されて 俺の希望は… 193 00:12:15,151 --> 00:12:17,611 甘ったれるな (ルッツ)うっ 194 00:12:20,698 --> 00:12:23,534 おじさん ルッツの話を 聞いてあげて! 195 00:12:23,826 --> 00:12:27,037 ルッツは本当に商人に なりたがっているの! お願い! 196 00:12:27,872 --> 00:12:29,165 (神官長のせきばらい) 197 00:12:29,748 --> 00:12:31,542 (神官長)マイン 落ち着きなさい 198 00:12:31,792 --> 00:12:32,626 はっ! 199 00:12:32,751 --> 00:12:36,088 (神官長)それと魔術具で話す時は 口元を隠すように 200 00:12:36,213 --> 00:12:37,339 (マイン)ふぐっ 201 00:12:39,550 --> 00:12:42,845 ディード “甘ったれるな”とは どういう意味だ? 202 00:12:43,137 --> 00:12:43,971 (ディード)ん? 203 00:12:45,264 --> 00:12:50,686 下町の常識には疎いからな 私に分かるように説明しなさい 204 00:12:50,978 --> 00:12:52,188 (ディード)フン… 205 00:12:54,231 --> 00:12:55,774 あ~… 206 00:12:55,900 --> 00:12:58,986 (ルッツ)認めてほしいってのが 甘えてることになるのかよ 207 00:13:00,446 --> 00:13:02,740 (カルラ) あ… この人は口が重いから 208 00:13:02,865 --> 00:13:05,117 私から言わせてもらいますが… 209 00:13:05,242 --> 00:13:07,578 あんた! 認めてくれって言うけれど 210 00:13:07,703 --> 00:13:10,456 その仕事で本当に 一人前になれるのかい!? 211 00:13:10,831 --> 00:13:13,209 あ… だからって 212 00:13:13,334 --> 00:13:16,962 どうして仕事で よその街へ 行くのを許してくれねえんだよ 213 00:13:17,463 --> 00:13:20,466 どうして許さないのか 理由を述べなさい 214 00:13:20,716 --> 00:13:22,885 えっ あ… 215 00:13:23,802 --> 00:13:25,179 (ディード)ん… 216 00:13:28,098 --> 00:13:29,391 危険すぎる 217 00:13:29,642 --> 00:13:33,687 (カルラ)そうだよ! 街の外なんて獣もいるし盗賊もいる 218 00:13:33,812 --> 00:13:36,357 子供を 連れていくような所じゃないよ! 219 00:13:36,482 --> 00:13:39,777 (ベンノ)失礼ながら 私たちは馬車で行きますし 220 00:13:39,902 --> 00:13:42,404 それも半日ほどの距離の所です 221 00:13:42,696 --> 00:13:45,908 馬車ならば さほど心配ないのではないか? 222 00:13:49,495 --> 00:13:50,704 必要ない 223 00:13:50,829 --> 00:13:54,500 うっ… だから! 仕事だって言ってんだろ! 224 00:13:54,875 --> 00:13:56,835 落ち着きなさい ルッツ 225 00:13:57,211 --> 00:13:59,505 “必要ない”とは どういうことだ? 226 00:13:59,755 --> 00:14:04,760 私たちは新しい工房を作るために ルッツを連れていきたいのですが… 227 00:14:05,052 --> 00:14:06,178 見習いのルッツが 228 00:14:06,303 --> 00:14:08,639 何で そんなことまでしないと いけないのさ? 229 00:14:09,223 --> 00:14:13,602 私は今後の店のことと ルッツの能力を考えて 230 00:14:13,727 --> 00:14:16,772 ルッツを跡取りとして 教育したいと考えています 231 00:14:17,648 --> 00:14:20,901 そのために養子縁組みを 望んでいるのです 232 00:14:21,235 --> 00:14:23,153 あんた 何 言ってるんだい! 