1 00:00:01,970 --> 00:00:03,179 (ナレーション)本が読みたい 2 00:00:03,680 --> 00:00:06,307 異世界に生まれ変わった 少女マインは― 3 00:00:06,433 --> 00:00:10,687 本も紙も とんでもなく高い この世界で そう願う 4 00:00:11,271 --> 00:00:14,774 手に入らないなら自分で作ればいい 5 00:00:14,899 --> 00:00:19,821 そう決意したマインは 紙作りへの第一歩を踏み出す 6 00:00:26,411 --> 00:00:31,416 ♪~ 7 00:01:50,954 --> 00:01:55,959 ~♪ 8 00:02:04,300 --> 00:02:06,302 (マイン)マインになって2か月 9 00:02:06,719 --> 00:02:10,557 この街に本格的な冬が訪れた 10 00:02:15,061 --> 00:02:16,354 (マインのため息) 11 00:02:18,815 --> 00:02:22,026 (マイン)昼なのに… 暗い 12 00:02:22,735 --> 00:02:24,779 (トゥーリ) 吹雪だから しかたないね 13 00:02:27,907 --> 00:02:29,951 (マイン)むう~ 14 00:02:30,410 --> 00:02:35,540 (マイン)雪で閉ざされる冬は 家で内職をする 冬の手仕事だ 15 00:02:36,207 --> 00:02:40,420 トゥーリは籠作り 母さんは服作り 16 00:02:40,753 --> 00:02:44,340 (エーファ)マインも 遊んでないで籠を作りなさい 17 00:02:44,465 --> 00:02:47,051 トゥーリ 作り方 教えてあげて 18 00:02:47,552 --> 00:02:49,012 は~い 19 00:02:49,387 --> 00:02:53,808 (マイン)ふふ~ん 手仕事なら もう決めてるもん 20 00:02:54,100 --> 00:02:55,143 (トゥーリ)ん? 21 00:03:00,356 --> 00:03:03,318 これでパピルスもどきを作るんだ 22 00:03:04,027 --> 00:03:07,780 (マイン)雪が降る前に トゥーリたちに茎の太い草を― 23 00:03:07,906 --> 00:03:09,699 採ってきてもらっておいたのだ 24 00:03:10,158 --> 00:03:12,285 (マイン) エジプト文明 バンザ~イ! 25 00:03:12,410 --> 00:03:14,203 (古代エジプト人たち)わ~! 26 00:03:14,787 --> 00:03:18,708 でも どうやって繊維を 取り出せばいいんだろう 27 00:03:19,250 --> 00:03:20,168 あ… 28 00:03:22,670 --> 00:03:24,130 すごい 29 00:03:24,255 --> 00:03:26,466 トゥーリ これ どうやるの? 30 00:03:26,716 --> 00:03:30,094 皮を剥いで水にさらして 乾かすんだよ 31 00:03:30,470 --> 00:03:33,973 そっか… ありがとう! 32 00:03:34,349 --> 00:03:35,516 うん! 33 00:03:35,808 --> 00:03:40,730 (マイン) ふっ! んん~っ んんっ! 34 00:03:40,855 --> 00:03:43,608 ハア… ん… 35 00:03:44,067 --> 00:03:45,109 ん? 36 00:03:45,485 --> 00:03:47,195 トゥーリ… 37 00:03:47,320 --> 00:03:50,114 (トゥーリ) 次は繊維に沿って切って 38 00:03:50,907 --> 00:03:51,741 (マイン)ああっ 39 00:03:52,867 --> 00:03:54,160 ん… 40 00:03:54,410 --> 00:03:55,495 ん? 41 00:03:55,870 --> 00:03:57,580 トゥーリ… 42 00:03:57,705 --> 00:03:59,540 (マイン)できた~! 43 00:03:59,666 --> 00:04:01,042 (トゥーリ)むう~… 44 00:04:01,167 --> 00:04:02,961 どうしたの? トゥーリ 45 00:04:03,086 --> 00:04:04,671 (トゥーリ)むうっ 46 00:04:05,964 --> 00:04:08,508 (マイン)こうして準備が整った 47 00:04:11,761 --> 00:04:15,765 これを編んでいけば パピルスもどきができるはず 48 00:04:22,772 --> 00:04:24,065 ねえ マイン 49 00:04:24,190 --> 00:04:27,694 昨日もおとといも やってるけど それ 何になるの? 50 00:04:27,819 --> 00:04:28,820 (マイン)うっ… 51 00:04:31,614 --> 00:04:32,907 ねえ 52 00:04:33,783 --> 00:04:36,577 (マイン)も~ 無理! やってられない! 