1 00:00:02,085 --> 00:00:03,753 (ナレーション) 周囲の協力を得て― 2 00:00:03,878 --> 00:00:07,298 ついにマインは 聖典絵本を完成させた 3 00:00:07,799 --> 00:00:11,553 (マイン)ルッツとトゥーリの おかげだよ ありがとう 4 00:00:12,053 --> 00:00:13,513 (ナレーション)一方 その頃… 5 00:00:13,638 --> 00:00:17,100 (神殿長)よいか 収穫祭にはアレを出すな 6 00:00:17,225 --> 00:00:21,229 分け前が減る どうせ工房で もうけているのだ 7 00:00:21,479 --> 00:00:24,441 (エグモント) フン 平民のくせに生意気な 8 00:00:24,566 --> 00:00:28,194 一度 身の程を 思い知らせてやりましょう 9 00:00:34,409 --> 00:00:39,414 ♪~ 10 00:01:58,910 --> 00:02:03,915 ~♪ 11 00:02:11,506 --> 00:02:14,676 図書室へ行くの 久しぶりですね フラン 12 00:02:14,801 --> 00:02:18,429 (フラン)はい ここのところ 絵本作りで お忙しかったですから 13 00:02:18,805 --> 00:02:21,766 今日は思う存分 本を読みたいと思います 14 00:02:21,891 --> 00:02:22,934 (馬のいななき) (マイン)ん? 15 00:02:24,227 --> 00:02:27,480 馬車? 何かあるのかしら? 16 00:02:27,605 --> 00:02:30,942 (フラン)収穫祭へ向かう 青色神官たちの馬車ですね 17 00:02:31,442 --> 00:02:34,237 収穫祭? 何ですか それは? 18 00:02:34,362 --> 00:02:36,573 領内にある農村の神事です 19 00:02:36,823 --> 00:02:39,284 (エグモント)平民は そんなことも知らないのか? 20 00:02:41,661 --> 00:02:42,495 あ… 21 00:02:42,871 --> 00:02:44,038 フンッ 22 00:02:47,125 --> 00:02:48,042 んっ 23 00:02:53,298 --> 00:02:57,343 ふむ 自分の立場は わきまえているようだな 24 00:02:57,468 --> 00:03:00,096 わざわざ手を回すこともなかったか 25 00:03:08,563 --> 00:03:12,942 マイン様 あなたが ひざまずく必要はございません 26 00:03:13,192 --> 00:03:16,446 いえ 同じ青の衣を 着けていても 27 00:03:16,571 --> 00:03:19,991 わたくしは平民で 身分は あちらが上ですもの 28 00:03:20,116 --> 00:03:22,619 これくらいで 面倒事が避けられるのなら 29 00:03:22,744 --> 00:03:24,078 よいではありませんか 30 00:03:24,329 --> 00:03:27,332 お考えがあるならば結構ですが 31 00:03:27,457 --> 00:03:30,543 時には威厳を見せることも 必要でございます 32 00:03:30,919 --> 00:03:35,048 分かりました それより早く図書室へ行きましょ! 33 00:03:38,593 --> 00:03:40,136 (フラン)どうぞ マイン様 34 00:03:41,638 --> 00:03:42,764 あっ 35 00:03:48,019 --> 00:03:50,396 な… 何これ 36 00:03:50,647 --> 00:03:53,399 一体 誰が… はっ! 37 00:03:54,108 --> 00:03:57,237 わざわざ手を回すこともなかったか 38 00:03:57,362 --> 00:03:58,446 あ… 39 00:04:00,365 --> 00:04:03,159 あの青色神官! 40 00:04:03,910 --> 00:04:05,328 犯人が分かりました! 41 00:04:05,453 --> 00:04:08,122 今すぐ追いかければ 捕まえられるかもしれません! 42 00:04:08,248 --> 00:04:10,291 あっ… マイン様! 43 00:04:10,667 --> 00:04:14,254 まずは神官長に報告を! そして指示を仰ぎましょう 44 00:04:14,379 --> 00:04:17,799 そんな悠長なことしていたら 逃げられてしまいま… あっ! 45 00:04:18,091 --> 00:04:18,967 ちょっとフラン! 46 00:04:19,092 --> 00:04:20,969 (フラン) 神官長の部屋へ参りましょう 47 00:04:21,094 --> 00:04:23,805 (マイン)下ろして! 下ろしてください フラン! 48 00:04:24,180 --> 00:04:26,057 (マイン)むむ~ 49 00:04:26,432 --> 00:04:32,272 む~っ む~っ む~っ… 50 00:04:32,397 --> 00:04:33,523 (神官長)何かあったのか? 