1 00:00:02,127 --> 00:00:04,129 (ナレーション) 新たにヴィルマとロジーナを― 2 00:00:04,254 --> 00:00:06,047 側仕えとして迎えたマイン 3 00:00:06,506 --> 00:00:11,803 ところが仕事をしないロジーナに デリアたちは不満を募らせていく 4 00:00:13,054 --> 00:00:16,099 マインの頑張りを 目の当たりにしたロジーナは― 5 00:00:16,224 --> 00:00:18,560 ようやく態度を改めた 6 00:00:19,060 --> 00:00:24,190 そしてマインは本格的に 絵本作りに取りかかるのだった 7 00:00:30,405 --> 00:00:35,410 ♪~ 8 00:01:54,948 --> 00:01:59,953 ~♪ 9 00:02:05,792 --> 00:02:10,964 (マイン)“むか~し 昔 ある所に3匹の子ブタがいました” 10 00:02:11,422 --> 00:02:16,052 “3匹の子ブタは自分の家を 造ることになりました” 11 00:02:16,302 --> 00:02:19,222 “長男が建てたのはワラの家” 12 00:02:19,681 --> 00:02:21,975 (マイン)“次男は木の家を―” 13 00:02:22,100 --> 00:02:25,979 “一番下の子ブタは レンガの家を建てました” 14 00:02:26,604 --> 00:02:31,025 “ある日オオカミが やってきて その大きな息を吹くと―” 15 00:02:31,151 --> 00:02:35,238 “長男のワラの家は簡単に 吹き飛ばされてしまいました” 16 00:02:35,738 --> 00:02:40,451 “長男は命からがら次男の木の家に 逃げ込みましたが―” 17 00:02:40,577 --> 00:02:43,371 “追ってきたオオカミは 息をひと吹き” 18 00:02:44,038 --> 00:02:47,500 “木の家も簡単に 壊されてしまいました” 19 00:02:48,167 --> 00:02:53,381 “2人は一番下の子ブタが建てた レンガの家へ逃げ込みました” 20 00:02:53,506 --> 00:02:56,009 “そこへオオカミが 追ってきました” 21 00:02:56,509 --> 00:02:59,762 “オオカミは息を大きく吸うと…” 22 00:03:03,808 --> 00:03:06,019 “3匹は それからずっと―” 23 00:03:06,144 --> 00:03:09,647 “レンガの家で 仲よく暮らしましたとさ” 24 00:03:09,772 --> 00:03:10,773 “おしまい” 25 00:03:11,858 --> 00:03:14,277 どう? 面白かった? 26 00:03:14,652 --> 00:03:16,195 (子供たち)ん~… 27 00:03:16,321 --> 00:03:18,156 (子供)よく分かりませんでした 28 00:03:18,615 --> 00:03:20,408 えっ 分からない? 29 00:03:20,658 --> 00:03:23,786 (リコ)はい マイン様 “コブタ”って何ですか? 30 00:03:24,037 --> 00:03:26,039 (マイン)えっ (子供)あと“オオカミ”も 31 00:03:26,164 --> 00:03:29,208 (子供たちのざわめき) 32 00:03:29,334 --> 00:03:32,921 (ヴィルマ)マイン様 今のお話を絵本にするのですか? 33 00:03:33,046 --> 00:03:35,048 そのつもりなのですが… 34 00:03:35,548 --> 00:03:39,510 コブタやオオカミとは どのようなものでしょうか? 35 00:03:39,636 --> 00:03:43,056 見たことがないものを描くのは 難しいです 36 00:03:44,015 --> 00:03:46,142 そうですよね 37 00:03:49,145 --> 00:03:51,064 とても参考になりました 38 00:03:51,481 --> 00:03:54,567 また別のお話を考えてきますね 39 00:03:54,692 --> 00:03:57,570 (子供)マイン様 また聞かせてください 40 00:03:59,239 --> 00:04:00,823 では わたくしも これで 41 00:04:00,949 --> 00:04:03,743 ヴィルマには もう1つ話があるのです 42 00:04:03,868 --> 00:04:05,078 何でしょうか? 