1 00:00:01,891 --> 00:00:03,100 (ナレーション)本が読みたい 2 00:00:03,601 --> 00:00:06,228 異世界に生まれ変わった 少女マインは― 3 00:00:06,354 --> 00:00:10,608 本も紙も とんでもなく高い この世界で そう願う 4 00:00:11,192 --> 00:00:14,695 手に入らないなら自分で作ればいい 5 00:00:14,820 --> 00:00:19,742 そう決意したマインは 紙作りへの第一歩を踏み出す 6 00:00:26,332 --> 00:00:31,337 ♪~ 7 00:01:50,875 --> 00:01:55,880 ~♪ 8 00:02:04,221 --> 00:02:06,223 (マイン)マインになって2か月 9 00:02:06,640 --> 00:02:10,478 この街に本格的な冬が訪れた 10 00:02:14,982 --> 00:02:16,275 (マインのため息) 11 00:02:18,736 --> 00:02:21,947 (マイン)昼なのに… 暗い 12 00:02:22,656 --> 00:02:24,700 (トゥーリ) 吹雪だから しかたないね 13 00:02:27,828 --> 00:02:29,872 (マイン)むう~ 14 00:02:30,331 --> 00:02:35,461 (マイン)雪で閉ざされる冬は 家で内職をする 冬の手仕事だ 15 00:02:36,128 --> 00:02:40,341 トゥーリは籠作り 母さんは服作り 16 00:02:40,674 --> 00:02:44,261 (エーファ)マインも 遊んでないで籠を作りなさい 17 00:02:44,386 --> 00:02:46,972 トゥーリ 作り方 教えてあげて 18 00:02:47,473 --> 00:02:48,933 は~い 19 00:02:49,308 --> 00:02:53,729 (マイン)ふふ~ん 手仕事なら もう決めてるもん 20 00:02:54,021 --> 00:02:55,064 (トゥーリ)ん? 21 00:03:00,277 --> 00:03:03,239 これでパピルスもどきを作るんだ 22 00:03:03,948 --> 00:03:07,701 (マイン)雪が降る前に トゥーリたちに茎の太い草を― 23 00:03:07,827 --> 00:03:09,620 採ってきてもらっておいたのだ 24 00:03:10,079 --> 00:03:12,206 (マイン) エジプト文明 バンザ~イ! 25 00:03:12,331 --> 00:03:14,124 (古代エジプト人たち)わ~! 26 00:03:14,708 --> 00:03:18,629 でも どうやって繊維を 取り出せばいいんだろう 27 00:03:19,171 --> 00:03:20,089 あ… 28 00:03:22,591 --> 00:03:24,051 すごい 29 00:03:24,176 --> 00:03:26,387 トゥーリ これ どうやるの? 30 00:03:26,637 --> 00:03:30,015 皮を剥いで水にさらして 乾かすんだよ 31 00:03:30,391 --> 00:03:33,894 そっか… ありがとう! 32 00:03:34,270 --> 00:03:35,437 うん! 33 00:03:35,729 --> 00:03:40,651 (マイン) ふっ! んん~っ んんっ! 34 00:03:40,776 --> 00:03:43,529 ハア… ん… 35 00:03:43,988 --> 00:03:45,030 ん? 36 00:03:45,406 --> 00:03:47,116 トゥーリ… 37 00:03:47,241 --> 00:03:50,035 (トゥーリ) 次は繊維に沿って切って 38 00:03:50,828 --> 00:03:51,662 (マイン)ああっ 39 00:03:52,788 --> 00:03:54,081 ん… 40 00:03:54,331 --> 00:03:55,416 ん? 41 00:03:55,791 --> 00:03:57,501 トゥーリ… 42 00:03:57,626 --> 00:03:59,461 (マイン)できた~! 43 00:03:59,587 --> 00:04:00,963 (トゥーリ)むう~… 44 00:04:01,088 --> 00:04:02,882 どうしたの? トゥーリ 45 00:04:03,007 --> 00:04:04,592 (トゥーリ)むうっ 46 00:04:05,885 --> 00:04:08,429 (マイン)こうして準備が整った 47 00:04:11,682 --> 00:04:15,686 これを編んでいけば パピルスもどきができるはず 48 00:04:22,693 --> 00:04:23,986 ねえ マイン 49 00:04:24,111 --> 00:04:27,615 昨日もおとといも やってるけど それ 何になるの? 50 00:04:27,740 --> 00:04:28,741 (マイン)うっ… 51 00:04:31,535 --> 00:04:32,828 ねえ 52 00:04:33,704 --> 00:04:36,498 (マイン)も~ 無理! やってられない! 