53 00:04:36,703 --> 00:04:39,289 古代エジプト人 私の負け! 54 00:04:39,414 --> 00:04:41,124 (エーファ)うるさいわよ マイン 55 00:04:41,249 --> 00:04:44,085 そんな草で遊ぶなら 籠を編みなさい 56 00:04:44,460 --> 00:04:46,170 は~い 57 00:04:46,296 --> 00:04:48,715 籠の作り方 教えてあげるよ 58 00:04:49,299 --> 00:04:52,218 (マイン) ううん 知ってるからいい 59 00:04:52,343 --> 00:04:53,219 (トゥーリ)え? 60 00:04:53,469 --> 00:04:55,263 (マイン) 麗乃(うらの)時代のお母さんに― 61 00:04:55,388 --> 00:05:00,226 新聞の折り込み広告で作る籠作りを 手伝わされたからね 62 00:05:00,518 --> 00:05:01,978 あ… 63 00:05:04,522 --> 00:05:06,232 すごいわね マイン 64 00:05:06,983 --> 00:05:09,861 何で そんなに上手なの? (エーファ)ん… 65 00:05:09,986 --> 00:05:12,363 私のほうが お姉ちゃんなのに 66 00:05:12,488 --> 00:05:13,573 (マイン・エーファ)あ… 67 00:05:13,948 --> 00:05:18,828 あっ ち 違うの これは その… あの… 68 00:05:18,953 --> 00:05:21,914 (エーファ)トゥーリは お針子見習いになりたいんでしょ? 69 00:05:22,040 --> 00:05:22,874 あ… 70 00:05:23,166 --> 00:05:26,878 だったら 洗礼式までに 機織りを覚えないとね 71 00:05:27,170 --> 00:05:29,672 教えてあげるわ こっちにいらっしゃい 72 00:05:29,797 --> 00:05:32,175 あ… は~い! 73 00:05:33,426 --> 00:05:34,719 ホッ… 74 00:05:35,386 --> 00:05:37,722 (マイン)ナイスフォロー 母さん 75 00:05:38,139 --> 00:05:40,433 (マイン) トゥーリは夏に7歳になる 76 00:05:40,558 --> 00:05:44,729 この世界では 7歳を迎えて 洗礼の儀式を受けると― 77 00:05:44,854 --> 00:05:46,981 見習い仕事が始まる 78 00:05:47,398 --> 00:05:50,485 見習いになるには 大人の紹介が要る 79 00:05:50,610 --> 00:05:54,989 だから大抵は 親と似た仕事に 就くことが多いらしい 80 00:05:55,531 --> 00:05:57,700 機織りはマインも覚えなきゃね 81 00:05:57,825 --> 00:05:59,619 私はいいよ 82 00:06:00,036 --> 00:06:02,205 (エーファ) ダメよ 家族のために― 83 00:06:02,330 --> 00:06:05,958 見栄えがよくて実用的な服を 作れるようにならないと― 84 00:06:06,084 --> 00:06:07,710 美人とは言えないもの 85 00:06:08,294 --> 00:06:09,337 美人? 86 00:06:09,629 --> 00:06:13,299 ええ 美人の条件は裁縫と料理よ 87 00:06:13,424 --> 00:06:16,094 お針子見習い志望じゃないし 88 00:06:16,344 --> 00:06:19,180 マインは細工師見習いになるの? 89 00:06:19,305 --> 00:06:21,349 さっきの籠 すごかったもんね 90 00:06:21,682 --> 00:06:23,101 んんっ ううん 91 00:06:23,226 --> 00:06:25,061 (トゥーリ)じゃあ どうするの? 92 00:06:25,478 --> 00:06:26,479 フフッ 93 00:06:26,729 --> 00:06:28,606 もっちろん! 94 00:06:30,316 --> 00:06:32,026 本を作る! 95 00:06:32,527 --> 00:06:35,321 エジプト文明はダメだった 96 00:06:35,905 --> 00:06:40,326 じゃあ 次は… メソポタミア文明に決まってる! 97 00:06:40,451 --> 00:06:41,744 (シュメール人たち)お~! 98 00:06:42,120 --> 00:06:45,331 (マイン) よし 春になったら粘土板だ 99 00:06:50,002 --> 00:06:51,003 (マインのあくび) 100 00:06:51,129 --> 00:06:52,213 おはよう 101 00:06:52,338 --> 00:06:53,631 (エーファ)おはよう マイン 102 00:06:53,756 --> 00:06:54,757 あ… 103 00:06:55,091 --> 00:06:58,261 あれ? 