1 00:00:00,933 --> 00:00:02,351 (ナレーション)本を作りたい 2 00:00:02,476 --> 00:00:05,938 その一心で 粘土板を完成させたマイン 3 00:00:06,564 --> 00:00:09,525 だが挑戦は またも失敗に終わる 4 00:00:10,818 --> 00:00:13,362 そして季節は夏になり… 5 00:00:25,583 --> 00:00:28,544 トゥーリの洗礼式の日がやってきた 6 00:00:35,301 --> 00:00:40,306 ♪~ 7 00:01:59,802 --> 00:02:04,807 ~♪ 8 00:02:14,108 --> 00:02:17,028 (カルラ)まっ トゥーリ! なんて かわいいの! 9 00:02:19,238 --> 00:02:20,948 (女性)トゥーリ おめでとう 10 00:02:22,491 --> 00:02:23,826 (トゥーリ)ありがとう 11 00:02:24,744 --> 00:02:25,578 (マイン)フッ 12 00:02:26,912 --> 00:02:30,958 (マイン)この世界では 7歳を盛大に祝う習慣があって― 13 00:02:31,834 --> 00:02:34,754 神殿で洗礼式が行われる 14 00:02:35,713 --> 00:02:38,049 いいねえ 女の子は 15 00:02:38,174 --> 00:02:40,384 (エーファ)カルラの所は ラルフにルッツに 16 00:02:40,509 --> 00:02:43,471 上2人も男の子ばかりだものね 17 00:02:43,888 --> 00:02:47,767 まったく… つまらないよ 18 00:02:49,310 --> 00:02:52,938 へえ~ 髪まできれいに結って 19 00:02:53,063 --> 00:02:55,733 お姫様みたいよ トゥーリ 20 00:02:55,900 --> 00:02:57,485 マインがやってくれたの 21 00:02:57,985 --> 00:02:59,862 まあ マインが? 22 00:02:59,987 --> 00:03:02,865 変わった料理以外にも 取り柄があったんだね 23 00:03:03,115 --> 00:03:04,200 (マイン)えっ… 24 00:03:04,325 --> 00:03:05,993 (女性たちのざわめき) 25 00:03:06,535 --> 00:03:09,455 (女性)ねえ 見て こんな髪飾り 見たことないわ 26 00:03:09,580 --> 00:03:11,665 (女性)ホント ステキね 27 00:03:11,791 --> 00:03:13,459 (女性) どうやって作ったのかしら? 28 00:03:13,584 --> 00:03:16,003 (女性たちのざわめき) (女性)わあ すご~い! 29 00:03:16,921 --> 00:03:21,217 (マイン)私の髪飾りって そんなに珍しいんだ 30 00:03:21,467 --> 00:03:23,093 (ギュンター)嫌だ~っ! (マイン)ん? 31 00:03:23,219 --> 00:03:26,388 (ギュンター)こんな大事な日に 会議なんか行きたくない! 32 00:03:26,514 --> 00:03:26,931 (ギュンター) ない ない ない 33 00:03:26,931 --> 00:03:27,556 (ギュンター) ない ない ない 34 00:03:26,931 --> 00:03:27,556 神殿の中に入れるのは 子供たちだけなんでしょ? 35 00:03:27,556 --> 00:03:27,681 神殿の中に入れるのは 子供たちだけなんでしょ? 36 00:03:27,681 --> 00:03:30,476 神殿の中に入れるのは 子供たちだけなんでしょ? 37 00:03:27,681 --> 00:03:30,476 やだ やだ やだ やだ… 38 00:03:30,476 --> 00:03:30,935 神殿の中に入れるのは 子供たちだけなんでしょ? 39 00:03:31,268 --> 00:03:35,731 洗礼式の間 神殿の広場で待つのが 父親としての役目だ 40 00:03:35,856 --> 00:03:40,653 仕事に行って稼いでくるのも 父親の役目だと思うけど? 