233 00:14:23,279 --> 00:14:24,488 (ディード)フン… 234 00:14:26,282 --> 00:14:27,908 話にならんな 235 00:14:28,200 --> 00:14:29,034 えっ 236 00:14:30,119 --> 00:14:31,036 あ… 237 00:14:32,162 --> 00:14:34,832 (神官長)ディード なぜ話にならないのか― 238 00:14:34,957 --> 00:14:36,041 理由を述べなさい 239 00:14:36,333 --> 00:14:38,043 ぜひ お伺いしたいです 240 00:14:38,460 --> 00:14:40,504 養子縁組みは店だけでなく― 241 00:14:40,629 --> 00:14:44,216 ルッツにとっても 利のある契約のはずですから 242 00:14:46,760 --> 00:14:49,430 (ディード) あんた 子供がおらんだろう? 243 00:14:51,056 --> 00:14:54,560 ですから 後継ぎとして ルッツを考えているのですが… 244 00:14:54,810 --> 00:14:55,686 (ディード)違う 245 00:14:56,645 --> 00:14:58,147 …と言いますと? 246 00:14:58,272 --> 00:15:01,609 (ディード)ああっ! ああ~っ… 247 00:15:03,277 --> 00:15:04,486 (ディードのため息) 248 00:15:05,529 --> 00:15:09,533 (ディード)あんた 商売人としては確かに立派だろうよ 249 00:15:09,658 --> 00:15:11,660 だが 親にはなれん 250 00:15:11,785 --> 00:15:12,953 んっ 251 00:15:13,579 --> 00:15:15,915 どういう意味か説明しなさい 252 00:15:16,040 --> 00:15:17,416 (ディードのため息) 253 00:15:20,711 --> 00:15:24,882 親ってのは ここだろうが 利益が どうとかじゃない 254 00:15:25,007 --> 00:15:25,925 あっ 255 00:15:27,551 --> 00:15:30,429 あ… なるほど 256 00:15:30,554 --> 00:15:33,682 確かに私が優先するのは店の利益だ 257 00:15:34,475 --> 00:15:38,187 ですが ルッツは商人になることを 望んでいます 258 00:15:38,312 --> 00:15:39,438 そうだ 259 00:15:39,563 --> 00:15:43,067 せめて商人見習いになることを 認めてくれたっていいだろう? 260 00:15:43,400 --> 00:15:46,153 だから勝手にしろと言ったはずだ 261 00:15:46,278 --> 00:15:50,449 えっ 勝手にって… えっ? 262 00:15:51,075 --> 00:15:52,701 (マイン)どういうこと? 263 00:15:52,993 --> 00:15:55,329 あんた まだ分からないのかい 264 00:15:55,454 --> 00:15:58,707 父さんは父さんなりに 認めてたってことだよ! 265 00:15:59,041 --> 00:16:00,042 あ… 266 00:16:01,210 --> 00:16:04,713 そんなの… 言われなきゃ分かるかよ 267 00:16:05,130 --> 00:16:07,174 バカ野郎! (ルッツ)ひっ 268 00:16:07,299 --> 00:16:08,717 うっ 269 00:16:09,009 --> 00:16:12,721 親の反対 振り切って 男が一度 選んだ仕事なら 270 00:16:12,846 --> 00:16:17,393 住み込み見習いだろうが何だろうが 根性で やりきればいい! 271 00:16:17,518 --> 00:16:19,979 泣き言 抜かして 孤児院に逃げ込むような 272 00:16:20,104 --> 00:16:21,730 意気地のないマネするな! 273 00:16:22,106 --> 00:16:26,443 ましてや養子なんぞ… 許すわけないだろう! 274 00:16:26,568 --> 00:16:29,196 そうだよ! おなかを痛めて産んで 275 00:16:29,321 --> 00:16:32,741 今日まで育ててきた かわいい息子だよ 276 00:16:33,617 --> 00:16:35,661 誰にも やるわけないだろう! 277 00:16:35,786 --> 00:16:37,204 あ… 278 00:16:39,707 --> 00:16:40,958 あ… 279 00:16:44,253 --> 00:16:45,587 あっ… 280 00:16:47,965 --> 00:16:51,510 ん… ルッツ 謝れ 281 00:16:51,844 --> 00:16:53,262 え? (神官長)ディード 282 00:16:53,721 --> 00:16:57,391 それでは分からない 誰に何を謝れと? 