53 00:04:36,624 --> 00:04:39,210 古代エジプト人 私の負け! 54 00:04:39,335 --> 00:04:41,045 (エーファ)うるさいわよ マイン 55 00:04:41,170 --> 00:04:44,006 そんな草で遊ぶなら 籠を編みなさい 56 00:04:44,381 --> 00:04:46,091 は~い 57 00:04:46,217 --> 00:04:48,636 籠の作り方 教えてあげるよ 58 00:04:49,220 --> 00:04:52,139 (マイン) ううん 知ってるからいい 59 00:04:52,264 --> 00:04:53,140 (トゥーリ)え? 60 00:04:53,390 --> 00:04:55,184 (マイン) 麗乃(うらの)時代のお母さんに― 61 00:04:55,309 --> 00:05:00,147 新聞の折り込み広告で作る籠作りを 手伝わされたからね 62 00:05:00,439 --> 00:05:01,899 あ… 63 00:05:04,443 --> 00:05:06,153 すごいわね マイン 64 00:05:06,904 --> 00:05:09,782 何で そんなに上手なの? (エーファ)ん… 65 00:05:09,907 --> 00:05:12,284 私のほうが お姉ちゃんなのに 66 00:05:12,409 --> 00:05:13,494 (マイン・エーファ)あ… 67 00:05:13,869 --> 00:05:18,749 あっ ち 違うの これは その… あの… 68 00:05:18,874 --> 00:05:21,835 (エーファ)トゥーリは お針子見習いになりたいんでしょ? 69 00:05:21,961 --> 00:05:22,795 あ… 70 00:05:23,087 --> 00:05:26,799 だったら 洗礼式までに 機織りを覚えないとね 71 00:05:27,091 --> 00:05:29,593 教えてあげるわ こっちにいらっしゃい 72 00:05:29,718 --> 00:05:32,096 あ… は~い! 73 00:05:33,347 --> 00:05:34,640 ホッ… 74 00:05:35,307 --> 00:05:37,643 (マイン)ナイスフォロー 母さん 75 00:05:38,060 --> 00:05:40,354 (マイン) トゥーリは夏に7歳になる 76 00:05:40,479 --> 00:05:44,650 この世界では 7歳を迎えて 洗礼の儀式を受けると― 77 00:05:44,775 --> 00:05:46,902 見習い仕事が始まる 78 00:05:47,319 --> 00:05:50,406 見習いになるには 大人の紹介が要る 79 00:05:50,531 --> 00:05:54,910 だから大抵は 親と似た仕事に 就くことが多いらしい 80 00:05:55,452 --> 00:05:57,621 機織りはマインも覚えなきゃね 81 00:05:57,746 --> 00:05:59,540 私はいいよ 82 00:05:59,957 --> 00:06:02,126 (エーファ) ダメよ 家族のために― 83 00:06:02,251 --> 00:06:05,879 見栄えがよくて実用的な服を 作れるようにならないと― 84 00:06:06,005 --> 00:06:07,631 美人とは言えないもの 85 00:06:08,215 --> 00:06:09,258 美人? 86 00:06:09,550 --> 00:06:13,220 ええ 美人の条件は裁縫と料理よ 87 00:06:13,345 --> 00:06:16,015 お針子見習い志望じゃないし 88 00:06:16,265 --> 00:06:19,101 マインは細工師見習いになるの? 89 00:06:19,226 --> 00:06:21,270 さっきの籠 すごかったもんね 90 00:06:21,603 --> 00:06:23,022 んんっ ううん 91 00:06:23,147 --> 00:06:24,982 (トゥーリ)じゃあ どうするの? 92 00:06:25,399 --> 00:06:26,400 フフッ 93 00:06:26,650 --> 00:06:28,527 もっちろん! 94 00:06:30,237 --> 00:06:31,947 本を作る! 95 00:06:32,448 --> 00:06:35,242 エジプト文明はダメだった 96 00:06:35,826 --> 00:06:40,247 じゃあ 次は… メソポタミア文明に決まってる! 97 00:06:40,372 --> 00:06:41,665 (シュメール人たち)お~! 98 00:06:42,041 --> 00:06:45,252 (マイン) よし 春になったら粘土板だ 99 00:06:49,923 --> 00:06:50,924 (マインのあくび) 100 00:06:51,050 --> 00:06:52,134 おはよう 101 00:06:52,259 --> 00:06:53,552 (エーファ)おはよう マイン 102 00:06:53,677 --> 00:06:54,678 あ… 103 00:06:55,012 --> 00:06:58,182 あれ? 