51 00:04:33,648 --> 00:04:37,527 それが… 図書室が 荒らされておりまして 52 00:04:37,652 --> 00:04:41,030 マイン様が犯人が分かったと 駆け出そうとなさったので 53 00:04:41,155 --> 00:04:42,573 お連れしたのですが… 54 00:04:42,949 --> 00:04:45,034 よろしい 英断だった 55 00:04:45,159 --> 00:04:46,077 えっ!? 56 00:04:46,202 --> 00:04:48,663 (神官長) マイン 隠し部屋に来なさい 57 00:04:50,415 --> 00:04:52,917 (神官長) 図書室の状況を説明しなさい 58 00:04:53,209 --> 00:04:56,838 はい 本棚が2つ 空になっておりました 59 00:04:56,963 --> 00:04:58,881 資料は床に まき散らされて 60 00:04:59,007 --> 00:05:01,217 踏み入ることもできない ありさまです 61 00:05:01,843 --> 00:05:03,594 それで犯人は? 62 00:05:03,970 --> 00:05:08,266 名前は存じませんが 先ほど会った旅装の青色神官が 63 00:05:08,391 --> 00:05:11,394 “わざわざ手を回すことも なかった”と言いました 64 00:05:11,519 --> 00:05:13,730 間違いなく彼が犯人です! 65 00:05:14,063 --> 00:05:16,190 だとして どうしようと言うのだ? 66 00:05:16,316 --> 00:05:18,484 ぎいっ… わたくし 67 00:05:18,609 --> 00:05:21,237 ブラッディーカーニバルを 開催します 68 00:05:21,612 --> 00:05:23,573 (マイン) ブラッディーカーニバル! 69 00:05:23,698 --> 00:05:26,075 血祭り~! 70 00:05:26,200 --> 00:05:29,370 図書室を荒らすなんて 明らかな宣戦布告! 71 00:05:29,495 --> 00:05:31,706 犯人は血祭りだー! 72 00:05:31,831 --> 00:05:34,500 フッ フフフフッ フフ… 73 00:05:34,625 --> 00:05:35,793 (神官長)やめておきなさい 74 00:05:35,918 --> 00:05:37,754 えっ! なぜですか!? 75 00:05:38,713 --> 00:05:42,341 どうやら君は よからぬことを 考えているようだ 76 00:05:42,467 --> 00:05:43,384 顔に出ている 77 00:05:43,509 --> 00:05:46,262 あっ! うう~ チッ 78 00:05:46,679 --> 00:05:52,185 それに今回 収穫祭へ向かう 青色神官たちは すでに出発した 79 00:05:52,310 --> 00:05:54,520 戻るのは10日ほど先になる 80 00:05:54,896 --> 00:05:56,022 10日も? 81 00:05:56,481 --> 00:06:00,485 (神官長)収穫祭では 各地の農村に赴き 神事を行う 82 00:06:00,818 --> 00:06:05,823 同時に税金と神への供物として 収穫物を受け取るのだ 83 00:06:06,783 --> 00:06:08,868 恐らく図書室を荒らしたのは 84 00:06:08,993 --> 00:06:12,830 君を収穫祭へ行かせないための ただの嫌がらせであろう 85 00:06:13,164 --> 00:06:16,959 それだけの理由で本を? くっ 86 00:06:17,877 --> 00:06:20,505 分かりました 受けて立ちます 87 00:06:20,630 --> 00:06:21,547 ん? 88 00:06:22,048 --> 00:06:24,425 図書室は わたくしが片づけます! 89 00:06:25,593 --> 00:06:29,514 図書室の資料は 入手した順に並んでいた 90 00:06:29,639 --> 00:06:31,432 君が片づけるのは無理だ 91 00:06:31,724 --> 00:06:33,226 うっ… でしたら 92 00:06:33,351 --> 00:06:37,438 わたくしは自分のやり方で 片づけます! んっ? 93 00:06:39,232 --> 00:06:46,197 そうだあ~っ! 94 00:06:47,115 --> 00:06:50,201 この機会に資料を 私のやり方で整理して 95 00:06:50,326 --> 00:06:55,081 私の 私による 私のための図書室に 96 00:06:55,206 --> 00:06:59,043 してしまえばいいんだ~っ! 97 00:07:00,378 --> 00:07:04,006 しかし… しかしだ 自分の使い勝手だけで― 98 00:07:04,132 --> 00:07:06,884 何の秩序もなく ただ本を並べていて― 99 00:07:07,009 --> 00:07:09,053 果たして それでいいのだろうか? 