43 00:04:05,370 --> 00:04:07,705 ロジーナから聞きました 44 00:04:08,665 --> 00:04:10,124 その… 45 00:04:10,250 --> 00:04:13,211 (ロジーナ)あのこと マイン様に お話ししておいたほうが― 46 00:04:13,336 --> 00:04:14,587 いいと思ったの 47 00:04:14,837 --> 00:04:16,005 あ… 48 00:04:17,382 --> 00:04:20,009 (マイン)孤児院に残りたいと 希望したのは― 49 00:04:20,134 --> 00:04:22,971 孤児院の外に出たくないから… 50 00:04:23,096 --> 00:04:25,848 殿方と接したくないから なのですね? 51 00:04:26,849 --> 00:04:30,103 はい 申し訳ございません 52 00:04:30,228 --> 00:04:32,855 隠していたわけではないのですが… 53 00:04:33,231 --> 00:04:35,191 いいのですよ ヴィルマ 54 00:04:35,316 --> 00:04:38,403 それより これから ヴィルマの所に来る時は 55 00:04:38,528 --> 00:04:41,990 フランではなくロジーナを 伴うことにしましたから 56 00:04:42,115 --> 00:04:44,158 安心してくださいね フフッ 57 00:04:44,284 --> 00:04:45,118 (ロジーナ)フッ 58 00:04:45,910 --> 00:04:47,996 それで今日はロジーナと… 59 00:04:50,206 --> 00:04:51,916 側仕えになる時も 60 00:04:52,041 --> 00:04:55,795 マイン様は わたくしの意思を 尊重してくださいました 61 00:04:56,045 --> 00:04:58,006 本当に ありがとう存じます 62 00:04:59,007 --> 00:05:00,049 フフッ 63 00:05:06,306 --> 00:05:08,016 (ギル) よし 来い! ニョキニョッ木! 64 00:05:08,141 --> 00:05:09,517 (マイン)ていっ! 65 00:05:16,024 --> 00:05:17,191 (ルッツたち)はあーっ! 66 00:05:17,317 --> 00:05:19,027 (ルッツ)はっ! (ギル)やあっ! 67 00:05:19,152 --> 00:05:19,986 (カイ)たあっ! 68 00:05:20,737 --> 00:05:22,905 (ルッツ) みんな だいぶ慣れてきたな 69 00:05:23,031 --> 00:05:25,658 紙は あとどのくらい作るんだ? マイン 70 00:05:25,908 --> 00:05:27,702 (マイン)子ブタがダメってことは 71 00:05:27,827 --> 00:05:31,789 桃太郎(ももたろう)とか鬼退治なんて もっと分からないし… 72 00:05:31,914 --> 00:05:35,418 ヴィルマが描ける絵… う~ん… 73 00:05:35,877 --> 00:05:37,503 聞いてねえし… 74 00:05:37,628 --> 00:05:41,716 (ギル)マイン様は夢中になると 周りが全然 見えなくなるからな 75 00:05:41,841 --> 00:05:43,509 分かってるじゃないか ギル 76 00:05:43,634 --> 00:05:45,428 (2人)アハハハハ… (マイン)神殿! 77 00:05:45,553 --> 00:05:46,429 (2人)あ? 78 00:05:47,263 --> 00:05:49,640 (ルッツ) 神殿が どうかしたのか? マイン 79 00:05:50,224 --> 00:05:52,226 ヴィルマに描いてもらう絵本 80 00:05:52,852 --> 00:05:53,978 決まったのか? 81 00:05:54,187 --> 00:05:57,482 うん! 子供用の聖典がいいかも 82 00:05:57,815 --> 00:06:01,402 そしたら文字も覚えられるし 一石二鳥だね 83 00:06:01,527 --> 00:06:05,656 ん? だったら 人数分 作らないと… だよね 84 00:06:05,782 --> 00:06:08,659 コピーも印刷もできないし… 85 00:06:08,785 --> 00:06:11,329 あっ! 