父さんとトゥーリは? 104 00:06:58,386 --> 00:07:00,638 パルゥ採りに行ったわよ 105 00:07:01,013 --> 00:07:02,515 (マイン)パルゥ? 106 00:07:11,732 --> 00:07:13,067 (ギュンター)ああ… 107 00:07:18,156 --> 00:07:21,909 (トゥーリ)ハア~ ハア~ 108 00:07:23,077 --> 00:07:24,328 ふっ… 109 00:07:25,621 --> 00:07:28,082 トゥーリ! 大丈夫か? 110 00:07:28,416 --> 00:07:31,085 うん! もうちょっとだと思う 111 00:07:34,088 --> 00:07:35,590 (トゥーリ)ただいま~! 112 00:07:36,591 --> 00:07:38,676 これがパルゥの実 113 00:07:38,801 --> 00:07:40,970 マイン 器 押さえてて 114 00:07:41,387 --> 00:07:42,221 うん 115 00:07:52,064 --> 00:07:54,442 わあ~ 甘い 116 00:07:55,359 --> 00:07:56,402 (トゥーリ)ちょっと飲む? 117 00:07:56,527 --> 00:07:57,653 (マイン)うん! 118 00:07:59,363 --> 00:08:00,865 (においを嗅ぐ音) 119 00:08:01,491 --> 00:08:02,950 わあ… 120 00:08:03,784 --> 00:08:04,785 んんっ 121 00:08:04,911 --> 00:08:07,205 (マイン)とろっとした ココナッツミルクみたい 122 00:08:08,247 --> 00:08:10,875 幸せの味だ 123 00:08:12,627 --> 00:08:15,213 (マイン)あ~ おいしかった 124 00:08:16,422 --> 00:08:20,468 あっ… トゥーリ 手が赤いよ どうしたの? 125 00:08:20,968 --> 00:08:23,471 パルゥを採る時は いつもこうだよ 126 00:08:23,721 --> 00:08:24,722 え? 127 00:08:25,056 --> 00:08:28,726 (トゥーリ)枝を素手で温めて 柔らかくしなきゃ採れないから 128 00:08:29,101 --> 00:08:31,938 この寒いのに素手で? 129 00:08:32,063 --> 00:08:34,607 マインだったら すぐカゼひいちゃうね 130 00:08:34,857 --> 00:08:37,026 (マイン) お昼になってからじゃダメなの? 131 00:08:37,151 --> 00:08:39,695 そのほうが 早く柔らかくなるよね? 132 00:08:39,820 --> 00:08:40,988 (トゥーリ)ダメダメ 133 00:08:41,364 --> 00:08:44,867 パルゥが採れるのは 朝からお昼までなんだよ 134 00:08:45,409 --> 00:08:47,787 日が差し始めると ぐんぐん伸びて― 135 00:08:47,912 --> 00:08:51,415 最後はパルゥの実を飛ばして 消えちゃうの 136 00:08:51,707 --> 00:08:53,209 消える? 137 00:08:53,960 --> 00:08:56,337 不思議な木なんだね 138 00:08:56,462 --> 00:08:57,838 (鐘の音) 139 00:08:57,838 --> 00:08:59,632 (鐘の音) 140 00:08:57,838 --> 00:08:59,632 (マイン) 父さんはパルゥの実から― 141 00:08:59,632 --> 00:08:59,757 (鐘の音) 142 00:08:59,757 --> 00:09:02,468 (鐘の音) 143 00:08:59,757 --> 00:09:02,468 果実と油と搾りカスを取ると 夜勤に出かけた 144 00:09:02,468 --> 00:09:04,387 果実と油と搾りカスを取ると 夜勤に出かけた 145 00:09:09,892 --> 00:09:11,060 ん… 146 00:09:16,732 --> 00:09:18,568 おからみたい 147 00:09:18,985 --> 00:09:20,528 (においを嗅ぐ音) 148 00:09:22,697 --> 00:09:25,491 マイン! それ 鳥のエサ! 149 00:09:26,951 --> 00:09:28,035 (マイン)ん… (トゥーリ)あっ 150 00:09:30,162 --> 00:09:33,541 これ… 食べられるよ 151 00:09:33,833 --> 00:09:34,959 えっ? (ノック) 152 00:09:35,084 --> 00:09:36,877 (ルッツ)こんばんは~ 153 00:09:37,128 --> 00:09:40,548 (ラルフ)パルゥの搾りカス 卵と交換してもらえないか? 