1 00:00:02,461 --> 00:00:03,670 (ナレーション)本が読みたい 2 00:00:04,171 --> 00:00:06,798 異世界に生まれ変わった 少女マインは― 3 00:00:06,924 --> 00:00:11,178 本も紙も とんでもなく高い この世界で そう願う 4 00:00:11,762 --> 00:00:15,265 手に入らないなら自分で作ればいい 5 00:00:15,390 --> 00:00:20,312 そう決意したマインは 紙作りへの第一歩を踏み出す 6 00:00:26,902 --> 00:00:31,907 ♪~ 7 00:01:51,445 --> 00:01:56,450 ~♪ 8 00:02:04,791 --> 00:02:06,793 (マイン)マインになって2か月 9 00:02:07,210 --> 00:02:11,048 この街に本格的な冬が訪れた 10 00:02:15,552 --> 00:02:16,845 (マインのため息) 11 00:02:19,306 --> 00:02:22,517 (マイン)昼なのに… 暗い 12 00:02:23,226 --> 00:02:25,270 (トゥーリ) 吹雪だから しかたないね 13 00:02:28,398 --> 00:02:30,442 (マイン)むう~ 14 00:02:30,901 --> 00:02:36,031 (マイン)雪で閉ざされる冬は 家で内職をする 冬の手仕事だ 15 00:02:36,698 --> 00:02:40,911 トゥーリは籠作り 母さんは服作り 16 00:02:41,244 --> 00:02:44,831 (エーファ)マインも 遊んでないで籠を作りなさい 17 00:02:44,956 --> 00:02:47,542 トゥーリ 作り方 教えてあげて 18 00:02:48,043 --> 00:02:49,503 は~い 19 00:02:49,878 --> 00:02:54,299 (マイン)ふふ~ん 手仕事なら もう決めてるもん 20 00:02:54,591 --> 00:02:55,634 (トゥーリ)ん? 21 00:03:00,847 --> 00:03:03,809 これでパピルスもどきを作るんだ 22 00:03:04,518 --> 00:03:08,271 (マイン)雪が降る前に トゥーリたちに茎の太い草を― 23 00:03:08,397 --> 00:03:10,190 採ってきてもらっておいたのだ 24 00:03:10,649 --> 00:03:12,776 (マイン) エジプト文明 バンザ~イ! 25 00:03:12,901 --> 00:03:14,694 (古代エジプト人たち)わ~! 26 00:03:15,278 --> 00:03:19,199 でも どうやって繊維を 取り出せばいいんだろう 27 00:03:19,741 --> 00:03:20,659 あ… 28 00:03:23,161 --> 00:03:24,621 すごい 29 00:03:24,746 --> 00:03:26,957 トゥーリ これ どうやるの? 30 00:03:27,207 --> 00:03:30,585 皮を剥いで水にさらして 乾かすんだよ 31 00:03:30,961 --> 00:03:34,464 そっか… ありがとう! 32 00:03:34,840 --> 00:03:36,007 うん! 33 00:03:36,299 --> 00:03:41,221 (マイン) ふっ! んん~っ んんっ! 34 00:03:41,346 --> 00:03:44,099 ハア… ん… 35 00:03:44,558 --> 00:03:45,600 ん? 36 00:03:45,976 --> 00:03:47,686 トゥーリ… 37 00:03:47,811 --> 00:03:50,605 (トゥーリ) 次は繊維に沿って切って 38 00:03:51,398 --> 00:03:52,232 (マイン)ああっ 39 00:03:53,358 --> 00:03:54,651 ん… 40 00:03:54,901 --> 00:03:55,986 ん? 41 00:03:56,361 --> 00:03:58,071 トゥーリ… 42 00:03:58,196 --> 00:04:00,031 (マイン)できた~! 43 00:04:00,157 --> 00:04:01,533 (トゥーリ)むう~… 44 00:04:01,658 --> 00:04:03,452 どうしたの? トゥーリ 45 00:04:03,577 --> 00:04:05,162 (トゥーリ)むうっ 46 00:04:06,455 --> 00:04:08,999 (マイン)こうして準備が整った 47 00:04:12,252 --> 00:04:16,256 これを編んでいけば パピルスもどきができるはず 48 00:04:23,263 --> 00:04:24,556 ねえ マイン 49 00:04:24,681 --> 00:04:28,185 昨日もおとといも やってるけど それ 何になるの? 50 00:04:28,310 --> 00:04:29,311 (マイン)うっ… 51 00:04:32,105 --> 00:04:33,398 ねえ 52 00:04:34,274 --> 00:04:37,068 (マイン)も~ 無理! やってられない! 