1 00:00:02,961 --> 00:00:04,170 (ナレーション)本が読みたい 2 00:00:04,671 --> 00:00:07,298 異世界に生まれ変わった 少女マインは― 3 00:00:07,424 --> 00:00:11,678 本も紙も とんでもなく高い この世界で そう願う 4 00:00:12,262 --> 00:00:15,765 手に入らないなら自分で作ればいい 5 00:00:15,890 --> 00:00:20,812 そう決意したマインは 紙作りへの第一歩を踏み出す 6 00:00:27,402 --> 00:00:32,407 ♪~ 7 00:01:51,945 --> 00:01:56,950 ~♪ 8 00:02:05,291 --> 00:02:07,293 (マイン)マインになって2か月 9 00:02:07,710 --> 00:02:11,548 この街に本格的な冬が訪れた 10 00:02:16,052 --> 00:02:17,345 (マインのため息) 11 00:02:19,806 --> 00:02:23,017 (マイン)昼なのに… 暗い 12 00:02:23,726 --> 00:02:25,770 (トゥーリ) 吹雪だから しかたないね 13 00:02:28,898 --> 00:02:30,942 (マイン)むう~ 14 00:02:31,401 --> 00:02:36,531 (マイン)雪で閉ざされる冬は 家で内職をする 冬の手仕事だ 15 00:02:37,198 --> 00:02:41,411 トゥーリは籠作り 母さんは服作り 16 00:02:41,744 --> 00:02:45,331 (エーファ)マインも 遊んでないで籠を作りなさい 17 00:02:45,456 --> 00:02:48,042 トゥーリ 作り方 教えてあげて 18 00:02:48,543 --> 00:02:50,003 は~い 19 00:02:50,378 --> 00:02:54,799 (マイン)ふふ~ん 手仕事なら もう決めてるもん 20 00:02:55,091 --> 00:02:56,134 (トゥーリ)ん? 21 00:03:01,347 --> 00:03:04,309 これでパピルスもどきを作るんだ 22 00:03:05,018 --> 00:03:08,771 (マイン)雪が降る前に トゥーリたちに茎の太い草を― 23 00:03:08,897 --> 00:03:10,690 採ってきてもらっておいたのだ 24 00:03:11,149 --> 00:03:13,276 (マイン) エジプト文明 バンザ~イ! 25 00:03:13,401 --> 00:03:15,194 (古代エジプト人たち)わ~! 26 00:03:15,778 --> 00:03:19,699 でも どうやって繊維を 取り出せばいいんだろう 27 00:03:20,241 --> 00:03:21,159 あ… 28 00:03:23,661 --> 00:03:25,121 すごい 29 00:03:25,246 --> 00:03:27,457 トゥーリ これ どうやるの? 30 00:03:27,707 --> 00:03:31,085 皮を剥いで水にさらして 乾かすんだよ 31 00:03:31,461 --> 00:03:34,964 そっか… ありがとう! 32 00:03:35,340 --> 00:03:36,507 うん! 33 00:03:36,799 --> 00:03:41,721 (マイン) ふっ! んん~っ んんっ! 34 00:03:41,846 --> 00:03:44,599 ハア… ん… 35 00:03:45,058 --> 00:03:46,100 ん? 36 00:03:46,476 --> 00:03:48,186 トゥーリ… 37 00:03:48,311 --> 00:03:51,105 (トゥーリ) 次は繊維に沿って切って 38 00:03:51,898 --> 00:03:52,732 (マイン)ああっ 39 00:03:53,858 --> 00:03:55,151 ん… 40 00:03:55,401 --> 00:03:56,486 ん? 41 00:03:56,861 --> 00:03:58,571 トゥーリ… 42 00:03:58,696 --> 00:04:00,531 (マイン)できた~! 43 00:04:00,657 --> 00:04:02,033 (トゥーリ)むう~… 44 00:04:02,158 --> 00:04:03,952 どうしたの? トゥーリ 45 00:04:04,077 --> 00:04:05,662 (トゥーリ)むうっ 46 00:04:06,955 --> 00:04:09,499 (マイン)こうして準備が整った 47 00:04:12,752 --> 00:04:16,756 これを編んでいけば パピルスもどきができるはず 48 00:04:23,763 --> 00:04:25,056 ねえ マイン 49 00:04:25,181 --> 00:04:28,685 昨日もおとといも やってるけど それ 何になるの? 