154 00:09:41,007 --> 00:09:43,175 鳥のエサの残りが少ないんだ 155 00:09:43,551 --> 00:09:45,761 いいよ ちょっと待って 156 00:09:45,886 --> 00:09:46,554 (おなかの鳴る音) 157 00:09:46,554 --> 00:09:47,888 (おなかの鳴る音) 158 00:09:46,554 --> 00:09:47,888 (ルッツ)んっ (ラルフ)ヘヘッ 159 00:09:48,014 --> 00:09:49,140 (ルッツ)あ… 160 00:09:49,599 --> 00:09:51,392 うち 男ばっかだから 161 00:09:51,517 --> 00:09:54,145 食べ物が もう足りなくなってきててさ 162 00:09:54,270 --> 00:09:57,064 おなかがすいてるなら これ食べたら? 163 00:09:57,315 --> 00:10:01,569 はあ!? 鳥のエサなんか 食えるか! んん… 164 00:10:04,864 --> 00:10:05,865 (飲む込む音) 165 00:10:07,617 --> 00:10:08,451 (ルッツ)うまい… 166 00:10:08,784 --> 00:10:12,079 もっとおいしく食べる方法もあるよ 167 00:10:17,543 --> 00:10:20,463 (焼ける音) (ルッツたち)へえ~… 168 00:10:22,715 --> 00:10:25,468 ブツブツが出てきたら ひっくり返すの 169 00:10:27,803 --> 00:10:30,473 んっ んっ んん… 170 00:10:30,598 --> 00:10:32,266 んっ うう~… 171 00:10:32,892 --> 00:10:35,102 あ… (ルッツ)危なっかしいな 172 00:10:35,227 --> 00:10:36,520 俺が代わるよ 173 00:10:39,273 --> 00:10:40,483 せ~のっ 174 00:10:41,400 --> 00:10:43,653 (マインたち)おお~! 175 00:10:46,864 --> 00:10:51,410 (マイン)じゃじゃ~ん! 簡単パルゥケーキのでき上がり! 176 00:11:04,131 --> 00:11:05,383 (ルッツ)あ… 177 00:11:08,302 --> 00:11:09,637 うまい… 178 00:11:09,762 --> 00:11:10,930 うめっ! うめっ! 179 00:11:11,305 --> 00:11:12,932 すごいわ マイン 180 00:11:13,057 --> 00:11:14,809 どこで こんな料理… 181 00:11:15,059 --> 00:11:16,185 せっかくトゥーリが 182 00:11:16,310 --> 00:11:18,813 手を真っ赤にして 採ってきてくれたから 183 00:11:20,356 --> 00:11:23,651 こうすれば 残さず全部 食べられるでしょ? 184 00:11:23,776 --> 00:11:24,944 あ… 185 00:11:26,153 --> 00:11:29,323 うん! ありがとう マイン 186 00:11:30,658 --> 00:11:32,076 お前 すごいな 187 00:11:32,326 --> 00:11:35,955 (マイン)これなら簡単だし おなかも いっぱいになるでしょ? 188 00:11:36,080 --> 00:11:38,124 (ルッツ) 次は俺が手伝ってやるよ 189 00:11:38,249 --> 00:11:39,083 (マイン)えっ? 190 00:11:39,875 --> 00:11:44,839 マインは力も体力もないだろ? だから俺がマインを手伝う 191 00:11:44,964 --> 00:11:46,966 パルゥケーキのお返しさ! 192 00:11:47,716 --> 00:11:48,968 (マイン)フフ… 193 00:12:01,063 --> 00:12:03,858 (ギュンター) へえ マインが作ったのか 194 00:12:04,191 --> 00:12:06,068 (エーファ) パルゥケーキですって 195 00:12:06,193 --> 00:12:07,820 (ギュンター)どれどれ… 196 00:12:10,406 --> 00:12:11,365 うまい! 197 00:12:11,490 --> 00:12:14,243 搾りカスから作ったなんて 思えないよね 198 00:12:14,368 --> 00:12:16,120 (ギュンターのせき込み) 199 00:12:16,454 --> 00:12:20,124 (トゥーリ)でも これも この間の簡易ちゃんリンシャンも 200 00:12:20,458 --> 00:12:22,376 一体 どこで教わったんだろう? 