53 00:04:37,194 --> 00:04:39,780 古代エジプト人 私の負け! 54 00:04:39,905 --> 00:04:41,615 (エーファ)うるさいわよ マイン 55 00:04:41,740 --> 00:04:44,576 そんな草で遊ぶなら 籠を編みなさい 56 00:04:44,951 --> 00:04:46,661 は~い 57 00:04:46,787 --> 00:04:49,206 籠の作り方 教えてあげるよ 58 00:04:49,790 --> 00:04:52,709 (マイン) ううん 知ってるからいい 59 00:04:52,834 --> 00:04:53,710 (トゥーリ)え? 60 00:04:53,960 --> 00:04:55,754 (マイン) 麗乃(うらの)時代のお母さんに― 61 00:04:55,879 --> 00:05:00,717 新聞の折り込み広告で作る籠作りを 手伝わされたからね 62 00:05:01,009 --> 00:05:02,469 あ… 63 00:05:05,013 --> 00:05:06,723 すごいわね マイン 64 00:05:07,474 --> 00:05:10,352 何で そんなに上手なの? (エーファ)ん… 65 00:05:10,477 --> 00:05:12,854 私のほうが お姉ちゃんなのに 66 00:05:12,979 --> 00:05:14,064 (マイン・エーファ)あ… 67 00:05:14,439 --> 00:05:19,319 あっ ち 違うの これは その… あの… 68 00:05:19,444 --> 00:05:22,405 (エーファ)トゥーリは お針子見習いになりたいんでしょ? 69 00:05:22,531 --> 00:05:23,365 あ… 70 00:05:23,657 --> 00:05:27,369 だったら 洗礼式までに 機織りを覚えないとね 71 00:05:27,661 --> 00:05:30,163 教えてあげるわ こっちにいらっしゃい 72 00:05:30,288 --> 00:05:32,666 あ… は~い! 73 00:05:33,917 --> 00:05:35,210 ホッ… 74 00:05:35,877 --> 00:05:38,213 (マイン)ナイスフォロー 母さん 75 00:05:38,630 --> 00:05:40,924 (マイン) トゥーリは夏に7歳になる 76 00:05:41,049 --> 00:05:45,220 この世界では 7歳を迎えて 洗礼の儀式を受けると― 77 00:05:45,345 --> 00:05:47,472 見習い仕事が始まる 78 00:05:47,889 --> 00:05:50,976 見習いになるには 大人の紹介が要る 79 00:05:51,101 --> 00:05:55,480 だから大抵は 親と似た仕事に 就くことが多いらしい 80 00:05:56,022 --> 00:05:58,191 機織りはマインも覚えなきゃね 81 00:05:58,316 --> 00:06:00,110 私はいいよ 82 00:06:00,527 --> 00:06:02,696 (エーファ) ダメよ 家族のために― 83 00:06:02,821 --> 00:06:06,449 見栄えがよくて実用的な服を 作れるようにならないと― 84 00:06:06,575 --> 00:06:08,201 美人とは言えないもの 85 00:06:08,785 --> 00:06:09,828 美人? 86 00:06:10,120 --> 00:06:13,790 ええ 美人の条件は裁縫と料理よ 87 00:06:13,915 --> 00:06:16,585 お針子見習い志望じゃないし 88 00:06:16,835 --> 00:06:19,671 マインは細工師見習いになるの? 89 00:06:19,796 --> 00:06:21,840 さっきの籠 すごかったもんね 90 00:06:22,173 --> 00:06:23,592 んんっ ううん 91 00:06:23,717 --> 00:06:25,552 (トゥーリ)じゃあ どうするの? 92 00:06:25,969 --> 00:06:26,970 フフッ 93 00:06:27,220 --> 00:06:29,097 もっちろん! 94 00:06:30,807 --> 00:06:32,517 本を作る! 95 00:06:33,018 --> 00:06:35,812 エジプト文明はダメだった 96 00:06:36,396 --> 00:06:40,817 じゃあ 次は… メソポタミア文明に決まってる! 97 00:06:40,942 --> 00:06:42,235 (シュメール人たち)お~! 98 00:06:42,611 --> 00:06:45,822 (マイン) よし 春になったら粘土板だ 99 00:06:50,493 --> 00:06:51,494 (マインのあくび) 100 00:06:51,620 --> 00:06:52,704 おはよう 101 00:06:52,829 --> 00:06:54,122 (エーファ)おはよう マイン 102 00:06:54,247 --> 00:06:55,248 あ… 103 00:06:55,582 --> 00:06:58,752 あれ? 