父さんとトゥーリは? 104 00:06:58,307 --> 00:07:00,559 パルゥ採りに行ったわよ 105 00:07:00,934 --> 00:07:02,436 (マイン)パルゥ? 106 00:07:11,653 --> 00:07:12,988 (ギュンター)ああ… 107 00:07:18,077 --> 00:07:21,830 (トゥーリ)ハア~ ハア~ 108 00:07:22,998 --> 00:07:24,249 ふっ… 109 00:07:25,542 --> 00:07:28,003 トゥーリ! 大丈夫か? 110 00:07:28,337 --> 00:07:31,006 うん! もうちょっとだと思う 111 00:07:34,009 --> 00:07:35,511 (トゥーリ)ただいま~! 112 00:07:36,512 --> 00:07:38,597 これがパルゥの実 113 00:07:38,722 --> 00:07:40,891 マイン 器 押さえてて 114 00:07:41,308 --> 00:07:42,142 うん 115 00:07:51,985 --> 00:07:54,363 わあ~ 甘い 116 00:07:55,280 --> 00:07:56,323 (トゥーリ)ちょっと飲む? 117 00:07:56,448 --> 00:07:57,574 (マイン)うん! 118 00:07:59,284 --> 00:08:00,786 (においを嗅ぐ音) 119 00:08:01,412 --> 00:08:02,871 わあ… 120 00:08:03,705 --> 00:08:04,706 んんっ 121 00:08:04,832 --> 00:08:07,126 (マイン)とろっとした ココナッツミルクみたい 122 00:08:08,168 --> 00:08:10,796 幸せの味だ 123 00:08:12,548 --> 00:08:15,134 (マイン)あ~ おいしかった 124 00:08:16,343 --> 00:08:20,389 あっ… トゥーリ 手が赤いよ どうしたの? 125 00:08:20,889 --> 00:08:23,392 パルゥを採る時は いつもこうだよ 126 00:08:23,642 --> 00:08:24,643 え? 127 00:08:24,977 --> 00:08:28,647 (トゥーリ)枝を素手で温めて 柔らかくしなきゃ採れないから 128 00:08:29,022 --> 00:08:31,859 この寒いのに素手で? 129 00:08:31,984 --> 00:08:34,528 マインだったら すぐカゼひいちゃうね 130 00:08:34,778 --> 00:08:36,947 (マイン) お昼になってからじゃダメなの? 131 00:08:37,072 --> 00:08:39,616 そのほうが 早く柔らかくなるよね? 132 00:08:39,741 --> 00:08:40,909 (トゥーリ)ダメダメ 133 00:08:41,285 --> 00:08:44,788 パルゥが採れるのは 朝からお昼までなんだよ 134 00:08:45,330 --> 00:08:47,708 日が差し始めると ぐんぐん伸びて― 135 00:08:47,833 --> 00:08:51,336 最後はパルゥの実を飛ばして 消えちゃうの 136 00:08:51,628 --> 00:08:53,130 消える? 137 00:08:53,881 --> 00:08:56,258 不思議な木なんだね 138 00:08:56,383 --> 00:08:57,759 (鐘の音) 139 00:08:57,759 --> 00:08:59,553 (鐘の音) 140 00:08:57,759 --> 00:08:59,553 (マイン) 父さんはパルゥの実から― 141 00:08:59,553 --> 00:08:59,678 (鐘の音) 142 00:08:59,678 --> 00:09:02,389 (鐘の音) 143 00:08:59,678 --> 00:09:02,389 果実と油と搾りカスを取ると 夜勤に出かけた 144 00:09:02,389 --> 00:09:04,308 果実と油と搾りカスを取ると 夜勤に出かけた 145 00:09:09,813 --> 00:09:10,981 ん… 146 00:09:16,653 --> 00:09:18,489 おからみたい 147 00:09:18,906 --> 00:09:20,449 (においを嗅ぐ音) 148 00:09:22,618 --> 00:09:25,412 マイン! それ 鳥のエサ! 149 00:09:26,872 --> 00:09:27,956 (マイン)ん… (トゥーリ)あっ 150 00:09:30,083 --> 00:09:33,462 これ… 食べられるよ 151 00:09:33,754 --> 00:09:34,880 えっ? (ノック) 152 00:09:35,005 --> 00:09:36,798 (ルッツ)こんばんは~ 153 00:09:37,049 --> 00:09:40,469 (ラルフ)パルゥの搾りカス 卵と交換してもらえないか? 