201 00:12:23,210 --> 00:12:25,546 そういえば 教えたわけでもないのに 202 00:12:25,671 --> 00:12:27,882 とても凝った籠を作ってたわね 203 00:12:28,174 --> 00:12:31,051 絶対 変だよね 最近のマイン 204 00:12:31,177 --> 00:12:32,761 (ギュンター) いいじゃないか 変でも 205 00:12:32,887 --> 00:12:33,721 ん? 206 00:12:33,846 --> 00:12:38,058 しょっちゅう熱を出して いつ死ぬか分からなかったんだ 207 00:12:38,559 --> 00:12:42,521 今 元気で動き回ってるだけで 俺はうれしい 208 00:12:45,107 --> 00:12:46,442 (エーファ)そうね 209 00:12:46,567 --> 00:12:47,651 (トゥーリ)うん 210 00:12:47,902 --> 00:12:50,154 (マイン)うわあ~ん! (トゥーリたち)ん? 211 00:12:50,571 --> 00:12:53,532 (マイン) 石筆が なくなっちゃったの! 212 00:12:53,657 --> 00:12:55,743 なーんだ そんなことか 213 00:12:55,868 --> 00:12:57,411 (マイン) そんなことじゃないよ! 214 00:12:57,828 --> 00:12:59,914 父さん 門に連れてって! 215 00:13:00,414 --> 00:13:02,166 どうして門に行くんだ? 216 00:13:02,791 --> 00:13:05,503 オットーさんに もらいに行かなきゃ 217 00:13:05,628 --> 00:13:08,923 それで また新しい文字を 教えてもらうんだ 218 00:13:10,257 --> 00:13:14,261 お前… そんなにオットーが 好きなのか? 219 00:13:14,386 --> 00:13:16,013 うん 大好き! 220 00:13:16,138 --> 00:13:17,348 なっ… 221 00:13:20,768 --> 00:13:21,727 ん? 222 00:13:21,852 --> 00:13:24,688 (ギュンター)春まで無理だ (マイン)えっ? 223 00:13:26,690 --> 00:13:28,192 春まで無理だ! 224 00:13:28,567 --> 00:13:29,401 わっ… 225 00:13:29,527 --> 00:13:31,403 外に出たら熱が出る! 226 00:13:31,529 --> 00:13:34,698 マインは春まで家から 一歩も出さない! 分かったな! 227 00:13:35,241 --> 00:13:36,742 父さん… 228 00:13:37,201 --> 00:13:39,453 ホント 困った人 229 00:13:41,080 --> 00:13:42,665 むう~っ 230 00:13:42,790 --> 00:13:45,960 重度の親バカ父さんめっ! 231 00:13:46,335 --> 00:13:47,461 はあっ! 232 00:13:48,546 --> 00:13:52,174 (マイン)ところが 翌日もパルゥ採り日和で― 233 00:13:52,299 --> 00:13:55,344 母さんとトゥーリが 森へ行くことになり― 234 00:13:55,803 --> 00:13:58,847 私は門で留守番することになった 235 00:14:04,144 --> 00:14:05,312 雪国だ 236 00:14:07,606 --> 00:14:08,440 (ギュンター)マイン 237 00:14:08,566 --> 00:14:10,609 何? 父さん 238 00:14:12,736 --> 00:14:16,115 オットーは もう結婚しているからな 239 00:14:16,365 --> 00:14:17,366 (マイン)う… 240 00:14:19,952 --> 00:14:23,581 (マイン)えっと… だから何? 241 00:14:23,831 --> 00:14:27,501 (ギュンター)あいつは 嫁のことしか頭にない男だ 242 00:14:28,878 --> 00:14:33,424 (マイン)つまりオットーさんは 自分の奥さんを大事にする― 243 00:14:33,549 --> 00:14:36,635 いちずな男で ステキだよねってこと? 244 00:14:39,471 --> 00:14:41,098 (ギュンター)違う 245 00:14:47,646 --> 00:14:49,440 (マイン)面倒くさっ! 246 00:14:50,649 --> 00:14:52,067 (オットー)マインちゃん 247 00:14:52,651 --> 00:14:53,819 (オットー)久しぶりだね 248 00:14:54,153 --> 00:14:56,447 (マイン) お久しぶりです オットーさん 249 00:14:57,615 --> 00:14:58,782 (ギュンター) パルゥ採りが終わったら― 250 00:14:58,908 --> 00:15:00,951 エーファが迎えに来る 251 00:15:01,076 --> 00:15:02,953 それまでマインを頼む 252 00:15:03,537 --> 00:15:05,039 いや でも俺… 253 00:15:05,164 --> 00:15:07,374 (ギュンター)分かってるよな? 