父さんとトゥーリは? 104 00:06:58,877 --> 00:07:01,129 パルゥ採りに行ったわよ 105 00:07:01,504 --> 00:07:03,006 (マイン)パルゥ? 106 00:07:12,223 --> 00:07:13,558 (ギュンター)ああ… 107 00:07:18,647 --> 00:07:22,400 (トゥーリ)ハア~ ハア~ 108 00:07:23,568 --> 00:07:24,819 ふっ… 109 00:07:26,112 --> 00:07:28,573 トゥーリ! 大丈夫か? 110 00:07:28,907 --> 00:07:31,576 うん! もうちょっとだと思う 111 00:07:34,579 --> 00:07:36,081 (トゥーリ)ただいま~! 112 00:07:37,082 --> 00:07:39,167 これがパルゥの実 113 00:07:39,292 --> 00:07:41,461 マイン 器 押さえてて 114 00:07:41,878 --> 00:07:42,712 うん 115 00:07:52,555 --> 00:07:54,933 わあ~ 甘い 116 00:07:55,850 --> 00:07:56,893 (トゥーリ)ちょっと飲む? 117 00:07:57,018 --> 00:07:58,144 (マイン)うん! 118 00:07:59,854 --> 00:08:01,356 (においを嗅ぐ音) 119 00:08:01,982 --> 00:08:03,441 わあ… 120 00:08:04,275 --> 00:08:05,276 んんっ 121 00:08:05,402 --> 00:08:07,696 (マイン)とろっとした ココナッツミルクみたい 122 00:08:08,738 --> 00:08:11,366 幸せの味だ 123 00:08:13,118 --> 00:08:15,704 (マイン)あ~ おいしかった 124 00:08:16,913 --> 00:08:20,959 あっ… トゥーリ 手が赤いよ どうしたの? 125 00:08:21,459 --> 00:08:23,962 パルゥを採る時は いつもこうだよ 126 00:08:24,212 --> 00:08:25,213 え? 127 00:08:25,547 --> 00:08:29,217 (トゥーリ)枝を素手で温めて 柔らかくしなきゃ採れないから 128 00:08:29,592 --> 00:08:32,429 この寒いのに素手で? 129 00:08:32,554 --> 00:08:35,098 マインだったら すぐカゼひいちゃうね 130 00:08:35,348 --> 00:08:37,517 (マイン) お昼になってからじゃダメなの? 131 00:08:37,642 --> 00:08:40,186 そのほうが 早く柔らかくなるよね? 132 00:08:40,311 --> 00:08:41,479 (トゥーリ)ダメダメ 133 00:08:41,855 --> 00:08:45,358 パルゥが採れるのは 朝からお昼までなんだよ 134 00:08:45,900 --> 00:08:48,278 日が差し始めると ぐんぐん伸びて― 135 00:08:48,403 --> 00:08:51,906 最後はパルゥの実を飛ばして 消えちゃうの 136 00:08:52,198 --> 00:08:53,700 消える? 137 00:08:54,451 --> 00:08:56,828 不思議な木なんだね 138 00:08:56,953 --> 00:08:58,329 (鐘の音) 139 00:08:58,329 --> 00:09:00,123 (鐘の音) 140 00:08:58,329 --> 00:09:00,123 (マイン) 父さんはパルゥの実から― 141 00:09:00,123 --> 00:09:00,248 (鐘の音) 142 00:09:00,248 --> 00:09:02,959 (鐘の音) 143 00:09:00,248 --> 00:09:02,959 果実と油と搾りカスを取ると 夜勤に出かけた 144 00:09:02,959 --> 00:09:04,878 果実と油と搾りカスを取ると 夜勤に出かけた 145 00:09:10,383 --> 00:09:11,551 ん… 146 00:09:17,223 --> 00:09:19,059 おからみたい 147 00:09:19,476 --> 00:09:21,019 (においを嗅ぐ音) 148 00:09:23,188 --> 00:09:25,982 マイン! それ 鳥のエサ! 149 00:09:27,442 --> 00:09:28,526 (マイン)ん… (トゥーリ)あっ 150 00:09:30,653 --> 00:09:34,032 これ… 食べられるよ 151 00:09:34,324 --> 00:09:35,450 えっ? (ノック) 152 00:09:35,575 --> 00:09:37,368 (ルッツ)こんばんは~ 153 00:09:37,619 --> 00:09:41,039 (ラルフ)パルゥの搾りカス 卵と交換してもらえないか? 