100 00:07:09,178 --> 00:07:10,888 そうだ! ここは ひとつ― 101 00:07:11,013 --> 00:07:15,143 〝日本十進分類法 〞を 参考に― 102 00:07:15,268 --> 00:07:17,854 本たちを分類していく ことにしよう 103 00:07:17,979 --> 00:07:22,608 それじゃあ 早速 日本十進分類法の第1次区分 104 00:07:22,733 --> 00:07:26,863 “類”の仲間たちを紹介するぜ! カモーン! 105 00:07:26,988 --> 00:07:30,616 ♪ 総記 哲学 歴史   社会科学 自然科学 106 00:07:30,741 --> 00:07:34,370 ♪ 技術 産業 芸術 言語 文学 107 00:07:34,495 --> 00:07:36,414 (マイン)キャーッ! (マイン)自然科学ー! 108 00:07:36,664 --> 00:07:38,833 (マイン)散らかった本に 軽く目を通して― 109 00:07:38,958 --> 00:07:41,169 まずは この10項目に種類分け 110 00:07:41,294 --> 00:07:43,337 そして それぞれに 対応する棚に― 111 00:07:43,463 --> 00:07:46,424 収めるところまでが とりあえず第1段階 112 00:07:46,883 --> 00:07:49,343 ここから さらに内容を精査して― 113 00:07:49,469 --> 00:07:53,681 より細かく分類 整理していくことになるけど… 114 00:07:54,056 --> 00:07:56,893 第2次区分以降は この世界に合わせて― 115 00:07:57,018 --> 00:08:00,480 かなり改造しなければ 使えないよね 116 00:08:00,605 --> 00:08:04,066 それは つまり 新たな分類法の創造! 117 00:08:04,400 --> 00:08:08,696 あれ? 何だろう? 私 なんだか… 118 00:08:10,281 --> 00:08:12,783 司書っぽくなってきたー! 119 00:08:12,909 --> 00:08:15,036 ウフ~… 120 00:08:15,495 --> 00:08:18,331 図書室のことは わたくしに お任せください! 121 00:08:18,748 --> 00:08:23,377 ん… いきなり機嫌よくなったのが 多少 不気味ではあるが… 122 00:08:23,503 --> 00:08:26,547 いいだろう 片づけは君に任せよう 123 00:08:26,672 --> 00:08:29,592 わあ… はい! 124 00:08:32,512 --> 00:08:35,139 (神官長) これは私が持ち込んだ本の目録だ 125 00:08:35,264 --> 00:08:37,350 必要であれば使いなさい 126 00:08:37,475 --> 00:08:39,143 ありがとう存じます 127 00:08:40,895 --> 00:08:44,649 (マイン) 神官長の本 こんなにあるんだ 128 00:08:45,024 --> 00:08:48,110 神官長って何者? 129 00:08:48,236 --> 00:08:50,363 (デリア)何なんですの これは! 130 00:08:50,488 --> 00:08:53,032 (デリア)こんなことをするなんて 信じられませんわ! 131 00:08:53,324 --> 00:08:56,994 (ギル)これはマイン様 すっげえ怒るんだろうな 132 00:08:57,119 --> 00:08:58,538 (一同)ううっ 133 00:09:00,873 --> 00:09:02,375 (ギル)うっ (デリア)あっ 134 00:09:04,710 --> 00:09:08,422 今日は皆様に ここの片づけを お願いいたします 135 00:09:09,006 --> 00:09:12,134 マイン様 機嫌よさそうだな 136 00:09:12,260 --> 00:09:14,595 ウフフッ ご機嫌ですよ 137 00:09:14,720 --> 00:09:18,140 犯人に感謝して 神に祈りをささげたいぐらい! 138 00:09:18,266 --> 00:09:19,016 (2人)えっ 139 00:09:19,141 --> 00:09:22,478 図書室を好きに片づけられることに なったのです 140 00:09:22,603 --> 00:09:27,483 こんな楽しいことはありません いやっふ~! 141 00:09:28,234 --> 00:09:30,987 さあ! みんなで片づけましょう! 142 00:09:31,571 --> 00:09:34,991 (マイン)まずは散らかった資料を 紙と木札に分けて― 143 00:09:35,116 --> 00:09:38,953 そのあと内容ごとに分類して 棚に入れていくのです 144 00:09:39,078 --> 00:09:43,916 それは社会科学に分類しますので 3番の木札の所へ置いてください 145 00:09:44,041 --> 00:09:44,875 はい 146 00:09:45,418 --> 00:09:47,503 さてさて この子は… 147 00:09:51,215 --> 00:09:53,217 ちょっとマイン様 (マイン)あっ 148 00:09:53,342 --> 00:09:57,179 読書を楽しまれるのは片づけが 済んでからにしてくださいます? 