254 00:15:09,460 --> 00:15:12,463 この間みたいに カゼひかせるんじゃないぞ 255 00:15:12,713 --> 00:15:13,631 えっ 256 00:15:13,756 --> 00:15:16,467 (ドアの開閉音) 257 00:15:17,092 --> 00:15:18,761 (オットー)参ったな 258 00:15:18,886 --> 00:15:23,015 会計報告と予算の作成 してるところなんだけどな 259 00:15:23,974 --> 00:15:27,728 オットーさんを褒めたら 父さんが すねちゃって 260 00:15:28,020 --> 00:15:30,064 あちゃ~ 261 00:15:30,356 --> 00:15:33,359 でも またマインちゃんに会えて うれしいよ 262 00:15:34,777 --> 00:15:38,072 (マイン)それからオットーさんに 石筆をもらって― 263 00:15:38,197 --> 00:15:40,991 新しい文字を教わった 264 00:15:41,700 --> 00:15:44,495 結構 覚えたかな あっ… 265 00:15:51,710 --> 00:15:54,171 あ… オットーさん 266 00:15:54,296 --> 00:15:55,130 ん? 267 00:15:55,381 --> 00:15:57,716 ここ 間違ってます (オットー)えっ? 268 00:15:57,841 --> 00:15:59,259 (マイン)あっ ここも 269 00:16:00,052 --> 00:16:04,682 マインちゃん 計算できるの? 字は読めないのに 270 00:16:04,807 --> 00:16:09,520 文字は読めないけど 数字は前に 母さんが教えてくれたんです 271 00:16:10,104 --> 00:16:13,190 (マイン) 母さん あれ! あの板 何? 272 00:16:13,315 --> 00:16:15,651 ああ 値段が書いてあるの 273 00:16:15,776 --> 00:16:19,196 いくらで買えるか 分かるようになってるのよ 274 00:16:20,114 --> 00:16:21,615 おお… 275 00:16:22,783 --> 00:16:23,909 ん… 276 00:16:25,035 --> 00:16:26,203 ん? 277 00:16:31,250 --> 00:16:34,712 マインちゃん 恥を忍んで頼む 278 00:16:35,170 --> 00:16:37,214 これ 手伝ってくれないか? 279 00:16:37,506 --> 00:16:39,591 えっ? あ… 280 00:16:44,388 --> 00:16:45,681 分かりました 281 00:16:45,806 --> 00:16:49,226 石筆の補充と文字の先生で 手を打ちます 282 00:16:49,476 --> 00:16:50,561 えっ? 283 00:16:50,936 --> 00:16:54,898 何のご褒美もなしに 働く女じゃないんです 284 00:16:56,150 --> 00:17:00,070 アハハハッ マインちゃんは面白いなあ 285 00:17:00,612 --> 00:17:03,407 でも 石筆なんかでいいの? 286 00:17:04,283 --> 00:17:06,452 すぐ なくなっちゃうので 287 00:17:07,119 --> 00:17:08,454 なるほど 288 00:17:08,996 --> 00:17:12,708 じゃあ… 交渉成立だな 289 00:17:13,292 --> 00:17:16,211 あ… フフッ 290 00:17:19,465 --> 00:17:21,341 (オットー) マインちゃん 早速だけど― 291 00:17:21,467 --> 00:17:23,969 ここの計算 頼めるかな? 292 00:17:24,511 --> 00:17:25,971 はい 計算機 293 00:17:26,263 --> 00:17:28,974 使い方が分からないから いいです 294 00:17:29,099 --> 00:17:31,769 えっ どうやって計算を? 295 00:17:31,894 --> 00:17:34,229 石版があれば大丈夫です 296 00:17:36,732 --> 00:17:37,983 (オットー)ん? 297 00:17:41,779 --> 00:17:47,117 驚いたな 計算機も使わずに よくこれだけの計算を… 298 00:17:47,242 --> 00:17:48,077 えっ… 299 00:17:48,202 --> 00:17:50,871 (マイン)マズい やりすぎた? 