50 00:04:28,810 --> 00:04:29,811 (マイン)うっ… 51 00:04:32,605 --> 00:04:33,898 ねえ 52 00:04:34,774 --> 00:04:37,568 (マイン)も~ 無理! やってられない! 53 00:04:37,694 --> 00:04:40,280 古代エジプト人 私の負け! 54 00:04:40,405 --> 00:04:42,115 (エーファ)うるさいわよ マイン 55 00:04:42,240 --> 00:04:45,076 そんな草で遊ぶなら 籠を編みなさい 56 00:04:45,451 --> 00:04:47,161 は~い 57 00:04:47,287 --> 00:04:49,706 籠の作り方 教えてあげるよ 58 00:04:50,290 --> 00:04:53,209 (マイン) ううん 知ってるからいい 59 00:04:53,334 --> 00:04:54,210 (トゥーリ)え? 60 00:04:54,460 --> 00:04:56,254 (マイン) 麗乃(うらの)時代のお母さんに― 61 00:04:56,379 --> 00:05:01,217 新聞の折り込み広告で作る籠作りを 手伝わされたからね 62 00:05:01,509 --> 00:05:02,969 あ… 63 00:05:05,513 --> 00:05:07,223 すごいわね マイン 64 00:05:07,974 --> 00:05:10,852 何で そんなに上手なの? (エーファ)ん… 65 00:05:10,977 --> 00:05:13,354 私のほうが お姉ちゃんなのに 66 00:05:13,479 --> 00:05:14,564 (マイン・エーファ)あ… 67 00:05:14,939 --> 00:05:19,819 あっ ち 違うの これは その… あの… 68 00:05:19,944 --> 00:05:22,905 (エーファ)トゥーリは お針子見習いになりたいんでしょ? 69 00:05:23,031 --> 00:05:23,865 あ… 70 00:05:24,157 --> 00:05:27,869 だったら 洗礼式までに 機織りを覚えないとね 71 00:05:28,161 --> 00:05:30,663 教えてあげるわ こっちにいらっしゃい 72 00:05:30,788 --> 00:05:33,166 あ… は~い! 73 00:05:34,417 --> 00:05:35,710 ホッ… 74 00:05:36,377 --> 00:05:38,713 (マイン)ナイスフォロー 母さん 75 00:05:39,130 --> 00:05:41,424 (マイン) トゥーリは夏に7歳になる 76 00:05:41,549 --> 00:05:45,720 この世界では 7歳を迎えて 洗礼の儀式を受けると― 77 00:05:45,845 --> 00:05:47,972 見習い仕事が始まる 78 00:05:48,389 --> 00:05:51,476 見習いになるには 大人の紹介が要る 79 00:05:51,601 --> 00:05:55,980 だから大抵は 親と似た仕事に 就くことが多いらしい 80 00:05:56,522 --> 00:05:58,691 機織りはマインも覚えなきゃね 81 00:05:58,816 --> 00:06:00,610 私はいいよ 82 00:06:01,027 --> 00:06:03,196 (エーファ) ダメよ 家族のために― 83 00:06:03,321 --> 00:06:06,949 見栄えがよくて実用的な服を 作れるようにならないと― 84 00:06:07,075 --> 00:06:08,701 美人とは言えないもの 85 00:06:09,285 --> 00:06:10,328 美人? 86 00:06:10,620 --> 00:06:14,290 ええ 美人の条件は裁縫と料理よ 87 00:06:14,415 --> 00:06:17,085 お針子見習い志望じゃないし 88 00:06:17,335 --> 00:06:20,171 マインは細工師見習いになるの? 89 00:06:20,296 --> 00:06:22,340 さっきの籠 すごかったもんね 90 00:06:22,673 --> 00:06:24,092 んんっ ううん 91 00:06:24,217 --> 00:06:26,052 (トゥーリ)じゃあ どうするの? 