図工でやった版画なら! 86 00:06:11,454 --> 00:06:14,874 うん! 今回は木版画にしよう! 87 00:06:17,085 --> 00:06:18,086 (ベンノ)インク? 88 00:06:18,211 --> 00:06:21,214 はい 絵本を作るのに必要なんです 89 00:06:21,339 --> 00:06:23,424 (ベンノ) ああ この間 言ってたやつか 90 00:06:23,549 --> 00:06:24,383 はい 91 00:06:24,842 --> 00:06:26,385 どれだけ要るんだ? 92 00:06:26,511 --> 00:06:30,515 インクは高いぞ 原価は ちゃんと計算したのか? 93 00:06:31,307 --> 00:06:34,018 えっ あっ ああ… 94 00:06:34,560 --> 00:06:36,145 (ベンノ)ん~? 95 00:06:36,854 --> 00:06:41,484 あ… あ… エヘッ してませんでした 96 00:06:41,609 --> 00:06:45,238 アホ! 原価を計算しない商人が どこにいる!? 97 00:06:45,363 --> 00:06:49,242 えっ… もう商人じゃないもん 巫女(みこ)見習いだもん 98 00:06:49,367 --> 00:06:51,160 ううっ いだい いだい うう… 99 00:06:53,496 --> 00:06:57,667 (マイン)それから 木工工房へ行って板を注文した 100 00:06:57,792 --> 00:07:00,253 カルタの時の工房は忙しくて― 101 00:07:00,378 --> 00:07:05,424 そこから独立した若い親方さんが やっている工房を紹介してもらった 102 00:07:05,842 --> 00:07:09,554 インゴさん 納品は ギルベルタ商会に お願いします 103 00:07:10,054 --> 00:07:13,808 (インゴ)分かりました 今後とも よろしくお願いします 104 00:07:16,394 --> 00:07:17,645 (親方)インクだあ? 105 00:07:17,937 --> 00:07:20,148 油性のインクが 欲しいんですけど 106 00:07:20,273 --> 00:07:23,401 羊皮紙用のインクじゃないインクは ありますか? 107 00:07:23,651 --> 00:07:27,071 インクはインクだ 1つしかない 108 00:07:27,196 --> 00:07:29,073 あっ あ… 109 00:07:32,160 --> 00:07:35,621 やっぱりインクも 自分で作るしかないのかなあ 110 00:07:35,746 --> 00:07:39,876 インクになりそうなものって… 墨? 油性絵の具? 111 00:07:40,126 --> 00:07:42,795 おい ルッツ マインは何を言っているんだ? 112 00:07:42,920 --> 00:07:46,257 考えていることが 勝手に口から漏れてるだけです 113 00:07:46,382 --> 00:07:49,594 いつ終わる? レストランの話がしたいんだが 114 00:07:49,719 --> 00:07:51,804 答えが出るまで このままです 115 00:07:51,929 --> 00:07:53,389 (ベンノ)フウ… 116 00:07:55,266 --> 00:07:59,937 とりあえず片っ端から作って 一番よくできたので絵本を作ろう 117 00:08:00,062 --> 00:08:01,314 ねっ ルッツ 118 00:08:01,772 --> 00:08:03,149 えっ 俺? 119 00:08:03,399 --> 00:08:05,401 私が考えたものは? 120 00:08:07,487 --> 00:08:08,738 俺が作る 121 00:08:08,863 --> 00:08:12,533 フフッ じゃあ まずはスス集めだね 122 00:08:47,026 --> 00:08:49,612 (神官長)君は一体 何をたくらんでいる? 123 00:08:50,363 --> 00:08:52,114 何のことでしょうか? 