300 00:17:51,663 --> 00:17:54,750 お役に立てて よかったです 301 00:17:54,875 --> 00:17:57,086 俺のほうこそ助かったよ 302 00:17:57,211 --> 00:17:58,420 (マイン)フフッ フフフ… 303 00:17:58,545 --> 00:18:00,380 (トゥーリ)マイン! (エーファ)帰るわよ 304 00:18:00,506 --> 00:18:03,425 あっ トゥーリ! 母さん! 305 00:18:04,802 --> 00:18:08,138 (マイン) それから また雪の日が続いて… 306 00:18:08,514 --> 00:18:10,390 (エーファ)よし できたわ 307 00:18:10,891 --> 00:18:13,060 (トゥーリ)わあ~ 308 00:18:13,477 --> 00:18:16,688 洗礼式の衣装よ かわいいでしょう 309 00:18:16,814 --> 00:18:18,023 うん! 310 00:18:18,357 --> 00:18:20,567 ありがとう 母さん! 311 00:18:21,443 --> 00:18:22,528 ウフフッ 312 00:18:22,778 --> 00:18:25,739 (マイン)そっか 仕事のない冬の間に― 313 00:18:25,864 --> 00:18:27,783 夏の準備をするんだね 314 00:18:29,660 --> 00:18:30,661 あっ 315 00:18:31,036 --> 00:18:33,539 トゥーリ 髪はどうするの? 316 00:18:33,664 --> 00:18:37,709 どこかで花を摘んできて それを髪飾りにするつもり 317 00:18:37,835 --> 00:18:40,170 (マイン)それじゃダメだよ! (トゥーリ)えっ? 318 00:18:40,295 --> 00:18:42,965 私が もっと かわいくしてあげる! 319 00:18:43,549 --> 00:18:45,968 (マイン) 髪飾りがなければ作ればいい! 320 00:18:46,218 --> 00:18:48,137 麗乃時代の “おかんアート”で覚えた― 321 00:18:48,262 --> 00:18:52,724 レース編みの腕を見せてやる! うふふん 322 00:18:53,350 --> 00:18:54,351 えっ? 323 00:18:55,435 --> 00:18:58,897 ここには レース編み用のかぎ針がない 324 00:19:00,691 --> 00:19:01,859 だったら… 325 00:19:04,695 --> 00:19:05,863 フウ~ 326 00:19:07,406 --> 00:19:08,615 (マイン)父さん 327 00:19:11,493 --> 00:19:12,619 何だ? 328 00:19:12,953 --> 00:19:16,206 (マイン)うわっ まだ機嫌悪いよ 329 00:19:16,498 --> 00:19:17,833 んっ… 330 00:19:18,584 --> 00:19:22,629 あのね 父さんに頼みがあるの 331 00:19:24,089 --> 00:19:25,090 頼み? 332 00:19:25,215 --> 00:19:30,387 うん 糸を編むための 細いかぎ針 作って… 333 00:19:32,097 --> 00:19:33,098 ほしいの 334 00:19:33,223 --> 00:19:36,685 (マインの声) ほしいの… ほしいの… ほしいの… 335 00:19:37,352 --> 00:19:38,478 あっ… 336 00:19:39,980 --> 00:19:41,106 やってみよう! 337 00:19:41,231 --> 00:19:42,900 (マイン)父さん ステキ! 338 00:19:43,025 --> 00:19:45,402 (ギュンター)ぬおお~っ! 339 00:19:47,237 --> 00:19:49,031 (木を削る音) 340 00:19:49,156 --> 00:19:50,449 (ギュンター)このくらいか? 341 00:19:50,574 --> 00:19:52,534 (マイン)もっと細くできる? 342 00:19:52,659 --> 00:19:53,118 (ギュンター) よ~し 任せとけ 343 00:19:53,118 --> 00:19:55,078 (ギュンター) よ~し 任せとけ 344 00:19:53,118 --> 00:19:55,078 父さん 機嫌がよくなったね 345 00:19:55,078 --> 00:19:55,579 父さん 機嫌がよくなったね 346 00:19:55,829 --> 00:19:58,332 (エーファ)ホント よかったわ 347 00:19:59,124 --> 00:20:00,626 (ギュンター)これでどうだ? 