41 00:03:41,028 --> 00:03:44,281 (ギュンター)うっ… 分かってる 42 00:03:44,782 --> 00:03:45,449 (鐘の音) 43 00:03:45,449 --> 00:03:46,283 (鐘の音) 44 00:03:45,449 --> 00:03:46,283 (マイン)んっ? 45 00:03:46,283 --> 00:03:46,659 (鐘の音) 46 00:03:46,659 --> 00:03:48,536 (鐘の音) 47 00:03:46,659 --> 00:03:48,536 (子供たち)わあ! 48 00:03:48,536 --> 00:03:49,286 (鐘の音) 49 00:03:49,662 --> 00:03:51,747 (男性)さあ 大通りに行くぞ! 50 00:03:57,545 --> 00:04:00,131 あっ… 何? 51 00:04:01,215 --> 00:04:06,053 笑顔だよ 笑っていれば トゥーリが一番かわいいんだから 52 00:04:06,387 --> 00:04:09,098 もう マインったら 53 00:04:09,223 --> 00:04:10,516 出発だ! 54 00:04:10,641 --> 00:04:16,564 (人々の歓声) 55 00:04:27,575 --> 00:04:30,286 父さん もう行かないと 56 00:04:31,245 --> 00:04:32,580 (ギュンター)トゥーリ… 57 00:04:33,539 --> 00:04:36,500 会議の時間に 間に合わなくなっちゃうよ! 58 00:04:37,835 --> 00:04:39,837 (オットー) 班長! 遅いですよ! 59 00:04:40,296 --> 00:04:42,506 (マイン) 父さんが会議に出ている間― 60 00:04:40,296 --> 00:04:42,506 (オットー) 今日は会議があるって 言いましたよね! 61 00:04:42,923 --> 00:04:45,134 私は字の練習だ 62 00:04:46,343 --> 00:04:47,553 (同僚)オットー 63 00:04:47,970 --> 00:04:50,764 オットーさんなら 今 会議に出てますけど 64 00:04:51,098 --> 00:04:55,853 (同僚)ああ マインちゃん そうだった どうしようかな 65 00:04:56,604 --> 00:04:59,398 それ 私が代わりに 読みましょうか? 66 00:04:59,523 --> 00:05:01,358 あ… 読めるのかい? 67 00:05:01,483 --> 00:05:05,070 (マイン)人物照会表と 貴族の紹介状なら 68 00:05:05,196 --> 00:05:07,615 オットーさんに 教えてもらっているので 69 00:05:07,740 --> 00:05:10,659 (同僚)貴族の紹介状だ 頼む 70 00:05:12,578 --> 00:05:13,662 (マイン)ふんふん… 71 00:05:14,914 --> 00:05:20,044 ブロン男爵からの紹介で グラーツ男爵の所に行くそうです 72 00:05:20,419 --> 00:05:26,175 士長の印章が必要ですね ただ 士長は会議中なので― 73 00:05:26,634 --> 00:05:30,346 下級貴族用の待合室で 待ってもらってください 74 00:05:30,554 --> 00:05:33,015 貴族の紹介状を持った商人なら― 75 00:05:33,140 --> 00:05:37,311 ちゃんと理由を説明すれば 無理は言わないと思います 76 00:05:38,187 --> 00:05:39,647 (ギュンター)帰るぞ マイン 77 00:05:39,772 --> 00:05:41,857 オットーに捕まる前に出るぞ 78 00:05:41,982 --> 00:05:46,236 待って 父さん! 私 オットーさんに報告があるの 79 00:05:46,362 --> 00:05:48,739 ん~ おっ マインちゃん? 80 00:05:48,864 --> 00:05:50,157 (マイン)あっ オットーさん! 81 00:05:50,532 --> 00:05:53,619 貴族の紹介状を持った商人さんが 来ています 82 00:05:53,744 --> 00:05:56,872 下級貴族用の待合室で 待ってもらっているので― 83 00:05:56,997 --> 00:06:00,042 至急 対応お願いしまーす! 84 00:06:01,210 --> 00:06:03,629 よくできたな! さすが俺の助手! 85 00:06:03,754 --> 00:06:04,880 俺の娘だ! 86 00:06:05,255 --> 00:06:07,049 父さん… 87 00:06:08,217 --> 00:06:10,386 (ギュンターたちの笑い声) 88 00:06:10,511 --> 00:06:12,346 (エーファ)そうだったのね 89 00:06:12,638 --> 00:06:14,682 それでね 神殿の中 90 00:06:14,807 --> 00:06:17,184 すっごく広くて きれいだったんだよ! 