124 00:08:52,448 --> 00:08:54,659 今年は ずいぶんと早くから 125 00:08:54,784 --> 00:08:59,455 灰色神官が総出で 暖炉や煙突の掃除をしている 126 00:08:59,580 --> 00:09:01,374 君の仕業であろう 127 00:09:02,375 --> 00:09:05,962 人聞きの悪いことを おっしゃらないでくださいませ 128 00:09:06,087 --> 00:09:10,841 植物紙に合うインクを作るために ススを集めてくれているのです 129 00:09:10,967 --> 00:09:14,136 わたくしが作るのは 植物紙の絵本なので 130 00:09:14,428 --> 00:09:17,265 なるほど 事情は分かったが 131 00:09:17,390 --> 00:09:21,185 あまり派手なことをして 神殿長を刺激しないように 132 00:09:21,310 --> 00:09:22,144 (マイン)はい 133 00:09:22,436 --> 00:09:26,732 それと どんな絵本を作るのか 決まったら教えなさい 134 00:09:27,024 --> 00:09:30,903 君のすることは予想がつかぬ 心臓に悪い 135 00:09:31,153 --> 00:09:36,784 えっ… それなら もう決まってます 子供用の聖典絵本を作ります 136 00:09:37,410 --> 00:09:39,870 子供向けの聖典か 137 00:09:39,996 --> 00:09:43,291 文字や文章を覚えるのにも 役に立ちそうだな 138 00:09:43,541 --> 00:09:45,543 はい そのつもりです 139 00:09:45,918 --> 00:09:47,920 よろしい 許可する 140 00:09:48,296 --> 00:09:50,506 ありがとう存じます 141 00:09:52,967 --> 00:09:55,970 (ヴィルマ) まあ 子供用の聖典絵本ですか 142 00:09:56,095 --> 00:09:59,181 (マイン)ええ これなら ヴィルマも絵を描けるでしょう? 143 00:09:59,515 --> 00:10:02,351 はい 神殿のことでしたら 大丈夫です 144 00:10:02,476 --> 00:10:04,854 (マイン)では お願いしますね 145 00:10:08,941 --> 00:10:12,695 (マイン)下絵が描けたら 鏡文字で本文を書き― 146 00:10:13,112 --> 00:10:16,657 それをルッツの所の ジークお兄ちゃんに彫ってもらった 147 00:10:19,118 --> 00:10:23,331 ススに油を混ぜて よく練れば インクのでき上がりだ 148 00:10:25,625 --> 00:10:28,502 これくらいツヤと粘りがあれば 大丈夫よ 149 00:10:38,346 --> 00:10:40,514 (マイン)バレンは私の自作だ 150 00:10:42,642 --> 00:10:45,019 (リコ)わあ! 絵になってる! 151 00:10:45,478 --> 00:10:48,147 (子供)真っ黒だったのに 白い線がある 152 00:10:48,272 --> 00:10:51,025 (子供たちのはしゃぐ声) 153 00:10:53,527 --> 00:10:54,654 (ルッツ)う~ん… 154 00:10:54,779 --> 00:10:56,030 (マイン)微妙… 155 00:10:56,364 --> 00:10:58,532 絵本には向かないよね 156 00:10:58,658 --> 00:11:01,786 そうだな 字も ちょっと読みにくいしな 157 00:11:04,288 --> 00:11:05,790 どうしよう 158 00:11:06,749 --> 00:11:08,459 (子供たち)ただいま戻りました! 159 00:11:08,584 --> 00:11:10,294 (子供)本当に すごかったね 160 00:11:10,419 --> 00:11:12,380 (ヴィルマ) 何が すごかったのかしら? 161 00:11:12,505 --> 00:11:15,966 (子供)板にインクを塗ったら ヴィルマの絵が出てきたんだよ 162 00:11:16,384 --> 00:11:18,302 わたくしの絵が? 163 00:11:18,427 --> 00:11:22,473 この間 マイン様に頼まれて 板に絵を描いたけれど 164 00:11:22,598 --> 00:11:23,599 それかしら? 165 00:11:25,101 --> 00:11:27,395 うん! すっごくきれいだったよ! 166 00:11:27,520 --> 00:11:29,730 今度はヴィルマも一緒に行こう! 