149 00:09:57,305 --> 00:10:01,267 (マイン)あっ すみません つい夢中になってしまいました 150 00:10:04,020 --> 00:10:05,229 (マイン)ギル (ギル)んっ 151 00:10:05,354 --> 00:10:08,774 その本は そこではありません 1つ上の棚です 152 00:10:08,899 --> 00:10:10,526 (ギル)あっ すみません 153 00:10:12,278 --> 00:10:14,530 (マイン) そこに入れる本は決まってるよ 154 00:10:14,947 --> 00:10:19,035 神官長の目録にあった 異世界ならではの本たち 155 00:10:20,828 --> 00:10:24,123 魔術の本を入れるんだ~っ! 156 00:10:24,248 --> 00:10:27,168 魔術の本って 何が書いてあるんだろう? 157 00:10:27,293 --> 00:10:29,003 早く読みたーい! 158 00:10:29,128 --> 00:10:32,548 魔術の本 どれかな~ ウフッ 159 00:10:33,466 --> 00:10:36,552 (マイン) そして さらに片づけは進んで… 160 00:10:41,265 --> 00:10:42,516 (ギル)フウ… 161 00:10:42,642 --> 00:10:44,560 (フラン)これで終わりでしょうか 162 00:10:44,685 --> 00:10:47,063 (デリア)意外と早く片づいたわね 163 00:10:51,359 --> 00:10:53,402 どうかされましたか? マイン様 164 00:10:54,528 --> 00:10:57,365 神官長の魔術の本がないのです 165 00:10:57,490 --> 00:10:58,407 えっ? 166 00:10:58,741 --> 00:11:00,910 片づけは終わったのか? 167 00:11:03,788 --> 00:11:05,665 神官長… 168 00:11:16,467 --> 00:11:20,179 (マイン)神官長 これらの本が 見当たらないのですが… 169 00:11:21,347 --> 00:11:24,642 これならば私の部屋にあるので 問題ない 170 00:11:24,767 --> 00:11:26,685 えっ そうだったんですか? 171 00:11:26,936 --> 00:11:31,440 ああ それにしても 図書室にないと よく分かったな 172 00:11:31,732 --> 00:11:37,071 本を分類して片づけていたのですが 入れる予定の棚が空だったので 173 00:11:37,613 --> 00:11:39,031 本を分類? 174 00:11:39,156 --> 00:11:40,074 はい 175 00:11:42,326 --> 00:11:44,745 詳しい話は部屋で聞こう 176 00:11:45,913 --> 00:11:47,456 (マイン)本の分類法で 177 00:11:47,581 --> 00:11:49,375 メルヴィル・デューイさんの 作った 178 00:11:49,500 --> 00:11:51,877 “デューイ十進分類法”を 元にした 179 00:11:52,002 --> 00:11:55,339 “日本十進分類法”というものが あるのですが… 180 00:11:55,714 --> 00:11:57,591 メルヴィル・デューイ… 181 00:11:57,716 --> 00:12:01,720 デューイさんは図書館の歴史を 語るうえで欠かせない人です 182 00:12:02,930 --> 00:12:04,098 (マイン)説明しよう! 183 00:12:04,223 --> 00:12:06,976 メルヴィル・デューイとは アメリカの図書館学者で― 184 00:12:07,101 --> 00:12:09,270 デューイ十進分類法を発明し― 185 00:12:09,395 --> 00:12:12,189 世界中の図書館分類に 影響を与えた… 186 00:12:12,314 --> 00:12:14,233 偉大な仕事をした人です! 187 00:12:15,317 --> 00:12:21,198 その日本十進分類法にならって 総記 哲学 歴史 社会科学― 188 00:12:21,323 --> 00:12:26,287 自然科学 技術 産業 芸術 言語 文学と― 189 00:12:26,412 --> 00:12:29,248 内容ごとに違う棚に 分け入れたのですが… 190 00:12:29,790 --> 00:12:33,294 それで魔術の本を 自然科学に分類するか 191 00:12:33,419 --> 00:12:37,756 技術に分類するかで悩んでまして… フフフッ 192 00:12:38,382 --> 00:12:41,218 内容を読んでから 決めたいのですが 193 00:12:41,343 --> 00:12:44,847 ちなみに神官長ならば どのように分類しますか? 