91 00:06:17,434 --> 00:06:19,520 そうか よかったな 92 00:06:19,645 --> 00:06:20,771 うん! 93 00:06:20,896 --> 00:06:22,773 (マイン)トゥーリ (トゥーリ)ん? 94 00:06:23,399 --> 00:06:25,317 私からのお祝いだよ 95 00:06:27,444 --> 00:06:29,697 (トゥーリ)何これ かわいい! 96 00:06:34,702 --> 00:06:36,578 それに おいしい! 97 00:06:37,121 --> 00:06:39,498 珍しい形にしたのね 98 00:06:39,623 --> 00:06:42,209 マインはホントに 料理の才能があるわ 99 00:06:42,835 --> 00:06:48,090 作ってくれてありがとう マイン これだけじゃなくて髪飾りも 100 00:06:48,215 --> 00:06:50,092 今日は うれしかったよ 101 00:06:50,217 --> 00:06:52,469 (マイン) うちのトゥーリ マジ天使! 102 00:06:54,888 --> 00:06:56,849 トゥーリ プレゼントだ 103 00:06:58,934 --> 00:07:01,228 わあ~ 104 00:07:02,646 --> 00:07:06,442 仕事道具と仕事着よ 大切に使ってね 105 00:07:06,692 --> 00:07:09,695 父さん 母さん ありがとう! 106 00:07:10,112 --> 00:07:12,573 針子見習い 頑張ってね トゥーリ 107 00:07:13,073 --> 00:07:14,325 うん! 108 00:07:15,200 --> 00:07:18,662 針子見習いになったら 毎日 お仕事するの? 109 00:07:18,912 --> 00:07:21,081 最初は週に半分くらいよ 110 00:07:21,206 --> 00:07:24,793 残り半分は今までどおり みんなと森へ行くよ 111 00:07:25,794 --> 00:07:28,172 そっか よかった 112 00:07:28,422 --> 00:07:30,758 マインも来年は洗礼式ね 113 00:07:31,133 --> 00:07:34,011 見習い仕事 何にするか決まったの? 114 00:07:34,553 --> 00:07:37,681 うん 私 本屋さんになりたい 115 00:07:38,390 --> 00:07:39,641 ホンヤサン? 116 00:07:39,767 --> 00:07:44,938 えっと 本を売る人だから… 商人ってことになるのかな 117 00:07:45,314 --> 00:07:47,316 (ギュンター) まあ よく分からんが― 118 00:07:47,441 --> 00:07:49,401 やりたいことができたんなら いい 119 00:07:49,651 --> 00:07:53,030 それより マインはこっちだ 120 00:07:53,530 --> 00:07:55,032 なあに? 121 00:07:55,491 --> 00:07:57,785 トゥーリの代わりに 今度からマインが 122 00:07:57,910 --> 00:07:59,995 家の手伝いをすることになるからな 123 00:08:00,829 --> 00:08:04,416 森で薪(まき)拾いや採集をするのに必要だ 124 00:08:05,334 --> 00:08:06,460 (マイン)ナイフ 125 00:08:08,796 --> 00:08:11,632 これで木簡が作れるんじゃない? 126 00:08:12,091 --> 00:08:15,803 木を短冊状に細長く切って 127 00:08:15,928 --> 00:08:19,348 表面が滑らかになるように削って 128 00:08:19,723 --> 00:08:23,560 そこに字を書けば でき上がり! 129 00:08:23,852 --> 00:08:26,438 あっ… わあっ! 130 00:08:27,815 --> 00:08:31,235 たくさん作れば 本の代わりになるよ! 131 00:08:31,360 --> 00:08:33,862 古代中国文明 ありがとう! 132 00:08:36,740 --> 00:08:38,617 いやっふ~! 