167 00:11:29,855 --> 00:11:30,689 はっ! 168 00:11:32,066 --> 00:11:33,818 (ヴィルマ)イヤ! (リコ)うっ! 169 00:11:34,360 --> 00:11:37,321 あ… うっ 170 00:11:37,947 --> 00:11:39,782 (泣き声) 171 00:11:39,907 --> 00:11:40,783 はっ! 172 00:11:40,908 --> 00:11:41,158 (リコの泣き声) 173 00:11:41,158 --> 00:11:42,701 (リコの泣き声) 174 00:11:41,158 --> 00:11:42,701 ごめんなさい! 175 00:11:42,701 --> 00:11:44,620 (リコの泣き声) 176 00:11:44,620 --> 00:11:45,788 (リコの泣き声) 177 00:11:44,620 --> 00:11:45,788 わたくし… 178 00:11:45,913 --> 00:11:48,582 (リコのすすり泣き) 179 00:11:49,250 --> 00:11:51,544 (ヴィルマ) 本当に ごめんなさい! 180 00:12:30,374 --> 00:12:33,294 (マイン)よくできてる 思ったとおりだね 181 00:12:34,086 --> 00:12:37,131 (マイン)私は一度 聖典絵本作りをやめて― 182 00:12:37,256 --> 00:12:39,300 赤ちゃんの絵本を作った 183 00:12:39,592 --> 00:12:41,927 どんな本にするかは 決まっていたから― 184 00:12:42,052 --> 00:12:44,305 あとは道具を作るだけ 185 00:12:44,763 --> 00:12:46,765 道具はヨハンに注文した 186 00:12:46,891 --> 00:12:50,311 (ヨハン)あっ この間の ギルベルタ商会の方 187 00:12:50,561 --> 00:12:54,315 (マイン)仕事が細かいヨハンは 私のお気に入りなのだ 188 00:12:55,357 --> 00:12:58,194 (子供) マイン様 これは何ですか? 189 00:12:58,319 --> 00:13:00,404 赤ちゃんのための絵本です 190 00:13:00,529 --> 00:13:01,572 (子供)ふ~ん… 191 00:13:01,864 --> 00:13:05,534 なあ マイン この絵 本当に赤ちゃんが喜ぶのか? 192 00:13:05,659 --> 00:13:07,369 喜ぶよ! 193 00:13:07,495 --> 00:13:10,664 三角や四角みたいに はっきりした形のほうが 194 00:13:10,789 --> 00:13:12,458 赤ちゃんには いいんだよ 195 00:13:12,708 --> 00:13:16,670 まあ マインが納得してるなら それでいいけどさ 196 00:13:17,254 --> 00:13:20,090 子供用の聖典も厚紙で作れそうだな 197 00:13:20,216 --> 00:13:21,217 (マイン)うん 198 00:13:22,301 --> 00:13:25,221 (ヴィルマ) これが わたくしの絵ですか 199 00:13:25,554 --> 00:13:27,515 ヴィルマの絵は とても繊細で 200 00:13:27,640 --> 00:13:31,477 木版画では こんな感じの 仕上がりになってしまうのです 201 00:13:31,602 --> 00:13:35,231 これではヴィルマの絵のよさが 失われてしまうでしょう? 202 00:13:35,356 --> 00:13:38,275 そこで別の方法で 作れないかと思って― 203 00:13:38,400 --> 00:13:40,653 考えてみたのが こちらです 204 00:13:40,778 --> 00:13:44,490 あっ こちらはマイン様が? 205 00:13:44,615 --> 00:13:46,825 (マイン) ええ ヴィルマの絵を参考に― 206 00:13:46,951 --> 00:13:51,205 白と黒だけで紙を切った場合の 見本として作ってみました 207 00:13:51,664 --> 00:13:55,084 こちらのほうが板を彫るよりは 手軽にできますし― 208 00:13:55,209 --> 00:13:57,711 雰囲気も残せると思うのです 209 00:13:57,962 --> 00:14:00,839 ただ これが みんなに 受け入れられるのか 210 00:14:00,965 --> 00:14:03,217 