154 00:09:41,498 --> 00:09:43,666 鳥のエサの残りが少ないんだ 155 00:09:44,042 --> 00:09:46,252 いいよ ちょっと待って 156 00:09:46,377 --> 00:09:47,045 (おなかの鳴る音) 157 00:09:47,045 --> 00:09:48,379 (おなかの鳴る音) 158 00:09:47,045 --> 00:09:48,379 (ルッツ)んっ (ラルフ)ヘヘッ 159 00:09:48,505 --> 00:09:49,631 (ルッツ)あ… 160 00:09:50,090 --> 00:09:51,883 うち 男ばっかだから 161 00:09:52,008 --> 00:09:54,636 食べ物が もう足りなくなってきててさ 162 00:09:54,761 --> 00:09:57,555 おなかがすいてるなら これ食べたら? 163 00:09:57,806 --> 00:10:02,060 はあ!? 鳥のエサなんか 食えるか! んん… 164 00:10:05,355 --> 00:10:06,356 (飲む込む音) 165 00:10:08,108 --> 00:10:08,942 (ルッツ)うまい… 166 00:10:09,275 --> 00:10:12,570 もっとおいしく食べる方法もあるよ 167 00:10:18,034 --> 00:10:20,954 (焼ける音) (ルッツたち)へえ~… 168 00:10:23,206 --> 00:10:25,959 ブツブツが出てきたら ひっくり返すの 169 00:10:28,294 --> 00:10:30,964 んっ んっ んん… 170 00:10:31,089 --> 00:10:32,757 んっ うう~… 171 00:10:33,383 --> 00:10:35,593 あ… (ルッツ)危なっかしいな 172 00:10:35,718 --> 00:10:37,011 俺が代わるよ 173 00:10:39,764 --> 00:10:40,974 せ~のっ 174 00:10:41,891 --> 00:10:44,144 (マインたち)おお~! 175 00:10:47,355 --> 00:10:51,901 (マイン)じゃじゃ~ん! 簡単パルゥケーキのでき上がり! 176 00:11:04,622 --> 00:11:05,874 (ルッツ)あ… 177 00:11:08,793 --> 00:11:10,128 うまい… 178 00:11:10,253 --> 00:11:11,421 うめっ! うめっ! 179 00:11:11,796 --> 00:11:13,423 すごいわ マイン 180 00:11:13,548 --> 00:11:15,300 どこで こんな料理… 181 00:11:15,550 --> 00:11:16,676 せっかくトゥーリが 182 00:11:16,801 --> 00:11:19,304 手を真っ赤にして 採ってきてくれたから 183 00:11:20,847 --> 00:11:24,142 こうすれば 残さず全部 食べられるでしょ? 184 00:11:24,267 --> 00:11:25,435 あ… 185 00:11:26,644 --> 00:11:29,814 うん! ありがとう マイン 186 00:11:31,149 --> 00:11:32,567 お前 すごいな 187 00:11:32,817 --> 00:11:36,446 (マイン)これなら簡単だし おなかも いっぱいになるでしょ? 188 00:11:36,571 --> 00:11:38,615 (ルッツ) 次は俺が手伝ってやるよ 189 00:11:38,740 --> 00:11:39,574 (マイン)えっ? 190 00:11:40,366 --> 00:11:45,330 マインは力も体力もないだろ? だから俺がマインを手伝う 191 00:11:45,455 --> 00:11:47,457 パルゥケーキのお返しさ! 192 00:11:48,207 --> 00:11:49,459 (マイン)フフ… 193 00:12:01,554 --> 00:12:04,349 (ギュンター) へえ マインが作ったのか 194 00:12:04,682 --> 00:12:06,559 (エーファ) パルゥケーキですって 195 00:12:06,684 --> 00:12:08,311 (ギュンター)どれどれ… 196 00:12:10,897 --> 00:12:11,856 うまい! 197 00:12:11,981 --> 00:12:14,734 搾りカスから作ったなんて 思えないよね 198 00:12:14,859 --> 00:12:16,611 (ギュンターのせき込み) 199 00:12:16,945 --> 00:12:20,615 (トゥーリ)でも これも この間の簡易ちゃんリンシャンも 200 00:12:20,949 --> 00:12:22,867 一体 どこで教わったんだろう? 