133 00:08:42,162 --> 00:08:45,290 (マイン)ナイフ… 重い! 134 00:08:45,416 --> 00:08:47,084 (枝を切る音) (マイン)ん… 135 00:08:52,172 --> 00:08:54,007 (枝を切る音) 136 00:08:54,133 --> 00:08:55,592 あ… 137 00:08:56,009 --> 00:08:58,971 ルッツもトゥーリもすごいな 138 00:08:59,221 --> 00:09:02,349 私も できることから始めないとね 139 00:09:05,561 --> 00:09:06,562 んっ 140 00:09:08,647 --> 00:09:11,525 まあ 最初は こんなもんだよね 141 00:09:11,650 --> 00:09:17,406 (木を削る音) 142 00:09:22,536 --> 00:09:23,912 アハッ 143 00:09:39,511 --> 00:09:42,556 これなら なんとかなるかも 144 00:09:42,890 --> 00:09:45,976 (ルッツ)粘土板の代わりに 今度は何を始めたんだ? 145 00:09:46,101 --> 00:09:48,103 あっ… ルッツ 146 00:09:48,395 --> 00:09:51,982 何で これが粘土板の代わりって 分かったの? 147 00:09:52,232 --> 00:09:55,611 (ルッツ)だって マイン すっげえ楽しそうじゃん 148 00:09:55,986 --> 00:09:57,112 えっ… 149 00:09:57,654 --> 00:10:00,365 今にも木に頬ずりしそうな顔してた 150 00:10:00,782 --> 00:10:03,494 粘土板の時も粘土板 見て うっとりしてただろ? 151 00:10:03,619 --> 00:10:06,705 あ… うあっ うう~ 152 00:10:06,830 --> 00:10:09,208 (マイン) 無自覚って恥ずかしい! 153 00:10:09,666 --> 00:10:12,169 で? 何 作ってるんだ? 154 00:10:12,961 --> 00:10:14,213 (マイン)木簡 155 00:10:14,338 --> 00:10:17,799 モッカン? 今度は これに字を書くのか? 156 00:10:18,091 --> 00:10:20,802 (マイン)うん こういうのが いっぱい要るの 157 00:10:21,136 --> 00:10:24,473 ふ~ん 分かった 手伝ってやるよ 158 00:10:25,098 --> 00:10:26,975 ホント? (ルッツ)ああ! 159 00:10:27,100 --> 00:10:28,810 そのかわりさ… 160 00:10:31,813 --> 00:10:34,107 オットーさんって人に 会わせてくれねえ? 161 00:10:34,399 --> 00:10:36,401 えっ オットーさんに? 162 00:10:36,777 --> 00:10:40,155 旅商人の話 聞いてみたくてさ 163 00:10:41,823 --> 00:10:44,451 明日 門に行ったら聞いてみるよ 164 00:10:44,576 --> 00:10:48,872 でもオットーさん 忙しいから 断られたら ごめんね 165 00:10:49,331 --> 00:10:52,334 それでもいい ありがとな マイン 166 00:11:01,593 --> 00:11:02,678 (マイン)オットーさん 167 00:11:03,011 --> 00:11:05,722 旅商人って どうやってなるんですか? 168 00:11:05,847 --> 00:11:09,601 はあ? マインちゃん 旅商人になりたいのか? 169 00:11:09,726 --> 00:11:13,563 えっ! もしかして俺のせい? 班長に殺される~! 170 00:11:13,689 --> 00:11:18,235 あ~ 違います! 私じゃなくて友達が… 171 00:11:18,360 --> 00:11:22,948 なんだ… じゃあ やめたほうがいいって教えてやって 172 00:11:23,073 --> 00:11:25,325 あ… やっぱり 173 00:11:25,450 --> 00:11:26,702 “やっぱり”って? 174 00:11:26,952 --> 00:11:28,620 その子の口ぶりから 175 00:11:28,745 --> 00:11:32,332 何となく反対される職業なのかなと 思ったんです 176 00:11:32,624 --> 00:11:35,877 まあ 親からは 大目玉を食らうだろうな 177 00:11:36,003 --> 00:11:39,923 それに ずっと移動する 旅商人の生活は 178 00:11:40,048 --> 00:11:43,552 街の子供が簡単になれるものじゃ ないのかなって 179 00:11:43,844 --> 00:11:47,306 そこまで分かってるんなら マインちゃんから言ってあげれば? 