194 00:12:50,269 --> 00:12:55,441 ふむ 基礎魔術の部分は 自然の観察と理解と言えるが… 195 00:12:55,566 --> 00:12:56,942 ふん ふん! 196 00:12:57,067 --> 00:13:01,197 いや しかし魔術具となると 話は変わってくるな 197 00:13:01,322 --> 00:13:04,658 は~ そうなんですか? ん~… 198 00:13:04,783 --> 00:13:08,204 うんうん! それで? どうします? どうします? 199 00:13:08,329 --> 00:13:09,163 あ… 200 00:13:09,288 --> 00:13:10,122 (せきばらい) 201 00:13:10,247 --> 00:13:12,875 分類法というのは 大変 興味深いが 202 00:13:13,000 --> 00:13:16,629 魔術の分類について 君が悩む必要はない 203 00:13:16,879 --> 00:13:19,131 えっ! なぜですか 神官長! 204 00:13:19,465 --> 00:13:22,968 魔術の本を神殿の図書室に 置くことはないからだ 205 00:13:23,093 --> 00:13:24,637 そんな… 206 00:13:25,054 --> 00:13:27,765 魔術は貴族のみが扱うものだ 207 00:13:27,890 --> 00:13:30,643 青色神官が自由に 見ていいものではない 208 00:13:30,768 --> 00:13:33,896 でも青色神官は貴族なのですよね? 209 00:13:34,146 --> 00:13:39,318 正確には青色神官は 貴族の血を引き 魔力を持つ者だ 210 00:13:39,443 --> 00:13:44,281 貴族院を卒業しなければ 一人前の貴族として認められない 211 00:13:44,657 --> 00:13:45,908 貴族院? 212 00:13:46,325 --> 00:13:48,661 貴族の子弟のための学校だ 213 00:13:49,203 --> 00:13:52,790 学校を出なければ 貴族と認められないなんて 214 00:13:52,915 --> 00:13:56,043 貴族って意外と厳しいのですね 215 00:13:56,502 --> 00:13:59,380 魔力という巨大な力を振るうのだ 216 00:13:59,505 --> 00:14:04,635 制御や いかに使うかを知らぬ者に 貴族の称号は与えられぬ 217 00:14:04,760 --> 00:14:07,555 だから君にも魔術の本を 見せるつもりは… 218 00:14:07,680 --> 00:14:09,640 (服をつかむ音) (マイン)神官長! 219 00:14:09,765 --> 00:14:13,811 見せてください! お願いします~! 220 00:14:14,645 --> 00:14:16,021 ダメと言ったらダメだ 221 00:14:16,146 --> 00:14:18,691 お願いします~! 222 00:14:19,149 --> 00:14:20,484 (ため息) 223 00:14:21,360 --> 00:14:23,946 マイン様 いかがなさいましたか? 224 00:14:24,238 --> 00:14:28,367 魔術の本 読ませてもらえませんでした 225 00:14:29,743 --> 00:14:32,621 (マイン)今日はルッツと トゥーリが孤児院に来て― 226 00:14:32,746 --> 00:14:35,624 子供たちに製本のしかたを 教えている 227 00:14:35,749 --> 00:14:36,834 (ルッツ)そうそう 228 00:14:36,959 --> 00:14:40,129 それで針の先に輪っかをかけて 針を引く 229 00:14:40,254 --> 00:14:42,673 (リコ)こう? (ルッツ)ああ いい感じ 230 00:14:43,090 --> 00:14:47,136 (トゥーリ)そしたら目打ちの先に こうして糸の端を押し込んで… 231 00:14:47,261 --> 00:14:49,263 (子供)わあ! うまくできた! 232 00:14:49,388 --> 00:14:50,264 (トゥーリ)やったね! 233 00:14:50,389 --> 00:14:51,599 (子供)これでいいの? 234 00:14:51,724 --> 00:14:52,850 (子供)ねえ ここ教えて 235 00:14:52,975 --> 00:14:54,310 (子供)ねえねえ トゥーリ 236 00:14:54,560 --> 00:14:57,855 う~ん どこがっていうわけでは ないんですけど… 237 00:14:57,980 --> 00:15:01,650 とにかく まあ 質を上げてください 質を 238 00:15:01,775 --> 00:15:03,944 (子供)あの… どうやって? 