201 00:12:23,701 --> 00:12:26,037 そういえば 教えたわけでもないのに 202 00:12:26,162 --> 00:12:28,373 とても凝った籠を作ってたわね 203 00:12:28,665 --> 00:12:31,542 絶対 変だよね 最近のマイン 204 00:12:31,668 --> 00:12:33,252 (ギュンター) いいじゃないか 変でも 205 00:12:33,378 --> 00:12:34,212 ん? 206 00:12:34,337 --> 00:12:38,549 しょっちゅう熱を出して いつ死ぬか分からなかったんだ 207 00:12:39,050 --> 00:12:43,012 今 元気で動き回ってるだけで 俺はうれしい 208 00:12:45,598 --> 00:12:46,933 (エーファ)そうね 209 00:12:47,058 --> 00:12:48,142 (トゥーリ)うん 210 00:12:48,393 --> 00:12:50,645 (マイン)うわあ~ん! (トゥーリたち)ん? 211 00:12:51,062 --> 00:12:54,023 (マイン) 石筆が なくなっちゃったの! 212 00:12:54,148 --> 00:12:56,234 なーんだ そんなことか 213 00:12:56,359 --> 00:12:57,902 (マイン) そんなことじゃないよ! 214 00:12:58,319 --> 00:13:00,405 父さん 門に連れてって! 215 00:13:00,905 --> 00:13:02,657 どうして門に行くんだ? 216 00:13:03,282 --> 00:13:05,994 オットーさんに もらいに行かなきゃ 217 00:13:06,119 --> 00:13:09,414 それで また新しい文字を 教えてもらうんだ 218 00:13:10,748 --> 00:13:14,752 お前… そんなにオットーが 好きなのか? 219 00:13:14,877 --> 00:13:16,504 うん 大好き! 220 00:13:16,629 --> 00:13:17,839 なっ… 221 00:13:21,259 --> 00:13:22,218 ん? 222 00:13:22,343 --> 00:13:25,179 (ギュンター)春まで無理だ (マイン)えっ? 223 00:13:27,181 --> 00:13:28,683 春まで無理だ! 224 00:13:29,058 --> 00:13:29,892 わっ… 225 00:13:30,018 --> 00:13:31,894 外に出たら熱が出る! 226 00:13:32,020 --> 00:13:35,189 マインは春まで家から 一歩も出さない! 分かったな! 227 00:13:35,732 --> 00:13:37,233 父さん… 228 00:13:37,692 --> 00:13:39,944 ホント 困った人 229 00:13:41,571 --> 00:13:43,156 むう~っ 230 00:13:43,281 --> 00:13:46,451 重度の親バカ父さんめっ! 231 00:13:46,826 --> 00:13:47,952 はあっ! 232 00:13:49,037 --> 00:13:52,665 (マイン)ところが 翌日もパルゥ採り日和で― 233 00:13:52,790 --> 00:13:55,835 母さんとトゥーリが 森へ行くことになり― 234 00:13:56,294 --> 00:13:59,338 私は門で留守番することになった 235 00:14:04,635 --> 00:14:05,803 雪国だ 236 00:14:08,097 --> 00:14:08,931 (ギュンター)マイン 237 00:14:09,057 --> 00:14:11,100 何? 父さん 238 00:14:13,227 --> 00:14:16,606 オットーは もう結婚しているからな 239 00:14:16,856 --> 00:14:17,857 (マイン)う… 240 00:14:20,443 --> 00:14:24,072 (マイン)えっと… だから何? 241 00:14:24,322 --> 00:14:27,992 (ギュンター)あいつは 嫁のことしか頭にない男だ 242 00:14:29,369 --> 00:14:33,915 (マイン)つまりオットーさんは 自分の奥さんを大事にする― 243 00:14:34,040 --> 00:14:37,126 いちずな男で ステキだよねってこと? 244 00:14:39,962 --> 00:14:41,589 (ギュンター)違う 245 00:14:48,137 --> 00:14:49,931 (マイン)面倒くさっ! 246 00:14:51,140 --> 00:14:52,558 (オットー)マインちゃん 247 00:14:53,142 --> 00:14:54,310 (オットー)久しぶりだね 248 00:14:54,644 --> 00:14:56,938 (マイン) お久しぶりです オットーさん 249 00:14:58,106 --> 00:14:59,273 (ギュンター) パルゥ採りが終わったら― 250 00:14:59,399 --> 00:15:01,442 エーファが迎えに来る 251 00:15:01,567 --> 00:15:03,444 それまでマインを頼む 252 00:15:04,028 --> 00:15:05,530 いや でも俺… 253 00:15:05,655 --> 00:15:07,865 (ギュンター)分かってるよな? 