180 00:11:48,056 --> 00:11:50,434 街に住んでる私が言うより 181 00:11:50,559 --> 00:11:52,894 オットーさんに 現実を教えてもらったほうが 182 00:11:53,020 --> 00:11:54,938 素直に聞ける気がするんです 183 00:11:55,564 --> 00:11:56,690 (オットー)う~ん… 184 00:11:57,107 --> 00:12:00,610 オットーさんは商人とも つながりがあるんでしょ? 185 00:12:00,736 --> 00:12:05,240 商人を目指せば 買い付けで 街の外に行けるんじゃないかなって 186 00:12:05,532 --> 00:12:07,617 わざわざ口利きするってことは 187 00:12:07,743 --> 00:12:09,870 その子はマインちゃんの お気に入りかい? 188 00:12:09,995 --> 00:12:12,581 ルッツには いつも お世話になっているから 189 00:12:12,706 --> 00:12:15,375 返せる時に恩返ししたいんです 190 00:12:15,500 --> 00:12:20,088 なるほどね うん… 次の休みならいいよ 191 00:12:20,213 --> 00:12:22,257 ありがとう オットーさん! 192 00:12:24,634 --> 00:12:28,013 (マイン)そうだ 木簡に書く物 どうしよう 193 00:12:28,138 --> 00:12:30,682 石筆じゃダメだし… 194 00:12:32,476 --> 00:12:35,479 オットーさん お給料 石筆じゃなくて 195 00:12:35,604 --> 00:12:37,814 インクにすることって できませんか? 196 00:12:37,939 --> 00:12:40,609 3年タダ働き 前借り不可 197 00:12:41,610 --> 00:12:43,403 そんな… 198 00:12:58,877 --> 00:13:01,838 オットーさん 次の休みなら大丈夫だって 199 00:13:02,381 --> 00:13:05,801 ホントか!? ありがとな マイン! 200 00:13:07,344 --> 00:13:11,348 (マイン)ルッツにとって いい会合になるといいね 201 00:13:16,395 --> 00:13:20,399 あとは これを乾かして 次は… 202 00:13:21,149 --> 00:13:24,152 インク インク… 203 00:13:24,736 --> 00:13:27,656 いっそタコとかイカ 捕ってくる? 204 00:13:30,409 --> 00:13:33,453 これで字が書けるよ! うっ! 205 00:13:34,496 --> 00:13:37,290 う~ いやっ そもそも海どこよ! 206 00:13:38,708 --> 00:13:40,252 (ため息) 207 00:13:40,710 --> 00:13:41,670 ん? 208 00:13:42,671 --> 00:13:43,964 灰? 209 00:13:44,589 --> 00:13:46,425 灰ならいけるかも! 210 00:13:47,801 --> 00:13:48,885 (マイン)母さん! (エーファ)ん? 211 00:13:49,177 --> 00:13:50,846 あの灰 もらっていい? 212 00:13:50,971 --> 00:13:55,016 ダメよ 灰は せっけんを作ったり 雪を溶かしたり― 213 00:13:55,142 --> 00:13:57,769 いくらでも使い道があるでしょ 214 00:13:57,978 --> 00:14:00,856 そっか… じゃあ ススは? 215 00:14:02,232 --> 00:14:05,068 まあ! かまどを掃除してくれるの? 216 00:14:05,318 --> 00:14:06,361 えっ? 217 00:14:07,362 --> 00:14:08,864 (マイン)うう… (エーファ)よろしくね マイン 218 00:14:08,989 --> 00:14:10,282 (マイン)う~… 219 00:14:11,032 --> 00:14:14,119 (マイン) そんなわけで 私は頑張ったよ 220 00:14:14,244 --> 00:14:16,204 そのあと 寝込んだけどね 221 00:14:16,329 --> 00:14:19,750 また寝込んだのか? 