154 00:09:40,928 --> 00:09:43,096 鳥のエサの残りが少ないんだ 155 00:09:43,472 --> 00:09:45,682 いいよ ちょっと待って 156 00:09:45,807 --> 00:09:46,475 (おなかの鳴る音) 157 00:09:46,475 --> 00:09:47,809 (おなかの鳴る音) 158 00:09:46,475 --> 00:09:47,809 (ルッツ)んっ (ラルフ)ヘヘッ 159 00:09:47,935 --> 00:09:49,061 (ルッツ)あ… 160 00:09:49,520 --> 00:09:51,313 うち 男ばっかだから 161 00:09:51,438 --> 00:09:54,066 食べ物が もう足りなくなってきててさ 162 00:09:54,191 --> 00:09:56,985 おなかがすいてるなら これ食べたら? 163 00:09:57,236 --> 00:10:01,490 はあ!? 鳥のエサなんか 食えるか! んん… 164 00:10:04,785 --> 00:10:05,786 (飲む込む音) 165 00:10:07,538 --> 00:10:08,372 (ルッツ)うまい… 166 00:10:08,705 --> 00:10:12,000 もっとおいしく食べる方法もあるよ 167 00:10:17,464 --> 00:10:20,384 (焼ける音) (ルッツたち)へえ~… 168 00:10:22,636 --> 00:10:25,389 ブツブツが出てきたら ひっくり返すの 169 00:10:27,724 --> 00:10:30,394 んっ んっ んん… 170 00:10:30,519 --> 00:10:32,187 んっ うう~… 171 00:10:32,813 --> 00:10:35,023 あ… (ルッツ)危なっかしいな 172 00:10:35,148 --> 00:10:36,441 俺が代わるよ 173 00:10:39,194 --> 00:10:40,404 せ~のっ 174 00:10:41,321 --> 00:10:43,574 (マインたち)おお~! 175 00:10:46,785 --> 00:10:51,331 (マイン)じゃじゃ~ん! 簡単パルゥケーキのでき上がり! 176 00:11:04,052 --> 00:11:05,304 (ルッツ)あ… 177 00:11:08,223 --> 00:11:09,558 うまい… 178 00:11:09,683 --> 00:11:10,851 うめっ! うめっ! 179 00:11:11,226 --> 00:11:12,853 すごいわ マイン 180 00:11:12,978 --> 00:11:14,730 どこで こんな料理… 181 00:11:14,980 --> 00:11:16,106 せっかくトゥーリが 182 00:11:16,231 --> 00:11:18,734 手を真っ赤にして 採ってきてくれたから 183 00:11:20,277 --> 00:11:23,572 こうすれば 残さず全部 食べられるでしょ? 184 00:11:23,697 --> 00:11:24,865 あ… 185 00:11:26,074 --> 00:11:29,244 うん! ありがとう マイン 186 00:11:30,579 --> 00:11:31,997 お前 すごいな 187 00:11:32,247 --> 00:11:35,876 (マイン)これなら簡単だし おなかも いっぱいになるでしょ? 188 00:11:36,001 --> 00:11:38,045 (ルッツ) 次は俺が手伝ってやるよ 189 00:11:38,170 --> 00:11:39,004 (マイン)えっ? 190 00:11:39,796 --> 00:11:44,760 マインは力も体力もないだろ? だから俺がマインを手伝う 191 00:11:44,885 --> 00:11:46,887 パルゥケーキのお返しさ! 192 00:11:47,637 --> 00:11:48,889 (マイン)フフ… 193 00:12:00,984 --> 00:12:03,779 (ギュンター) へえ マインが作ったのか 194 00:12:04,112 --> 00:12:05,989 (エーファ) パルゥケーキですって 195 00:12:06,114 --> 00:12:07,741 (ギュンター)どれどれ… 196 00:12:10,327 --> 00:12:11,286 うまい! 197 00:12:11,411 --> 00:12:14,164 搾りカスから作ったなんて 思えないよね 198 00:12:14,289 --> 00:12:16,041 (ギュンターのせき込み) 199 00:12:16,375 --> 00:12:20,045 (トゥーリ)でも これも この間の簡易ちゃんリンシャンも 200 00:12:20,379 --> 00:12:22,297 一体 どこで教わったんだろう? 