254 00:15:09,951 --> 00:15:12,954 この間みたいに カゼひかせるんじゃないぞ 255 00:15:13,204 --> 00:15:14,122 えっ 256 00:15:14,247 --> 00:15:16,958 (ドアの開閉音) 257 00:15:17,583 --> 00:15:19,252 (オットー)参ったな 258 00:15:19,377 --> 00:15:23,506 会計報告と予算の作成 してるところなんだけどな 259 00:15:24,465 --> 00:15:28,219 オットーさんを褒めたら 父さんが すねちゃって 260 00:15:28,511 --> 00:15:30,555 あちゃ~ 261 00:15:30,847 --> 00:15:33,850 でも またマインちゃんに会えて うれしいよ 262 00:15:35,268 --> 00:15:38,563 (マイン)それからオットーさんに 石筆をもらって― 263 00:15:38,688 --> 00:15:41,482 新しい文字を教わった 264 00:15:42,191 --> 00:15:44,986 結構 覚えたかな あっ… 265 00:15:52,201 --> 00:15:54,662 あ… オットーさん 266 00:15:54,787 --> 00:15:55,621 ん? 267 00:15:55,872 --> 00:15:58,207 ここ 間違ってます (オットー)えっ? 268 00:15:58,332 --> 00:15:59,750 (マイン)あっ ここも 269 00:16:00,543 --> 00:16:05,173 マインちゃん 計算できるの? 字は読めないのに 270 00:16:05,298 --> 00:16:10,011 文字は読めないけど 数字は前に 母さんが教えてくれたんです 271 00:16:10,595 --> 00:16:13,681 (マイン) 母さん あれ! あの板 何? 272 00:16:13,806 --> 00:16:16,142 ああ 値段が書いてあるの 273 00:16:16,267 --> 00:16:19,687 いくらで買えるか 分かるようになってるのよ 274 00:16:20,605 --> 00:16:22,106 おお… 275 00:16:23,274 --> 00:16:24,400 ん… 276 00:16:25,526 --> 00:16:26,694 ん? 277 00:16:31,741 --> 00:16:35,203 マインちゃん 恥を忍んで頼む 278 00:16:35,661 --> 00:16:37,705 これ 手伝ってくれないか? 279 00:16:37,997 --> 00:16:40,082 えっ? あ… 280 00:16:44,879 --> 00:16:46,172 分かりました 281 00:16:46,297 --> 00:16:49,717 石筆の補充と文字の先生で 手を打ちます 282 00:16:49,967 --> 00:16:51,052 えっ? 283 00:16:51,427 --> 00:16:55,389 何のご褒美もなしに 働く女じゃないんです 284 00:16:56,641 --> 00:17:00,561 アハハハッ マインちゃんは面白いなあ 285 00:17:01,103 --> 00:17:03,898 でも 石筆なんかでいいの? 286 00:17:04,774 --> 00:17:06,943 すぐ なくなっちゃうので 287 00:17:07,610 --> 00:17:08,945 なるほど 288 00:17:09,487 --> 00:17:13,199 じゃあ… 交渉成立だな 289 00:17:13,783 --> 00:17:16,702 あ… フフッ 290 00:17:19,956 --> 00:17:21,832 (オットー) マインちゃん 早速だけど― 291 00:17:21,958 --> 00:17:24,460 ここの計算 頼めるかな? 292 00:17:25,002 --> 00:17:26,462 はい 計算機 293 00:17:26,754 --> 00:17:29,465 使い方が分からないから いいです 294 00:17:29,590 --> 00:17:32,260 えっ どうやって計算を? 295 00:17:32,385 --> 00:17:34,720 石版があれば大丈夫です 296 00:17:37,223 --> 00:17:38,474 (オットー)ん? 297 00:17:42,270 --> 00:17:47,608 驚いたな 計算機も使わずに よくこれだけの計算を… 298 00:17:47,733 --> 00:17:48,568 えっ… 299 00:17:48,693 --> 00:17:51,362 (マイン)マズい やりすぎた? 