大丈夫か? マイン 222 00:14:19,875 --> 00:14:21,251 もう大丈夫 223 00:14:21,376 --> 00:14:24,463 とにかく このススで 字が書けるようにしよう 224 00:14:25,088 --> 00:14:27,716 まずは水で溶いてみるかな 225 00:14:30,552 --> 00:14:33,013 水と分離しそうだなあ 226 00:14:33,138 --> 00:14:35,223 とりあえず書いてみたらどうだ? 227 00:14:35,348 --> 00:14:36,224 うん 228 00:14:41,813 --> 00:14:42,814 ぼやけるな 229 00:14:42,939 --> 00:14:44,649 失敗だね 230 00:14:44,775 --> 00:14:46,067 次は どうする? 231 00:14:46,193 --> 00:14:51,531 う~ん 油で溶くのがインク作りの セオリーだと思うけど… 232 00:14:51,782 --> 00:14:53,492 油は もらえないよな 233 00:14:53,617 --> 00:14:56,411 母さんが許してくれないね 234 00:14:56,536 --> 00:15:01,750 他に何か液体じゃなくても クレヨンとか鉛筆みたいになれば… 235 00:15:03,168 --> 00:15:08,799 (マイン) う~む… むむむむ… むっ! 236 00:15:09,299 --> 00:15:10,759 それだ! 237 00:15:11,593 --> 00:15:13,303 粘土を混ぜてみよう 238 00:15:15,180 --> 00:15:16,056 (2人)よし! 239 00:15:31,488 --> 00:15:32,697 できた… 240 00:15:35,408 --> 00:15:38,662 これ どのくらい乾かしたら いいんだろうね 241 00:15:38,787 --> 00:15:40,288 さあ 242 00:15:40,413 --> 00:15:42,249 いっそ焼いてみようか 243 00:15:42,374 --> 00:15:46,169 余計なことはしないほうがいい また爆発するぞ 244 00:15:46,294 --> 00:15:47,587 (マイン)うう… 245 00:15:49,589 --> 00:15:52,300 (マイン) でも これで木簡ができるよ 246 00:15:52,843 --> 00:15:56,555 本作りに向けて 一歩前進だね 247 00:15:58,890 --> 00:16:02,310 これも物置で乾かそう あっ 248 00:16:04,271 --> 00:16:06,940 あれ? ない! 何で!? 249 00:16:07,315 --> 00:16:08,900 (エーファ) どうしたの? マイン 250 00:16:09,609 --> 00:16:12,612 母さん! ここにあった木簡 知らない? 251 00:16:13,238 --> 00:16:14,322 モッカン? 252 00:16:14,447 --> 00:16:19,619 細いのや太いのや いろいろ… 全部 表面を削ってある木で… 253 00:16:19,911 --> 00:16:24,875 ああ マインが拾ってきた薪ね それなら使ったわよ 254 00:16:25,625 --> 00:16:29,254 使った? 何で? 255 00:16:30,171 --> 00:16:33,300 やっと お手伝いが できるようになったマインが― 256 00:16:33,425 --> 00:16:36,011 一生懸命 拾ってきた薪だもの 257 00:16:36,136 --> 00:16:41,558 (マイン)それ 母さんが寝る時 話してくれた物語を作るために― 258 00:16:41,683 --> 00:16:42,851 集めたのに 259 00:16:43,101 --> 00:16:46,396 (エーファ)あら 寝る前に お話 してほしいなら― 260 00:16:46,521 --> 00:16:48,023 また してあげるわよ 261 00:16:48,607 --> 00:16:51,902 (マイン) そういう意味じゃ… ない… 262 00:16:52,485 --> 00:16:54,112 (マイン)ハアッ ハア… (エーファ)マイン? 263 00:16:54,487 --> 00:16:55,071 (心臓の鼓動音) 264 00:16:55,071 --> 00:17:00,368 (心臓の鼓動音) 265 00:16:55,071 --> 00:17:00,368 (マイン) くっ… 何 これ? えっ… 266 00:17:01,703 --> 00:17:04,164 (エーファ)マイン? マイン!? 267 00:17:07,250 --> 00:17:12,422 (荒い息) 268 00:17:12,547 --> 00:17:15,675 (マイン) 熱にジワジワ食べられてく感じ 269 00:17:15,800 --> 00:17:19,346 自分が少しずつ なくなっていくみたい 270 00:17:20,305 --> 00:17:21,640 (ルッツ)マイン! 271 00:17:22,766 --> 00:17:24,976 (マイン)あ… ルッツ… 272 00:17:25,101 --> 00:17:29,064 マイン 大丈夫か? いきなり倒れたって聞いたから 273 00:17:29,439 --> 00:17:32,192 心配かけて ごめんね 274 00:17:33,693 --> 00:17:35,487 おばさん 呼んでくる 275 00:17:35,737 --> 00:17:36,947 (服をつかむ音) (ルッツ)ん… 276 00:17:39,741 --> 00:17:44,079 うっ… またダメだった 277 00:17:44,621 --> 00:17:49,292 母さんに… 木簡 燃やされた 278 00:17:49,584 --> 00:17:54,339 あ~ まあ ただの木切れにしか 見えないからな 279 00:17:54,464 --> 00:17:56,591 私の本は 280 00:17:56,716 --> 00:18:01,721 絶対 完成しない運命にあるんだ 281 00:18:01,846 --> 00:18:07,185 (マインの泣き声) 282 00:18:07,310 --> 00:18:09,062 落ち込むなって 283 00:18:09,938 --> 00:18:10,814 ルッツ… 284 00:18:11,147 --> 00:18:15,068 だったら次は 燃やされない素材に すればいいだろ? 285 00:18:16,528 --> 00:18:18,488 ルッツは優しいね 286 00:18:19,322 --> 00:18:23,410 こ… これはオットーさんに 紹介してもらうためだからな 287 00:18:23,535 --> 00:18:27,038 マインは絶対に元気にならないと ダメだ! いいな! 288 00:18:27,163 --> 00:18:28,331 (マイン)フフ… 289 00:18:28,581 --> 00:18:32,127 うん ありがとう ルッツ 290 00:18:32,961 --> 00:18:36,047 (マイン)でも ルッツが 取ってきてくれた竹簡も… 291 00:18:36,172 --> 00:18:38,258 (破裂音) (エーファ)キャ~ッ! 292 00:18:38,591 --> 00:18:40,510 今の音… 293 00:18:41,302 --> 00:18:42,470 (ドアの開く音) 294 00:18:42,804 --> 00:18:45,306 (マイン)母さん どうしたの? 295 00:18:45,432 --> 00:18:47,517 (エーファ)ルッツが 持ってきてくれた薪― 296 00:18:47,642 --> 00:18:50,729 バニヒツの木だと思ったら 違ったのね 297 00:18:51,479 --> 00:18:52,856 燃やしちゃったの? 298 00:18:53,273 --> 00:18:56,860 マインは気にしなくていいから ゆっくり寝なさい 299 00:18:59,696 --> 00:19:01,031 (マイン)う… 300 00:19:05,493 --> 00:19:08,747 (マイン)自分が作った物を 燃やされた怒り 301 00:19:08,872 --> 00:19:12,751 その怒りを まったく 分かってもらえない悔しさ 302 00:19:13,043 --> 00:19:17,505 何度 挑戦しても 本が手に入らない現実 303 00:19:18,381 --> 00:19:20,842 もう やだ… 304 00:19:21,092 --> 00:19:24,596 いくら頑張っても どうにもならないなら― 305 00:19:24,721 --> 00:19:28,433 もう… 消えちゃっても いいんじゃないかな 306 00:19:31,561 --> 00:19:34,481 (ルッツ)マイン マイン! 307 00:19:35,315 --> 00:19:37,692 マインのやりたいこと 手伝ってやる 308 00:19:38,234 --> 00:19:41,321 これはオットーさんに 紹介してもらうためだからな 309 00:19:41,863 --> 00:19:45,408 マインは絶対に元気にならないと ダメだ! いいな! 310 00:19:45,658 --> 00:19:49,162 (マイン)そうだ あの約束 守らなきゃ 311 00:19:49,496 --> 00:19:53,333 元気になって オットーさんを紹介しないと! 