わたくしには分からなくて… 211 00:14:04,260 --> 00:14:06,220 この方法で作ってみます 212 00:14:06,470 --> 00:14:08,722 そう言ってもらえると助かります 213 00:14:09,390 --> 00:14:14,478 新しい手法で どこまでできるか わたくしも挑戦してみたいのです 214 00:14:15,062 --> 00:14:18,607 ヴィルマ… 無理はしないでください 215 00:14:19,275 --> 00:14:20,276 はい 216 00:14:25,614 --> 00:14:28,075 (子供)マイン様 待ってください (マイン)あっ 217 00:14:28,367 --> 00:14:30,035 お話があるのです 218 00:14:30,160 --> 00:14:31,495 (マイン)ん? 219 00:14:32,329 --> 00:14:34,331 (マイン) ヴィルマの様子が おかしい? 220 00:14:34,582 --> 00:14:37,418 はい この間も 工房に行こうって言ったら 221 00:14:37,543 --> 00:14:39,086 嫌だって言われて… 222 00:14:39,336 --> 00:14:40,504 (2人)あ… 223 00:14:41,672 --> 00:14:44,258 (子供) それから毎日 元気がないんです 224 00:14:44,383 --> 00:14:47,595 マイン様 ヴィルマを なんとかしてあげてください 225 00:14:48,095 --> 00:14:51,223 2人ともヴィルマのことが 大好きなのですね 226 00:14:51,348 --> 00:14:52,683 (2人)はい 227 00:14:52,975 --> 00:14:55,811 時が解決してくれるのを 待ちましょう 228 00:14:55,936 --> 00:14:56,770 えっ? 229 00:14:56,896 --> 00:14:59,106 他に方法は ないのですか? 230 00:14:59,565 --> 00:15:01,692 そうですね 231 00:15:01,817 --> 00:15:06,363 みんなの頑張りを見たら 外に出る気になるかもしれませんね 232 00:15:10,075 --> 00:15:12,411 (マイン)ヴィルマに 絵を描いてもらっている間― 233 00:15:12,536 --> 00:15:17,374 私は神官長に聖典絵本の内容を チェックしてもらった 234 00:15:19,960 --> 00:15:23,130 (マイン)え~ また お説教? 235 00:15:25,758 --> 00:15:29,762 マイン 君は一体どこで このような教育を受けた? 236 00:15:29,887 --> 00:15:32,389 おっしゃる意味が よく分かりません 237 00:15:33,390 --> 00:15:35,976 文章が整いすぎている 238 00:15:36,393 --> 00:15:39,104 難しい言い回しが多い聖典を 239 00:15:39,229 --> 00:15:42,691 子供でも分かるような 簡潔な言葉に直すというのは 240 00:15:42,816 --> 00:15:44,777 決して簡単なことではない 241 00:15:45,027 --> 00:15:46,028 あ… 242 00:15:47,363 --> 00:15:51,158 少なくとも 初めて私が 聖典を読んでやった時には― 243 00:15:51,992 --> 00:15:55,663 単語さえ おぼつかなかった者に できることだとは思えぬ 244 00:15:56,956 --> 00:16:00,084 まるで別の言葉で 教育を受けてきて 245 00:16:00,209 --> 00:16:04,546 ここで使う文字を知らなかった 他国の者のようではないか 246 00:16:05,965 --> 00:16:10,886 神官長 わたくしは 生まれも育ちも この街です 247 00:16:11,929 --> 00:16:16,308 私が行った調査の結果も 不審な点は なかったからな 248 00:16:18,185 --> 00:16:19,311 だが げせぬ 249 00:16:21,563 --> 00:16:22,564 ん… 250 00:16:32,700 --> 00:16:36,412 前にも同じようなことを 言われたことがあります 251 00:16:36,829 --> 00:16:40,249 (イルゼ)なあ マイン あんた 一体 何者なんだい? 