239 00:15:04,320 --> 00:15:06,614 慣れれば上手になりますよ 240 00:15:06,739 --> 00:15:07,948 (子供)あ はあ… 241 00:15:10,034 --> 00:15:13,787 こいつら 針に触るのも 初めてだからな 242 00:15:13,913 --> 00:15:16,749 できるのは予定の半分くらいに なりそうだ 243 00:15:17,166 --> 00:15:19,627 今度 お裁縫も教えてあげたいよ 244 00:15:19,752 --> 00:15:22,671 そうしたら自分の服も 繕えるようになるでしょ? 245 00:15:22,963 --> 00:15:27,426 そうだね トゥーリが先生に なってくれたら助かるよ 246 00:15:27,801 --> 00:15:30,638 (ルッツ)じゃあ これ お世話になった人に渡す分 247 00:15:30,763 --> 00:15:33,182 わあ… ありがとう! 248 00:15:33,307 --> 00:15:36,769 ルッツ 明日 一緒に ベンノさんに渡しにいこうね 249 00:15:36,894 --> 00:15:38,145 ああ! 250 00:15:40,898 --> 00:15:44,818 (マイン)じゃじゃーん! 子供向けの聖典絵本ができました! 251 00:15:45,235 --> 00:15:46,695 (ベンノ)ほう… 252 00:15:47,196 --> 00:15:49,657 (ベンノ) 革じゃない表紙は珍しいな 253 00:15:49,782 --> 00:15:51,325 花の透かしか 254 00:15:51,992 --> 00:15:55,913 これは糸だけで止めてあるのか? のりは使っていないのか 255 00:15:56,038 --> 00:15:57,456 そうですよ 256 00:15:58,916 --> 00:15:59,959 あ… 257 00:16:00,626 --> 00:16:02,461 この絵は すごいな 258 00:16:02,836 --> 00:16:05,089 ヴィルマが頑張ってくれました 259 00:16:05,339 --> 00:16:06,423 (ベンノ)うん 260 00:16:07,508 --> 00:16:08,550 よくやったな 261 00:16:08,676 --> 00:16:09,969 はい! 262 00:16:10,344 --> 00:16:11,303 (2人)フフフッ 263 00:16:11,428 --> 00:16:14,306 で この本は いくらで売るつもりなんだ? 264 00:16:14,431 --> 00:16:16,517 えっ? 売りませんよ 265 00:16:16,642 --> 00:16:19,311 孤児院の教科書が なくなってしまうので 266 00:16:19,436 --> 00:16:23,816 はあ!? これを売らないのか!? お前は何を考えてるんだ! 267 00:16:23,941 --> 00:16:26,235 ベンノさんこそ 何を言ってるんですか! 268 00:16:26,360 --> 00:16:29,071 この本は子供たちの 教科書にするんです! 269 00:16:29,196 --> 00:16:30,698 売れそうなものは売れ! 270 00:16:30,823 --> 00:16:31,949 嫌です! 271 00:16:32,074 --> 00:16:35,494 (2人)くぬ~っ 272 00:16:37,913 --> 00:16:39,999 (マルク)お二人とも 落ち着かれましたか? 273 00:16:40,332 --> 00:16:44,211 しばらくは こんな感じの絵本を いくつか作るつもりです 274 00:16:44,336 --> 00:16:46,755 うちの絵師は 神殿から出たことがなくて 275 00:16:46,880 --> 00:16:48,882 一般的なものが描けないので 276 00:16:49,591 --> 00:16:53,262 でも神様の話ばっかりって いうのも… 277 00:16:53,595 --> 00:16:56,056 えっ? (ベンノ)ルッツの言うとおりだ 278 00:16:56,181 --> 00:16:59,351 お客が読みたいと思う 売れる本は作らないのか? 279 00:16:59,476 --> 00:17:01,061 ぐっ… もちろん 280 00:17:01,186 --> 00:17:04,356 大衆受けしそうな新しい絵本も 作るつもりです! 281 00:17:04,481 --> 00:17:06,233 あと 文字ばかりの本も! 282 00:17:06,483 --> 00:17:09,820 だったら早く それを作れ! 遊びじゃないんだ 283 00:17:10,154 --> 00:17:12,322 分かってますよ! 284 00:17:12,865 --> 00:17:14,116 でも そのためには 285 00:17:14,241 --> 00:17:16,827 先に用意しなきゃいけない物が あるんです 286 00:17:17,119 --> 00:17:18,704 ん? 何だ? 287 00:17:18,996 --> 00:17:21,081 ガリ版印刷の原紙 288 00:17:23,167 --> 00:17:27,337 それか… 活版印刷の活字です 289 00:17:29,923 --> 00:17:31,633 ゲンシにカツジ? 