201 00:12:23,131 --> 00:12:25,467 そういえば 教えたわけでもないのに 202 00:12:25,592 --> 00:12:27,803 とても凝った籠を作ってたわね 203 00:12:28,095 --> 00:12:30,972 絶対 変だよね 最近のマイン 204 00:12:31,098 --> 00:12:32,682 (ギュンター) いいじゃないか 変でも 205 00:12:32,808 --> 00:12:33,642 ん? 206 00:12:33,767 --> 00:12:37,979 しょっちゅう熱を出して いつ死ぬか分からなかったんだ 207 00:12:38,480 --> 00:12:42,442 今 元気で動き回ってるだけで 俺はうれしい 208 00:12:45,028 --> 00:12:46,363 (エーファ)そうね 209 00:12:46,488 --> 00:12:47,572 (トゥーリ)うん 210 00:12:47,823 --> 00:12:50,075 (マイン)うわあ~ん! (トゥーリたち)ん? 211 00:12:50,492 --> 00:12:53,453 (マイン) 石筆が なくなっちゃったの! 212 00:12:53,578 --> 00:12:55,664 なーんだ そんなことか 213 00:12:55,789 --> 00:12:57,332 (マイン) そんなことじゃないよ! 214 00:12:57,749 --> 00:12:59,835 父さん 門に連れてって! 215 00:13:00,335 --> 00:13:02,087 どうして門に行くんだ? 216 00:13:02,712 --> 00:13:05,424 オットーさんに もらいに行かなきゃ 217 00:13:05,549 --> 00:13:08,844 それで また新しい文字を 教えてもらうんだ 218 00:13:10,178 --> 00:13:14,182 お前… そんなにオットーが 好きなのか? 219 00:13:14,307 --> 00:13:15,934 うん 大好き! 220 00:13:16,059 --> 00:13:17,269 なっ… 221 00:13:20,689 --> 00:13:21,648 ん? 222 00:13:21,773 --> 00:13:24,609 (ギュンター)春まで無理だ (マイン)えっ? 223 00:13:26,611 --> 00:13:28,113 春まで無理だ! 224 00:13:28,488 --> 00:13:29,322 わっ… 225 00:13:29,448 --> 00:13:31,324 外に出たら熱が出る! 226 00:13:31,450 --> 00:13:34,619 マインは春まで家から 一歩も出さない! 分かったな! 227 00:13:35,162 --> 00:13:36,663 父さん… 228 00:13:37,122 --> 00:13:39,374 ホント 困った人 229 00:13:41,001 --> 00:13:42,586 むう~っ 230 00:13:42,711 --> 00:13:45,881 重度の親バカ父さんめっ! 231 00:13:46,256 --> 00:13:47,382 はあっ! 232 00:13:48,467 --> 00:13:52,095 (マイン)ところが 翌日もパルゥ採り日和で― 233 00:13:52,220 --> 00:13:55,265 母さんとトゥーリが 森へ行くことになり― 234 00:13:55,724 --> 00:13:58,768 私は門で留守番することになった 235 00:14:04,065 --> 00:14:05,233 雪国だ 236 00:14:07,527 --> 00:14:08,361 (ギュンター)マイン 237 00:14:08,487 --> 00:14:10,530 何? 父さん 238 00:14:12,657 --> 00:14:16,036 オットーは もう結婚しているからな 239 00:14:16,286 --> 00:14:17,287 (マイン)う… 240 00:14:19,873 --> 00:14:23,502 (マイン)えっと… だから何? 241 00:14:23,752 --> 00:14:27,422 (ギュンター)あいつは 嫁のことしか頭にない男だ 242 00:14:28,799 --> 00:14:33,345 (マイン)つまりオットーさんは 自分の奥さんを大事にする― 243 00:14:33,470 --> 00:14:36,556 いちずな男で ステキだよねってこと? 244 00:14:39,392 --> 00:14:41,019 (ギュンター)違う 245 00:14:47,567 --> 00:14:49,361 (マイン)面倒くさっ! 246 00:14:50,570 --> 00:14:51,988 (オットー)マインちゃん 247 00:14:52,572 --> 00:14:53,740 (オットー)久しぶりだね 248 00:14:54,074 --> 00:14:56,368 (マイン) お久しぶりです オットーさん 249 00:14:57,536 --> 00:14:58,703 (ギュンター) パルゥ採りが終わったら― 250 00:14:58,829 --> 00:15:00,872 エーファが迎えに来る 251 00:15:00,997 --> 00:15:02,874 それまでマインを頼む 252 00:15:03,458 --> 00:15:04,960 いや でも俺… 253 00:15:05,085 --> 00:15:07,295 (ギュンター)分かってるよな? 