252 00:16:40,374 --> 00:16:43,168 一体どこで こんなレシピを手に入れた? 253 00:16:44,128 --> 00:16:46,755 それに君は何と答えた? 254 00:16:48,966 --> 00:16:51,468 “夢の中”と 255 00:16:53,220 --> 00:16:54,722 (神官長)夢の中… 256 00:16:55,764 --> 00:16:58,142 はい “ここではない―” 257 00:16:58,267 --> 00:17:04,231 “二度と行くこともできない 夢のような所”と答えました 258 00:17:09,570 --> 00:17:12,489 神官長は信じてくれますか? 259 00:17:15,826 --> 00:17:16,827 (神官長)ん… 260 00:17:17,453 --> 00:17:22,750 荒唐無稽(こうとうむけい)な話だが 私の予測は 間違っていないことになる 261 00:17:23,959 --> 00:17:26,754 君は隠し事もウソもヘタだからな 262 00:17:27,046 --> 00:17:28,130 う… 263 00:17:28,255 --> 00:17:31,258 (神官長) だが だからこそ混乱する 264 00:17:31,383 --> 00:17:33,635 考える時間が必要だ 265 00:17:35,471 --> 00:17:38,891 (マイン)そして必要な道具を そろえているうちに― 266 00:17:39,016 --> 00:17:40,893 ヴィルマの絵が完成した 267 00:17:43,312 --> 00:17:45,355 どうぞ ご覧ください 268 00:17:46,231 --> 00:17:47,816 わあ~! (ロジーナ)まあ! 269 00:17:47,941 --> 00:17:51,695 ステキです ヴィルマ すぐ印刷してみましょう 270 00:17:51,820 --> 00:17:53,989 ギルに準備するよう頼んで 271 00:17:54,114 --> 00:17:55,324 かしこまりました 272 00:17:55,449 --> 00:17:57,826 (ヴィルマ)あの マイン様 (マイン・ロジーナ)ん? 273 00:17:58,285 --> 00:18:00,788 わたくしも 工房に 274 00:18:00,913 --> 00:18:03,665 ご一緒させていただいても よろしいでしょうか? 275 00:18:03,957 --> 00:18:05,292 でもヴィルマは… 276 00:18:05,793 --> 00:18:08,420 新しい手法に挑戦したら 277 00:18:08,545 --> 00:18:13,550 少し自信が… つきました 今なら… 278 00:18:18,472 --> 00:18:22,184 今なら… 外に出られそうな気が するのです 279 00:18:23,185 --> 00:18:24,561 ヴィルマ… 280 00:18:24,937 --> 00:18:29,191 マイン様が一緒なら 心強いのですけれど… 281 00:18:29,441 --> 00:18:32,903 わたくし 絶対ヴィルマに 殿方を近づけません! 282 00:18:33,070 --> 00:18:35,989 マイン様 本来は側仕えが 283 00:18:36,115 --> 00:18:39,326 あるじに殿方を 近づけないようにするのですよ 284 00:18:39,451 --> 00:18:40,452 えっ? 285 00:18:40,744 --> 00:18:41,662 フフッ 286 00:18:41,787 --> 00:18:43,163 (2人)フフフッ 287 00:18:43,288 --> 00:18:46,708 (マインたちの笑い声) 288 00:18:49,795 --> 00:18:50,712 はっ 289 00:18:56,718 --> 00:18:58,679 ヴィルマ 大丈夫? 290 00:18:58,804 --> 00:18:59,805 はい 291 00:19:00,472 --> 00:19:01,640 あっ! ヴィルマだ! 