283 00:16:57,516 --> 00:16:59,768 また説明か… 284 00:17:00,060 --> 00:17:04,398 ルッツ お前が暴走したせいで みんなを振り回したんだ 285 00:17:04,523 --> 00:17:06,275 謝れ (ルッツ)えっ 286 00:17:06,650 --> 00:17:07,776 (マイン)えっ? 287 00:17:12,239 --> 00:17:13,699 すみませんでした 288 00:17:13,824 --> 00:17:15,284 声が小さい! 289 00:17:15,409 --> 00:17:16,785 すみませんでした! 290 00:17:17,661 --> 00:17:20,998 (マイン)私が神官長に 相談したからなのに… 291 00:17:21,123 --> 00:17:23,000 ごめん ルッツ 292 00:17:23,125 --> 00:17:26,253 さて 親が こう言っている以上 293 00:17:26,378 --> 00:17:28,672 養子縁組みを 認めることはできないが… 294 00:17:29,089 --> 00:17:30,716 ベンノ どうする? 295 00:17:30,841 --> 00:17:33,844 私は真剣にルッツを買っています 296 00:17:33,969 --> 00:17:35,429 養子縁組みではなく 297 00:17:35,554 --> 00:17:38,766 将来 店を担うダプラとしての 契約ならば 298 00:17:38,891 --> 00:17:40,559 許可いただけるでしょうか? 299 00:17:41,518 --> 00:17:43,479 ずいぶん気が早いな 300 00:17:43,812 --> 00:17:46,899 ルッツは努力家ですし忍耐力もある 301 00:17:47,024 --> 00:17:50,486 手元に置いて なるべく早くから 教育したいのです 302 00:17:54,907 --> 00:17:55,741 いいだろう 303 00:17:56,700 --> 00:18:01,997 いくら力になってやりたくても 俺では商売人の後ろ盾にはなれん 304 00:18:03,791 --> 00:18:07,503 (マルク)では早速 商業ギルドで 手続きいたしましょう 305 00:18:07,753 --> 00:18:10,130 これだから商人は… 306 00:18:10,964 --> 00:18:12,007 おい 307 00:18:13,550 --> 00:18:15,219 こいつは末の息子で 308 00:18:15,344 --> 00:18:19,139 少し甘やかされて育っていますが 性根は悪くありません 309 00:18:19,932 --> 00:18:22,392 どうか よろしくお頼みします 310 00:18:22,518 --> 00:18:24,645 よろしくお願いいたします 311 00:18:25,938 --> 00:18:28,649 父さん… 母さん… 312 00:18:36,156 --> 00:18:41,495 (すすり泣き) 313 00:18:43,872 --> 00:18:47,126 俺 絶対に すごい商人になってみせる! 314 00:18:47,417 --> 00:18:49,253 当たり前だ! 315 00:18:49,837 --> 00:18:53,090 フッ… 男がメソメソするな 316 00:18:53,215 --> 00:18:54,550 (ルッツ)フッ 317 00:18:59,471 --> 00:19:03,684 (ベンノ)神官長 本日は誠にありがとうございました 318 00:19:03,809 --> 00:19:04,643 (神官長)うん 319 00:19:04,977 --> 00:19:07,104 ほれ 帰るぞ バカ息子 320 00:19:07,229 --> 00:19:08,063 (ルッツ)いてっ 321 00:19:08,188 --> 00:19:09,648 (カルラ)ルッツ よかったよ 322 00:19:09,940 --> 00:19:12,860 (ルッツ)あっ 母さん こんな所で やめろって! 323 00:19:12,985 --> 00:19:15,154 (カルラ) 何 てれてんだい この子は 324 00:19:17,906 --> 00:19:23,162 俺も言葉が足りなかったようだ その… 助かった 325 00:19:24,288 --> 00:19:25,330 ああ 326 00:19:25,998 --> 00:19:28,625 (ルッツ)母さん 俺 なんか腹減っちゃった 327 00:19:28,750 --> 00:19:29,626 (カルラ)何だい 328 00:19:29,751 --> 00:19:32,588 これから商業ギルドに 行くんじゃなかったのかい? 