254 00:15:09,381 --> 00:15:12,384 この間みたいに カゼひかせるんじゃないぞ 255 00:15:12,634 --> 00:15:13,552 えっ 256 00:15:13,677 --> 00:15:16,388 (ドアの開閉音) 257 00:15:17,013 --> 00:15:18,682 (オットー)参ったな 258 00:15:18,807 --> 00:15:22,936 会計報告と予算の作成 してるところなんだけどな 259 00:15:23,895 --> 00:15:27,649 オットーさんを褒めたら 父さんが すねちゃって 260 00:15:27,941 --> 00:15:29,985 あちゃ~ 261 00:15:30,277 --> 00:15:33,280 でも またマインちゃんに会えて うれしいよ 262 00:15:34,698 --> 00:15:37,993 (マイン)それからオットーさんに 石筆をもらって― 263 00:15:38,118 --> 00:15:40,912 新しい文字を教わった 264 00:15:41,621 --> 00:15:44,416 結構 覚えたかな あっ… 265 00:15:51,631 --> 00:15:54,092 あ… オットーさん 266 00:15:54,217 --> 00:15:55,051 ん? 267 00:15:55,302 --> 00:15:57,637 ここ 間違ってます (オットー)えっ? 268 00:15:57,762 --> 00:15:59,180 (マイン)あっ ここも 269 00:15:59,973 --> 00:16:04,603 マインちゃん 計算できるの? 字は読めないのに 270 00:16:04,728 --> 00:16:09,441 文字は読めないけど 数字は前に 母さんが教えてくれたんです 271 00:16:10,025 --> 00:16:13,111 (マイン) 母さん あれ! あの板 何? 272 00:16:13,236 --> 00:16:15,572 ああ 値段が書いてあるの 273 00:16:15,697 --> 00:16:19,117 いくらで買えるか 分かるようになってるのよ 274 00:16:20,035 --> 00:16:21,536 おお… 275 00:16:22,704 --> 00:16:23,830 ん… 276 00:16:24,956 --> 00:16:26,124 ん? 277 00:16:31,171 --> 00:16:34,633 マインちゃん 恥を忍んで頼む 278 00:16:35,091 --> 00:16:37,135 これ 手伝ってくれないか? 279 00:16:37,427 --> 00:16:39,512 えっ? あ… 280 00:16:44,309 --> 00:16:45,602 分かりました 281 00:16:45,727 --> 00:16:49,147 石筆の補充と文字の先生で 手を打ちます 282 00:16:49,397 --> 00:16:50,482 えっ? 283 00:16:50,857 --> 00:16:54,819 何のご褒美もなしに 働く女じゃないんです 284 00:16:56,071 --> 00:16:59,991 アハハハッ マインちゃんは面白いなあ 285 00:17:00,533 --> 00:17:03,328 でも 石筆なんかでいいの? 286 00:17:04,204 --> 00:17:06,373 すぐ なくなっちゃうので 287 00:17:07,040 --> 00:17:08,375 なるほど 288 00:17:08,917 --> 00:17:12,629 じゃあ… 交渉成立だな 289 00:17:13,213 --> 00:17:16,132 あ… フフッ 290 00:17:19,386 --> 00:17:21,262 (オットー) マインちゃん 早速だけど― 291 00:17:21,388 --> 00:17:23,890 ここの計算 頼めるかな? 292 00:17:24,432 --> 00:17:25,892 はい 計算機 293 00:17:26,184 --> 00:17:28,895 使い方が分からないから いいです 294 00:17:29,020 --> 00:17:31,690 えっ どうやって計算を? 295 00:17:31,815 --> 00:17:34,150 石版があれば大丈夫です 296 00:17:36,653 --> 00:17:37,904 (オットー)ん? 297 00:17:41,700 --> 00:17:47,038 驚いたな 計算機も使わずに よくこれだけの計算を… 298 00:17:47,163 --> 00:17:47,998 えっ… 299 00:17:48,123 --> 00:17:50,792 (マイン)マズい やりすぎた? 