290 00:17:31,759 --> 00:17:33,469 ええ それらがあれば 291 00:17:33,594 --> 00:17:36,472 効率よく たくさん本が 作れるんです 292 00:17:37,014 --> 00:17:40,142 ですが どっちも お金をたくさん ためないと 293 00:17:40,267 --> 00:17:41,643 作れないんです 294 00:17:41,977 --> 00:17:44,146 何か売れそうなものはないのか? 295 00:17:44,730 --> 00:17:46,523 トランプは どうでしょう? 296 00:17:47,191 --> 00:17:48,525 何だ? それは 297 00:17:48,776 --> 00:17:52,780 カルタと同じようなオモチャですよ 大人も遊べます 298 00:17:53,322 --> 00:17:55,657 お貴族様に売れそうだな 299 00:17:57,743 --> 00:18:00,579 このあと コリンナの所へ 寄ってくれないか 300 00:18:00,704 --> 00:18:01,872 何でしょう? 301 00:18:01,997 --> 00:18:04,792 儀式用衣装の仮縫いをしたいそうだ 302 00:18:05,042 --> 00:18:06,502 わあ… 303 00:18:09,129 --> 00:18:12,299 (マイン)そして儀式用の衣装の 仮縫いも終わり― 304 00:18:12,800 --> 00:18:15,302 冬支度の準備が整っていった 305 00:18:15,636 --> 00:18:18,305 マイン コリンナさんの所へ 行ったんだ 306 00:18:18,430 --> 00:18:21,725 うん コリンナさんのおなか 大きくなってたよ 307 00:18:21,850 --> 00:18:23,477 冬には生まれるんだって 308 00:18:23,602 --> 00:18:25,771 (エーファ)うちは春頃かしら? 309 00:18:27,272 --> 00:18:29,733 男の子かな? 女の子かな? 310 00:18:29,858 --> 00:18:31,401 父さんは どっちがいい? 311 00:18:31,777 --> 00:18:33,737 (ギュンター)う~ん… 312 00:18:34,154 --> 00:18:38,200 男の子なら家に仲間ができたようで うれしいな 313 00:18:38,325 --> 00:18:41,120 でも女の子なら かわいくて うれしい 314 00:18:41,245 --> 00:18:44,081 私も! どっちでも かわいがるよ! 315 00:18:44,206 --> 00:18:46,125 楽しみだなあ 316 00:18:46,250 --> 00:18:50,629 私 冬の間は家で母さんのお手伝い いっぱいするね 317 00:18:50,754 --> 00:18:53,507 フフフッ それは うれしいけど… 318 00:18:53,632 --> 00:18:56,760 お手伝い頑張りすぎて 熱 出しちゃダメだよ 319 00:18:56,885 --> 00:18:59,304 えっ… むう… 320 00:18:59,805 --> 00:19:01,390 そうか 321 00:19:01,515 --> 00:19:04,810 冬になったらマインは ずっと家にいられるんだな 322 00:19:06,186 --> 00:19:07,312 うん! 323 00:19:18,365 --> 00:19:21,076 何? これと まったく同じ本が― 324 00:19:21,201 --> 00:19:24,580 短時間で30冊も作れたとは どういうことだ 325 00:19:24,872 --> 00:19:27,791 切った紙にインクを塗って 印刷しました 326 00:19:28,375 --> 00:19:29,376 印刷? 327 00:19:29,501 --> 00:19:32,963 はい わたくしは みんなが読めるような安い本を 328 00:19:33,088 --> 00:19:34,923 たくさん作りたいのです 329 00:19:36,091 --> 00:19:38,719 このような本を作るとは… 330 00:19:39,178 --> 00:19:41,555 とんでもないことをしてくれるな 331 00:19:41,680 --> 00:19:43,390 (ドアの開く音) 332 00:19:43,515 --> 00:19:47,311 (フラン)神官長 マイン様を連れてまいりました 333 00:19:47,853 --> 00:19:48,854 ああ 334 00:19:51,440 --> 00:19:54,735 神官長 お願いしたいことが あるのです 335 00:19:55,235 --> 00:19:59,573 冬支度で豚肉加工をしたいのですが そのあと孤児院で 336 00:19:59,698 --> 00:20:03,035 ニカワやロウソクを作る許可を 頂きたいのです 337 00:20:03,160 --> 00:20:05,329 においが ひどいと思うので 338 00:20:05,829 --> 00:20:10,834 青色神官が収穫祭へ行っている間に 行うのであれば いいだろう 339 00:20:11,126 --> 00:20:12,252 分かりました 340 00:20:12,753 --> 00:20:16,506 それからマイン 君は何をするにも目立ちすぎる 341 00:20:16,798 --> 00:20:19,384 気をつけているつもりなのですが… 342 00:20:19,801 --> 00:20:21,929 君は本に入れ込みすぎだ 343 00:20:23,388 --> 00:20:25,682 これからは もっと気をつけます 344 00:20:25,807 --> 00:20:29,144 もう二度と図書室に 嫌がらせされたくないので 345 00:20:29,895 --> 00:20:31,647 バカ者 (マイン)えっ 346 00:20:32,439 --> 00:20:34,650 (神官長) 嫌がらせで済んでいるうちはいい 347 00:20:35,442 --> 00:20:36,735 あ… 348 00:20:39,529 --> 00:20:43,075 まあ それより問題は君の冬支度だ 349 00:20:43,367 --> 00:20:46,453 わたくしの冬支度は 家でしますけれど? 350 00:20:46,745 --> 00:20:51,291 分かっていないようだな 冬には奉納式がある 351 00:20:51,416 --> 00:20:52,501 奉納式は 352 00:20:52,626 --> 00:20:56,255 神殿にある すべての神具に 魔力を満たす儀式で 353 00:20:56,380 --> 00:20:58,173 大量の魔力を要する 354 00:20:58,298 --> 00:20:59,466 え… 355 00:21:00,259 --> 00:21:03,512 君は絶対に参加しなければならない 356 00:21:03,637 --> 00:21:06,932 吹雪で神殿まで 来られないようでは困る 357 00:21:07,266 --> 00:21:10,394 冬の間 神殿に籠もるように 358 00:21:14,439 --> 00:21:19,444 ♪~ 359 00:22:37,814 --> 00:22:42,819 ~♪ 360 00:22:47,699 --> 00:22:49,826 (マイン)う~ん… おっ! 361 00:22:49,951 --> 00:22:53,955 神官長 新しい絵本なんですが 「シンデレラ」は どうでしょう? 362 00:22:54,081 --> 00:22:56,208 ほう どんな内容だ? 363 00:22:56,333 --> 00:22:57,751 お話ししましょう 364 00:22:57,876 --> 00:23:03,340 “昔々 ある所に とてもきれいで 優しい娘がおりました” 365 00:23:04,966 --> 00:23:07,844 “シンデレラは 幸せに暮らしたのでした” 366 00:23:07,969 --> 00:23:09,471 “めでたし めでたし” 367 00:23:09,596 --> 00:23:11,848 どうです? 神官長 面白いでしょ? 368 00:23:11,973 --> 00:23:13,850 荒唐無稽(こうとうむけい)だな (マイン)えっ? 369 00:23:13,975 --> 00:23:16,561 君の話では不幸な平民の娘が 370 00:23:16,686 --> 00:23:18,855 王子と結婚することに なっているが 371 00:23:18,980 --> 00:23:22,651 本気で できると思っているのか? 身分差を考えなさい 372 00:23:22,651 --> 00:23:23,193 本気で できると思っているのか? 身分差を考えなさい 373 00:23:22,651 --> 00:23:23,193 (マイン) ええっ あっ… 374 00:23:23,193 --> 00:23:23,318 (マイン) ええっ あっ… 375 00:23:23,318 --> 00:23:24,319 (マイン) ええっ あっ… 376 00:23:23,318 --> 00:23:24,319 それに この結婚を貫けば 377 00:23:24,319 --> 00:23:25,070 それに この結婚を貫けば 378 00:23:25,195 --> 00:23:29,825 王子は王族でいられなくなり 王子の弟が次の王となる 379 00:23:29,950 --> 00:23:32,410 そのためシンデレラが この先 幸せに暮らせるとは― 380 00:23:32,410 --> 00:23:33,286 そのためシンデレラが この先 幸せに暮らせるとは― 381 00:23:32,410 --> 00:23:33,286 (マイン)ううっ 夢がなさすぎです 382 00:23:33,286 --> 00:23:33,411 (マイン)ううっ 夢がなさすぎです 383 00:23:33,411 --> 00:23:34,121 (マイン)ううっ 夢がなさすぎです 384 00:23:33,411 --> 00:23:34,121 到底 思えないのだが… 385 00:23:34,121 --> 00:23:34,246 到底 思えないのだが… 386 00:23:34,246 --> 00:23:35,413 到底 思えないのだが… 387 00:23:34,246 --> 00:23:35,413 神官長~! 388 00:23:35,413 --> 00:23:35,914 神官長~!