292 00:19:01,765 --> 00:19:03,725 ヴィルマが来た! (ヴィルマ)あっ 293 00:19:03,851 --> 00:19:06,186 (子供たちの歓声) 294 00:19:06,311 --> 00:19:08,772 みんなが きれいだと 言っていた印刷を 295 00:19:08,897 --> 00:19:10,983 わたくしにも見せてください 296 00:19:29,877 --> 00:19:32,212 (子供たちの歓声) (リコ)わあ! すごい! 297 00:19:32,713 --> 00:19:36,383 とても… とても すばらしいです 298 00:19:36,508 --> 00:19:38,427 (ヴィルマのすすり泣き) (マイン)あっ あ… 299 00:19:38,552 --> 00:19:41,180 (すすり泣き) 300 00:19:41,430 --> 00:19:43,932 (マイン) ヴィルマ 大丈夫ですか? 301 00:19:44,057 --> 00:19:45,100 うれしくて… 302 00:19:45,225 --> 00:19:48,979 (子供)ヴィルマ どうしたの? (子供)泣いてるの? 303 00:19:49,104 --> 00:19:53,442 マイン様 わたくし 次の絵を描いてまいります 304 00:19:53,901 --> 00:19:58,197 ヴィルマ… ええ お願いね 305 00:19:58,488 --> 00:20:01,658 (マイン)それからは ヴィルマの絵が完成するたびに― 306 00:20:01,783 --> 00:20:03,535 印刷していった 307 00:20:04,203 --> 00:20:06,288 (マイン) トゥーリ! 見て 見て! 308 00:20:06,538 --> 00:20:08,540 ほら 印刷できたんだよ 309 00:20:08,665 --> 00:20:10,417 (トゥーリ)わあ ステキ! 310 00:20:10,542 --> 00:20:13,545 とじたら完成なの トゥーリ 手伝って 311 00:20:13,670 --> 00:20:14,504 私? 312 00:20:14,630 --> 00:20:17,925 うん! トゥーリの腕が必要なの 313 00:20:25,599 --> 00:20:26,892 マイン 切って 314 00:20:27,142 --> 00:20:29,561 えっ? あ… 315 00:20:56,004 --> 00:20:57,297 うっ… 316 00:20:59,716 --> 00:21:01,218 2年か… 317 00:21:01,343 --> 00:21:02,469 長かったな 318 00:21:02,594 --> 00:21:04,638 やったね マイン 319 00:21:04,763 --> 00:21:08,976 ルッツとトゥーリのおかげだよ ありがとう 320 00:21:09,351 --> 00:21:12,229 まだ1冊だ もっと もっと 321 00:21:12,354 --> 00:21:16,400 読んでも読んでも終わらないくらい いっぱい本を作るんだ 322 00:21:16,525 --> 00:21:17,734 なっ マイン 323 00:21:19,194 --> 00:21:23,073 そう 図書館が必要になるぐらい 324 00:21:23,573 --> 00:21:25,742 約束だからね ルッツ 325 00:21:26,368 --> 00:21:27,286 (息を吸う音) 326 00:21:27,411 --> 00:21:29,955 あ~ インクのにおいだ~ 327 00:21:30,080 --> 00:21:33,500 (3人の笑い声) 328 00:21:37,546 --> 00:21:42,551 ♪~ 329 00:23:00,921 --> 00:23:05,926 ~♪ 330 00:23:10,764 --> 00:23:15,185 ハア… グーテンベルクさんには まだまだ届かないなあ 331 00:23:15,310 --> 00:23:16,394 誰だよ それ? 332 00:23:16,520 --> 00:23:20,357 私にとって神にも等しい偉業を 成し遂げた人だよ 333 00:23:20,482 --> 00:23:22,025 私の目標! 334 00:23:22,150 --> 00:23:23,193 何だ これ!? 335 00:23:23,318 --> 00:23:26,404 グーテンベルクさんが発明した 活版印刷機 336 00:23:26,530 --> 00:23:28,406 これを作りたいんだよね 337 00:23:28,532 --> 00:23:31,326 (ルッツ)ちょっと待て これ 金属を使ってるよな? 338 00:23:31,451 --> 00:23:33,036 原価計算したのか? 339 00:23:33,161 --> 00:23:35,747 ルッツ ベンノさんに似てきたね