300 00:17:51,584 --> 00:17:54,671 お役に立てて よかったです 301 00:17:54,796 --> 00:17:57,007 俺のほうこそ助かったよ 302 00:17:57,132 --> 00:17:58,341 (マイン)フフッ フフフ… 303 00:17:58,466 --> 00:18:00,301 (トゥーリ)マイン! (エーファ)帰るわよ 304 00:18:00,427 --> 00:18:03,346 あっ トゥーリ! 母さん! 305 00:18:04,723 --> 00:18:08,059 (マイン) それから また雪の日が続いて… 306 00:18:08,435 --> 00:18:10,311 (エーファ)よし できたわ 307 00:18:10,812 --> 00:18:12,981 (トゥーリ)わあ~ 308 00:18:13,398 --> 00:18:16,609 洗礼式の衣装よ かわいいでしょう 309 00:18:16,735 --> 00:18:17,944 うん! 310 00:18:18,278 --> 00:18:20,488 ありがとう 母さん! 311 00:18:21,364 --> 00:18:22,449 ウフフッ 312 00:18:22,699 --> 00:18:25,660 (マイン)そっか 仕事のない冬の間に― 313 00:18:25,785 --> 00:18:27,704 夏の準備をするんだね 314 00:18:29,581 --> 00:18:30,582 あっ 315 00:18:30,957 --> 00:18:33,460 トゥーリ 髪はどうするの? 316 00:18:33,585 --> 00:18:37,630 どこかで花を摘んできて それを髪飾りにするつもり 317 00:18:37,756 --> 00:18:40,091 (マイン)それじゃダメだよ! (トゥーリ)えっ? 318 00:18:40,216 --> 00:18:42,886 私が もっと かわいくしてあげる! 319 00:18:43,470 --> 00:18:45,889 (マイン) 髪飾りがなければ作ればいい! 320 00:18:46,139 --> 00:18:48,058 麗乃時代の “おかんアート”で覚えた― 321 00:18:48,183 --> 00:18:52,645 レース編みの腕を見せてやる! うふふん 322 00:18:53,271 --> 00:18:54,272 えっ? 323 00:18:55,356 --> 00:18:58,818 ここには レース編み用のかぎ針がない 324 00:19:00,612 --> 00:19:01,780 だったら… 325 00:19:04,616 --> 00:19:05,784 フウ~ 326 00:19:07,327 --> 00:19:08,536 (マイン)父さん 327 00:19:11,414 --> 00:19:12,540 何だ? 328 00:19:12,874 --> 00:19:16,127 (マイン)うわっ まだ機嫌悪いよ 329 00:19:16,419 --> 00:19:17,754 んっ… 330 00:19:18,505 --> 00:19:22,550 あのね 父さんに頼みがあるの 331 00:19:24,010 --> 00:19:25,011 頼み? 332 00:19:25,136 --> 00:19:30,308 うん 糸を編むための 細いかぎ針 作って… 333 00:19:32,018 --> 00:19:33,019 ほしいの 334 00:19:33,144 --> 00:19:36,606 (マインの声) ほしいの… ほしいの… ほしいの… 335 00:19:37,273 --> 00:19:38,399 あっ… 336 00:19:39,901 --> 00:19:41,027 やってみよう! 337 00:19:41,152 --> 00:19:42,821 (マイン)父さん ステキ! 338 00:19:42,946 --> 00:19:45,323 (ギュンター)ぬおお~っ! 339 00:19:47,158 --> 00:19:48,952 (木を削る音) 340 00:19:49,077 --> 00:19:50,370 (ギュンター)このくらいか? 341 00:19:50,495 --> 00:19:52,455 (マイン)もっと細くできる? 342 00:19:52,580 --> 00:19:53,039 (ギュンター) よ~し 任せとけ 343 00:19:53,039 --> 00:19:54,999 (ギュンター) よ~し 任せとけ 344 00:19:53,039 --> 00:19:54,999 父さん 機嫌がよくなったね 345 00:19:54,999 --> 00:19:55,500 父さん 機嫌がよくなったね 346 00:19:55,750 --> 00:19:58,253 (エーファ)ホント よかったわ 347 00:19:59,045 --> 00:20:00,547 (ギュンター)これでどうだ? 