300 00:17:52,154 --> 00:17:55,241 お役に立てて よかったです 301 00:17:55,366 --> 00:17:57,577 俺のほうこそ助かったよ 302 00:17:57,702 --> 00:17:58,911 (マイン)フフッ フフフ… 303 00:17:59,036 --> 00:18:00,871 (トゥーリ)マイン! (エーファ)帰るわよ 304 00:18:00,997 --> 00:18:03,916 あっ トゥーリ! 母さん! 305 00:18:05,293 --> 00:18:08,629 (マイン) それから また雪の日が続いて… 306 00:18:09,005 --> 00:18:10,881 (エーファ)よし できたわ 307 00:18:11,382 --> 00:18:13,551 (トゥーリ)わあ~ 308 00:18:13,968 --> 00:18:17,179 洗礼式の衣装よ かわいいでしょう 309 00:18:17,305 --> 00:18:18,514 うん! 310 00:18:18,848 --> 00:18:21,058 ありがとう 母さん! 311 00:18:21,934 --> 00:18:23,019 ウフフッ 312 00:18:23,269 --> 00:18:26,230 (マイン)そっか 仕事のない冬の間に― 313 00:18:26,355 --> 00:18:28,274 夏の準備をするんだね 314 00:18:30,151 --> 00:18:31,152 あっ 315 00:18:31,527 --> 00:18:34,030 トゥーリ 髪はどうするの? 316 00:18:34,155 --> 00:18:38,200 どこかで花を摘んできて それを髪飾りにするつもり 317 00:18:38,326 --> 00:18:40,661 (マイン)それじゃダメだよ! (トゥーリ)えっ? 318 00:18:40,786 --> 00:18:43,456 私が もっと かわいくしてあげる! 319 00:18:44,040 --> 00:18:46,459 (マイン) 髪飾りがなければ作ればいい! 320 00:18:46,709 --> 00:18:48,628 麗乃時代の “おかんアート”で覚えた― 321 00:18:48,753 --> 00:18:53,215 レース編みの腕を見せてやる! うふふん 322 00:18:53,841 --> 00:18:54,842 えっ? 323 00:18:55,926 --> 00:18:59,388 ここには レース編み用のかぎ針がない 324 00:19:01,182 --> 00:19:02,350 だったら… 325 00:19:05,186 --> 00:19:06,354 フウ~ 326 00:19:07,897 --> 00:19:09,106 (マイン)父さん 327 00:19:11,984 --> 00:19:13,110 何だ? 328 00:19:13,444 --> 00:19:16,697 (マイン)うわっ まだ機嫌悪いよ 329 00:19:16,989 --> 00:19:18,324 んっ… 330 00:19:19,075 --> 00:19:23,120 あのね 父さんに頼みがあるの 331 00:19:24,580 --> 00:19:25,581 頼み? 332 00:19:25,706 --> 00:19:30,878 うん 糸を編むための 細いかぎ針 作って… 333 00:19:32,588 --> 00:19:33,589 ほしいの 334 00:19:33,714 --> 00:19:37,176 (マインの声) ほしいの… ほしいの… ほしいの… 335 00:19:37,843 --> 00:19:38,969 あっ… 336 00:19:40,471 --> 00:19:41,597 やってみよう! 337 00:19:41,722 --> 00:19:43,391 (マイン)父さん ステキ! 338 00:19:43,516 --> 00:19:45,893 (ギュンター)ぬおお~っ! 339 00:19:47,728 --> 00:19:49,522 (木を削る音) 340 00:19:49,647 --> 00:19:50,940 (ギュンター)このくらいか? 341 00:19:51,065 --> 00:19:53,025 (マイン)もっと細くできる? 342 00:19:53,150 --> 00:19:53,609 (ギュンター) よ~し 任せとけ 343 00:19:53,609 --> 00:19:55,569 (ギュンター) よ~し 任せとけ 344 00:19:53,609 --> 00:19:55,569 父さん 機嫌がよくなったね 345 00:19:55,569 --> 00:19:56,070 父さん 機嫌がよくなったね 346 00:19:56,320 --> 00:19:58,823 (エーファ)ホント よかったわ 347 00:19:59,615 --> 00:20:01,117 (ギュンター)これでどうだ? 