348 00:20:01,585 --> 00:20:03,337 わあ~ 349 00:20:03,629 --> 00:20:05,547 父さん すごい! (ギュンター)おっ… 350 00:20:05,672 --> 00:20:08,550 あ… ぐぐっ… 351 00:20:09,092 --> 00:20:11,803 勝ったな オットー 352 00:20:11,929 --> 00:20:14,306 (マイン) 母さん 余った糸ちょうだい 353 00:20:14,431 --> 00:20:17,643 いいけど 何に使うの? 354 00:20:18,185 --> 00:20:19,853 (マイン)うふふ~ん 355 00:20:28,570 --> 00:20:29,947 (マイン)できた! 356 00:20:30,072 --> 00:20:31,740 (トゥーリ) ちょっと小さすぎない? 357 00:20:31,990 --> 00:20:34,493 これをいくつも作って集めるの 358 00:20:35,035 --> 00:20:36,328 (エーファ)ん… 359 00:20:38,538 --> 00:20:39,998 ちょっといい? 360 00:20:41,708 --> 00:20:44,878 (マイン)わおっ さすが裁縫美人 361 00:20:45,128 --> 00:20:48,632 (マイン)髪を挿すピンの部分も 父さんに作ってもらって― 362 00:20:48,757 --> 00:20:50,634 髪飾りが完成した 363 00:20:53,178 --> 00:20:54,638 (マイン)できたよ 364 00:20:57,140 --> 00:20:58,642 とっても似合ってるわ 365 00:20:58,767 --> 00:21:00,394 かわいいぞ トゥーリ 366 00:21:01,353 --> 00:21:02,562 あ… 367 00:21:03,313 --> 00:21:04,982 そうなんだ 368 00:21:07,526 --> 00:21:08,944 ホントだ! 369 00:21:09,069 --> 00:21:13,907 草の繊維を取り出すの 手伝ってもらったから お礼だよ 370 00:21:14,616 --> 00:21:16,493 ありがとう マイン 371 00:21:17,953 --> 00:21:19,496 すごくうれしい! 372 00:21:19,788 --> 00:21:21,498 父さんもうれしい! 373 00:21:19,788 --> 00:21:21,498 (マイン)わあっ! (トゥーリ)あっ… 374 00:21:21,957 --> 00:21:23,875 マインは お姉さん思いで優しい 375 00:21:23,875 --> 00:21:24,751 マインは お姉さん思いで優しい 376 00:21:23,875 --> 00:21:24,751 (マイン)ヘヘヘ… 377 00:21:24,751 --> 00:21:24,876 (マイン)ヘヘヘ… 378 00:21:24,876 --> 00:21:26,003 (マイン)ヘヘヘ… 379 00:21:24,876 --> 00:21:26,003 トゥーリも いつの間にか すっかり お姉さんに育ってくれた 380 00:21:26,003 --> 00:21:26,420 トゥーリも いつの間にか すっかり お姉さんに育ってくれた 381 00:21:26,420 --> 00:21:27,838 トゥーリも いつの間にか すっかり お姉さんに育ってくれた 382 00:21:26,420 --> 00:21:27,838 (トゥーリ)フフフッ 383 00:21:27,838 --> 00:21:28,547 トゥーリも いつの間にか すっかり お姉さんに育ってくれた 384 00:21:28,672 --> 00:21:29,881 自慢の娘たちだ! うおお~っ! 385 00:21:29,881 --> 00:21:31,091 自慢の娘たちだ! うおお~っ! 386 00:21:29,881 --> 00:21:31,091 (エーファ)ハア… 387 00:21:31,091 --> 00:21:34,511 自慢の娘たちだ! うおお~っ! 388 00:21:39,266 --> 00:21:44,271 ♪~ 389 00:23:02,974 --> 00:23:07,979 ~♪ 390 00:23:11,942 --> 00:23:14,277 (神官長) 家族思いのいい父親だな 391 00:23:14,402 --> 00:23:17,280 普段は暑苦しいんですけどね 392 00:23:17,405 --> 00:23:20,992 ところで君は いつ紙作りを始めるのだ? 393 00:23:21,118 --> 00:23:23,620 これでは 作る作る詐欺だぞ 394 00:23:23,745 --> 00:23:26,498 パピルスもどきを 作ったじゃないですか 395 00:23:26,623 --> 00:23:28,583 失敗したけど… 396 00:23:28,708 --> 00:23:31,628 次は粘土板を作ります! 必ず! 397 00:23:31,753 --> 00:23:33,588 粘土は紙ではなかろう 398 00:23:33,713 --> 00:23:34,756 うっ…