329 00:19:32,713 --> 00:19:34,673 (ルッツ)そうだけど… 330 00:19:36,258 --> 00:19:37,634 (ラルフ)ルッツ! 331 00:19:38,343 --> 00:19:39,553 (ルッツ)兄貴! 332 00:19:39,678 --> 00:19:42,431 (ジーク)さんざん 心配かけやがって この野郎 333 00:19:42,556 --> 00:19:43,557 (ルッツ)ごめん… 334 00:19:43,682 --> 00:19:45,434 (ラルフ)反省しろ この! 335 00:19:45,559 --> 00:19:47,936 (ルッツ)よせよ ラルフ! やめろって! 336 00:19:48,061 --> 00:19:49,146 それにしても 337 00:19:49,271 --> 00:19:52,274 何だってマインが 神殿にいたんだろうねえ? 338 00:19:52,399 --> 00:19:55,110 (ベンノ)今日 見たことは 黙っていてほしい 339 00:19:56,028 --> 00:19:58,488 知らないほうがいいこともある 340 00:19:59,656 --> 00:20:03,493 心配するな お貴族様の事情に首を突っ込まん 341 00:20:03,785 --> 00:20:06,580 あいつも覚悟して 関わってるんだろう 342 00:20:06,705 --> 00:20:07,998 (2人)アハハハハ… 343 00:20:08,999 --> 00:20:13,253 (神官長)分かったか? 片方の言い分だけでは見方がゆがむ 344 00:20:14,254 --> 00:20:15,255 はい… 345 00:20:22,971 --> 00:20:25,515 (神官長)あの家族が壊れなくて よかったな 346 00:20:27,184 --> 00:20:29,811 君が望んだ結果になった 347 00:20:30,354 --> 00:20:31,480 あ… 348 00:20:34,900 --> 00:20:39,780 よかった… 本当に よかったです 349 00:20:40,364 --> 00:20:46,370 (マインのすすり泣き) 350 00:20:46,828 --> 00:20:48,747 泣きやみなさい マイン 351 00:20:48,872 --> 00:20:51,333 これでは私が 泣かせたようではないか 352 00:20:51,625 --> 00:20:56,838 これは… ううっ うれし涙だから いいんです 353 00:20:58,548 --> 00:21:00,050 まったく君は… 354 00:21:00,175 --> 00:21:03,136 (すすり泣き) 355 00:21:03,262 --> 00:21:04,096 あ… 356 00:21:06,848 --> 00:21:08,600 ありがとう存じます 357 00:21:14,856 --> 00:21:16,942 “フェルディナンド” 358 00:21:18,402 --> 00:21:19,903 (マイン)この時 私は― 359 00:21:20,028 --> 00:21:24,449 神官長の名前が フェルディナンドだと初めて知った 360 00:21:28,495 --> 00:21:33,500 ♪~ 361 00:22:51,870 --> 00:22:56,875 ~♪ 362 00:23:01,713 --> 00:23:06,927 神官長 盗聴防止用の魔術具って ホントに便利なんですか? 363 00:23:07,052 --> 00:23:09,888 もちろんだ 貴族の間では よく使われる 364 00:23:10,013 --> 00:23:11,431 (神殿長の鼻歌) (神官長)んっ 365 00:23:11,556 --> 00:23:12,307 (神官長)神殿長だ もめ事が起きては かなわぬ 366 00:23:12,307 --> 00:23:13,391 (神官長)神殿長だ もめ事が起きては かなわぬ 367 00:23:12,307 --> 00:23:13,391 (マイン)はっ! 368 00:23:13,391 --> 00:23:14,601 (神官長)神殿長だ もめ事が起きては かなわぬ 369 00:23:14,726 --> 00:23:16,228 マイン 隠れていなさい 370 00:23:16,353 --> 00:23:17,646 (マイン)はい! ぎいっ! 371 00:23:17,771 --> 00:23:23,068 (神殿長の鼻歌) 372 00:23:23,193 --> 00:23:24,903 今のように使うのだ 373 00:23:25,028 --> 00:23:27,572 (マイン) ナイショ話に使うんですね 374 00:23:27,697 --> 00:23:30,784 今回みたいに人を黙らせるために 使うなんて 375 00:23:30,909 --> 00:23:33,453 神官長くらいなんじゃないですか!? 376 00:23:33,578 --> 00:23:35,956 神官長!?