348 00:20:02,076 --> 00:20:03,828 わあ~ 349 00:20:04,120 --> 00:20:06,038 父さん すごい! (ギュンター)おっ… 350 00:20:06,163 --> 00:20:09,041 あ… ぐぐっ… 351 00:20:09,583 --> 00:20:12,294 勝ったな オットー 352 00:20:12,420 --> 00:20:14,797 (マイン) 母さん 余った糸ちょうだい 353 00:20:14,922 --> 00:20:18,134 いいけど 何に使うの? 354 00:20:18,676 --> 00:20:20,344 (マイン)うふふ~ん 355 00:20:29,061 --> 00:20:30,438 (マイン)できた! 356 00:20:30,563 --> 00:20:32,231 (トゥーリ) ちょっと小さすぎない? 357 00:20:32,481 --> 00:20:34,984 これをいくつも作って集めるの 358 00:20:35,526 --> 00:20:36,819 (エーファ)ん… 359 00:20:39,029 --> 00:20:40,489 ちょっといい? 360 00:20:42,199 --> 00:20:45,369 (マイン)わおっ さすが裁縫美人 361 00:20:45,619 --> 00:20:49,123 (マイン)髪を挿すピンの部分も 父さんに作ってもらって― 362 00:20:49,248 --> 00:20:51,125 髪飾りが完成した 363 00:20:53,669 --> 00:20:55,129 (マイン)できたよ 364 00:20:57,631 --> 00:20:59,133 とっても似合ってるわ 365 00:20:59,258 --> 00:21:00,885 かわいいぞ トゥーリ 366 00:21:01,844 --> 00:21:03,053 あ… 367 00:21:03,804 --> 00:21:05,473 そうなんだ 368 00:21:08,017 --> 00:21:09,435 ホントだ! 369 00:21:09,560 --> 00:21:14,398 草の繊維を取り出すの 手伝ってもらったから お礼だよ 370 00:21:15,107 --> 00:21:16,984 ありがとう マイン 371 00:21:18,444 --> 00:21:19,987 すごくうれしい! 372 00:21:20,279 --> 00:21:21,989 父さんもうれしい! 373 00:21:20,279 --> 00:21:21,989 (マイン)わあっ! (トゥーリ)あっ… 374 00:21:22,448 --> 00:21:24,366 マインは お姉さん思いで優しい 375 00:21:24,366 --> 00:21:25,242 マインは お姉さん思いで優しい 376 00:21:24,366 --> 00:21:25,242 (マイン)ヘヘヘ… 377 00:21:25,242 --> 00:21:25,367 (マイン)ヘヘヘ… 378 00:21:25,367 --> 00:21:26,494 (マイン)ヘヘヘ… 379 00:21:25,367 --> 00:21:26,494 トゥーリも いつの間にか すっかり お姉さんに育ってくれた 380 00:21:26,494 --> 00:21:26,911 トゥーリも いつの間にか すっかり お姉さんに育ってくれた 381 00:21:26,911 --> 00:21:28,329 トゥーリも いつの間にか すっかり お姉さんに育ってくれた 382 00:21:26,911 --> 00:21:28,329 (トゥーリ)フフフッ 383 00:21:28,329 --> 00:21:29,038 トゥーリも いつの間にか すっかり お姉さんに育ってくれた 384 00:21:29,163 --> 00:21:30,372 自慢の娘たちだ! うおお~っ! 385 00:21:30,372 --> 00:21:31,582 自慢の娘たちだ! うおお~っ! 386 00:21:30,372 --> 00:21:31,582 (エーファ)ハア… 387 00:21:31,582 --> 00:21:35,002 自慢の娘たちだ! うおお~っ! 388 00:21:39,757 --> 00:21:44,762 ♪~ 389 00:23:03,465 --> 00:23:08,470 ~♪ 390 00:23:12,433 --> 00:23:14,768 (神官長) 家族思いのいい父親だな 391 00:23:14,893 --> 00:23:17,771 普段は暑苦しいんですけどね 392 00:23:17,896 --> 00:23:21,483 ところで君は いつ紙作りを始めるのだ? 393 00:23:21,609 --> 00:23:24,111 これでは 作る作る詐欺だぞ 394 00:23:24,236 --> 00:23:26,989 パピルスもどきを 作ったじゃないですか 395 00:23:27,114 --> 00:23:29,074 失敗したけど… 396 00:23:29,199 --> 00:23:32,119 次は粘土板を作ります! 必ず! 397 00:23:32,244 --> 00:23:34,079 粘土は紙ではなかろう 398 00:23:34,204 --> 00:23:35,247 うっ…