312 00:19:53,458 --> 00:19:54,459 んっ? 313 00:19:55,668 --> 00:20:00,590 (マイン)下がってる… 体の中の熱が小さくなってる? 314 00:20:01,382 --> 00:20:03,760 今回の発熱は おかしい 315 00:20:03,885 --> 00:20:06,054 体の中から襲いかかってきて― 316 00:20:06,179 --> 00:20:08,848 いきなり広がったり 小さくなったり 317 00:20:09,724 --> 00:20:13,311 この体 何の病気なんだろう 318 00:20:14,479 --> 00:20:16,481 (オットー) もう大丈夫なのかい? 319 00:20:17,148 --> 00:20:20,944 5日間も熱が下がらなかったって 班長から聞いたけど 320 00:20:21,069 --> 00:20:23,279 はい もう大丈夫です 321 00:20:23,404 --> 00:20:25,782 顔色 よくないぞ 322 00:20:26,491 --> 00:20:27,534 (マイン)ん… 323 00:20:27,909 --> 00:20:28,743 (オットー)ん? 324 00:20:29,452 --> 00:20:32,205 ずっと悩んでることがあるんです 325 00:20:32,330 --> 00:20:35,834 欲しい物があって いろいろ試してみたんですけど 326 00:20:35,959 --> 00:20:38,753 どうしても自分で作れなくて 327 00:20:39,212 --> 00:20:42,006 オットーさんなら こういう時 どうしますか? 328 00:20:43,967 --> 00:20:46,886 フ… できるヤツを 雇えばいいだろ? 329 00:20:47,679 --> 00:20:50,265 自分で雇う… 330 00:20:50,390 --> 00:20:54,269 名案だと思うんですけど 先立つものがない時は? 331 00:20:54,686 --> 00:20:58,648 できるヤツを誘導して 自分でやるように しむける 332 00:20:58,773 --> 00:21:01,568 うまくいけば こっちの懐は痛まない 333 00:21:01,693 --> 00:21:04,904 むっ さすが元商人 334 00:21:05,989 --> 00:21:08,074 参考にしてみます 335 00:21:08,449 --> 00:21:09,868 (オットー)そうそう (マイン)ん? 336 00:21:10,368 --> 00:21:12,495 延期になってた会合だけど… 337 00:21:13,079 --> 00:21:17,500 (マイン)そして オットーさんと ルッツの会合の日を決めた 338 00:21:17,792 --> 00:21:22,505 “中央広場に3の鐘”と… んっ? 339 00:21:23,089 --> 00:21:25,300 マインちゃんが 紹介してくれるんだから 340 00:21:25,425 --> 00:21:27,594 面白い子だろうなあ 341 00:21:27,844 --> 00:21:30,388 楽しい休日になるのを 期待してるよ 342 00:21:30,763 --> 00:21:36,352 (マイン)えっ どういうこと? これって ただの会合じゃないの? 343 00:21:41,107 --> 00:21:46,112 ♪~ 344 00:23:04,816 --> 00:23:09,821 ~♪ 345 00:23:13,408 --> 00:23:17,745 神官長 今度の会合って 何か意味があるんでしょうか? 346 00:23:17,870 --> 00:23:21,457 (神官長)私が平民の事情に 詳しいわけがなかろう 347 00:23:21,582 --> 00:23:25,545 む~ん 神官長にも 分からないのか~ 348 00:23:25,670 --> 00:23:30,341 君と違って見当はついているが 確証のないことは口にしない 349 00:23:30,466 --> 00:23:34,846 え~っ! 見当がつくなら 教えてくださいよ~!