348 00:20:01,506 --> 00:20:03,258 わあ~ 349 00:20:03,550 --> 00:20:05,468 父さん すごい! (ギュンター)おっ… 350 00:20:05,593 --> 00:20:08,471 あ… ぐぐっ… 351 00:20:09,013 --> 00:20:11,724 勝ったな オットー 352 00:20:11,850 --> 00:20:14,227 (マイン) 母さん 余った糸ちょうだい 353 00:20:14,352 --> 00:20:17,564 いいけど 何に使うの? 354 00:20:18,106 --> 00:20:19,774 (マイン)うふふ~ん 355 00:20:28,491 --> 00:20:29,868 (マイン)できた! 356 00:20:29,993 --> 00:20:31,661 (トゥーリ) ちょっと小さすぎない? 357 00:20:31,911 --> 00:20:34,414 これをいくつも作って集めるの 358 00:20:34,956 --> 00:20:36,249 (エーファ)ん… 359 00:20:38,459 --> 00:20:39,919 ちょっといい? 360 00:20:41,629 --> 00:20:44,799 (マイン)わおっ さすが裁縫美人 361 00:20:45,049 --> 00:20:48,553 (マイン)髪を挿すピンの部分も 父さんに作ってもらって― 362 00:20:48,678 --> 00:20:50,555 髪飾りが完成した 363 00:20:53,099 --> 00:20:54,559 (マイン)できたよ 364 00:20:57,061 --> 00:20:58,563 とっても似合ってるわ 365 00:20:58,688 --> 00:21:00,315 かわいいぞ トゥーリ 366 00:21:01,274 --> 00:21:02,483 あ… 367 00:21:03,234 --> 00:21:04,903 そうなんだ 368 00:21:07,447 --> 00:21:08,865 ホントだ! 369 00:21:08,990 --> 00:21:13,828 草の繊維を取り出すの 手伝ってもらったから お礼だよ 370 00:21:14,537 --> 00:21:16,414 ありがとう マイン 371 00:21:17,874 --> 00:21:19,417 すごくうれしい! 372 00:21:19,709 --> 00:21:21,419 父さんもうれしい! 373 00:21:19,709 --> 00:21:21,419 (マイン)わあっ! (トゥーリ)あっ… 374 00:21:21,878 --> 00:21:23,796 マインは お姉さん思いで優しい 375 00:21:23,796 --> 00:21:24,672 マインは お姉さん思いで優しい 376 00:21:23,796 --> 00:21:24,672 (マイン)ヘヘヘ… 377 00:21:24,672 --> 00:21:24,797 (マイン)ヘヘヘ… 378 00:21:24,797 --> 00:21:25,924 (マイン)ヘヘヘ… 379 00:21:24,797 --> 00:21:25,924 トゥーリも いつの間にか すっかり お姉さんに育ってくれた 380 00:21:25,924 --> 00:21:26,341 トゥーリも いつの間にか すっかり お姉さんに育ってくれた 381 00:21:26,341 --> 00:21:27,759 トゥーリも いつの間にか すっかり お姉さんに育ってくれた 382 00:21:26,341 --> 00:21:27,759 (トゥーリ)フフフッ 383 00:21:27,759 --> 00:21:28,468 トゥーリも いつの間にか すっかり お姉さんに育ってくれた 384 00:21:28,593 --> 00:21:29,802 自慢の娘たちだ! うおお~っ! 385 00:21:29,802 --> 00:21:31,012 自慢の娘たちだ! うおお~っ! 386 00:21:29,802 --> 00:21:31,012 (エーファ)ハア… 387 00:21:31,012 --> 00:21:34,432 自慢の娘たちだ! うおお~っ! 388 00:21:39,187 --> 00:21:44,192 ♪~ 389 00:23:02,895 --> 00:23:07,900 ~♪ 390 00:23:11,863 --> 00:23:14,198 (神官長) 家族思いのいい父親だな 391 00:23:14,323 --> 00:23:17,201 普段は暑苦しいんですけどね 392 00:23:17,326 --> 00:23:20,913 ところで君は いつ紙作りを始めるのだ? 393 00:23:21,039 --> 00:23:23,541 これでは 作る作る詐欺だぞ 394 00:23:23,666 --> 00:23:26,419 パピルスもどきを 作ったじゃないですか 395 00:23:26,544 --> 00:23:28,504 失敗したけど… 396 00:23:28,629 --> 00:23:31,549 次は粘土板を作ります! 必ず! 397 00:23:31,674 --> 00:23:33,509 粘土は紙ではなかろう 398 00:23:33,634 --> 00:23:34,677 うっ…