92 00:06:26,469 --> 00:06:27,470 フフッ 93 00:06:27,720 --> 00:06:29,597 もっちろん! 94 00:06:31,307 --> 00:06:33,017 本を作る! 95 00:06:33,518 --> 00:06:36,312 エジプト文明はダメだった 96 00:06:36,896 --> 00:06:41,317 じゃあ 次は… メソポタミア文明に決まってる! 97 00:06:41,442 --> 00:06:42,735 (シュメール人たち)お~! 98 00:06:43,111 --> 00:06:46,322 (マイン) よし 春になったら粘土板だ 99 00:06:50,993 --> 00:06:51,994 (マインのあくび) 100 00:06:52,120 --> 00:06:53,204 おはよう 101 00:06:53,329 --> 00:06:54,622 (エーファ)おはよう マイン 102 00:06:54,747 --> 00:06:55,748 あ… 103 00:06:56,082 --> 00:06:59,252 あれ? 父さんとトゥーリは? 104 00:06:59,377 --> 00:07:01,629 パルゥ採りに行ったわよ 105 00:07:02,004 --> 00:07:03,506 (マイン)パルゥ? 106 00:07:12,723 --> 00:07:14,058 (ギュンター)ああ… 107 00:07:19,147 --> 00:07:22,900 (トゥーリ)ハア~ ハア~ 108 00:07:24,068 --> 00:07:25,319 ふっ… 109 00:07:26,612 --> 00:07:29,073 トゥーリ! 大丈夫か? 110 00:07:29,407 --> 00:07:32,076 うん! もうちょっとだと思う 111 00:07:35,079 --> 00:07:36,581 (トゥーリ)ただいま~! 112 00:07:37,582 --> 00:07:39,667 これがパルゥの実 113 00:07:39,792 --> 00:07:41,961 マイン 器 押さえてて 114 00:07:42,378 --> 00:07:43,212 うん 115 00:07:53,055 --> 00:07:55,433 わあ~ 甘い 116 00:07:56,350 --> 00:07:57,393 (トゥーリ)ちょっと飲む? 117 00:07:57,518 --> 00:07:58,644 (マイン)うん! 118 00:08:00,354 --> 00:08:01,856 (においを嗅ぐ音) 119 00:08:02,482 --> 00:08:03,941 わあ… 120 00:08:04,775 --> 00:08:05,776 んんっ 121 00:08:05,902 --> 00:08:08,196 (マイン)とろっとした ココナッツミルクみたい 122 00:08:09,238 --> 00:08:11,866 幸せの味だ 123 00:08:13,618 --> 00:08:16,204 (マイン)あ~ おいしかった 124 00:08:17,413 --> 00:08:21,459 あっ… トゥーリ 手が赤いよ どうしたの? 125 00:08:21,959 --> 00:08:24,462 パルゥを採る時は いつもこうだよ 126 00:08:24,712 --> 00:08:25,713 え? 127 00:08:26,047 --> 00:08:29,717 (トゥーリ)枝を素手で温めて 柔らかくしなきゃ採れないから 128 00:08:30,092 --> 00:08:32,929 この寒いのに素手で? 129 00:08:33,054 --> 00:08:35,598 マインだったら すぐカゼひいちゃうね 130 00:08:35,848 --> 00:08:38,017 (マイン) お昼になってからじゃダメなの? 131 00:08:38,142 --> 00:08:40,686 そのほうが 早く柔らかくなるよね? 132 00:08:40,811 --> 00:08:41,979 (トゥーリ)ダメダメ 133 00:08:42,355 --> 00:08:45,858 パルゥが採れるのは 朝からお昼までなんだよ 134 00:08:46,400 --> 00:08:48,778 日が差し始めると ぐんぐん伸びて― 135 00:08:48,903 --> 00:08:52,406 最後はパルゥの実を飛ばして 消えちゃうの 136 00:08:52,698 --> 00:08:54,200 消える? 137 00:08:54,951 --> 00:08:57,328 不思議な木なんだね 138 00:08:57,453 --> 00:08:58,829 (鐘の音) 139 00:08:58,829 --> 00:09:00,623 (鐘の音) 140 00:08:58,829 --> 00:09:00,623 (マイン) 父さんはパルゥの実から― 141 00:09:00,623 --> 00:09:00,748 (鐘の音) 142 00:09:00,748 --> 00:09:03,459 (鐘の音) 143 00:09:00,748 --> 00:09:03,459 果実と油と搾りカスを取ると 夜勤に出かけた 144 00:09:03,459 --> 00:09:05,378 果実と油と搾りカスを取ると 夜勤に出かけた 145 00:09:10,883 --> 00:09:12,051 ん… 146 00:09:17,723 --> 00:09:19,559 おからみたい 147 00:09:19,976 --> 00:09:21,519 (においを嗅ぐ音) 148 00:09:23,688 --> 00:09:26,482 マイン! それ 鳥のエサ! 149 00:09:27,942 --> 00:09:29,026 (マイン)ん… (トゥーリ)あっ 150 00:09:31,153 --> 00:09:34,532 これ… 食べられるよ 151 00:09:34,824 --> 00:09:35,950 えっ? (ノック) 152 00:09:36,075 --> 00:09:37,868 (ルッツ)こんばんは~ 153 00:09:38,119 --> 00:09:41,539 (ラルフ)パルゥの搾りカス 卵と交換してもらえないか? 154 00:09:41,998 --> 00:09:44,166 鳥のエサの残りが少ないんだ 155 00:09:44,542 --> 00:09:46,752 いいよ ちょっと待って 156 00:09:46,877 --> 00:09:47,545 (おなかの鳴る音) 157 00:09:47,545 --> 00:09:48,879 (おなかの鳴る音) 158 00:09:47,545 --> 00:09:48,879 (ルッツ)んっ (ラルフ)ヘヘッ 159 00:09:49,005 --> 00:09:50,131 (ルッツ)あ… 160 00:09:50,590 --> 00:09:52,383 うち 男ばっかだから 161 00:09:52,508 --> 00:09:55,136 食べ物が もう足りなくなってきててさ 162 00:09:55,261 --> 00:09:58,055 おなかがすいてるなら これ食べたら? 163 00:09:58,306 --> 00:10:02,560 はあ!? 鳥のエサなんか 食えるか! んん… 164 00:10:05,855 --> 00:10:06,856 (飲む込む音) 165 00:10:08,608 --> 00:10:09,442 (ルッツ)うまい… 166 00:10:09,775 --> 00:10:13,070 もっとおいしく食べる方法もあるよ 167 00:10:18,534 --> 00:10:21,454 (焼ける音) (ルッツたち)へえ~… 168 00:10:23,706 --> 00:10:26,459 ブツブツが出てきたら ひっくり返すの 169 00:10:28,794 --> 00:10:31,464 んっ んっ んん… 170 00:10:31,589 --> 00:10:33,257 んっ うう~… 171 00:10:33,883 --> 00:10:36,093 あ… (ルッツ)危なっかしいな 172 00:10:36,218 --> 00:10:37,511 俺が代わるよ 173 00:10:40,264 --> 00:10:41,474 せ~のっ 174 00:10:42,391 --> 00:10:44,644 (マインたち)おお~! 175 00:10:47,855 --> 00:10:52,401 (マイン)じゃじゃ~ん! 簡単パルゥケーキのでき上がり! 176 00:11:05,122 --> 00:11:06,374 (ルッツ)あ… 177 00:11:09,293 --> 00:11:10,628 うまい… 178 00:11:10,753 --> 00:11:11,921 うめっ! うめっ! 179 00:11:12,296 --> 00:11:13,923 すごいわ マイン 180 00:11:14,048 --> 00:11:15,800 どこで こんな料理… 181 00:11:16,050 --> 00:11:17,176 せっかくトゥーリが 182 00:11:17,301 --> 00:11:19,804 手を真っ赤にして 採ってきてくれたから 183 00:11:21,347 --> 00:11:24,642 こうすれば 残さず全部 食べられるでしょ? 184 00:11:24,767 --> 00:11:25,935 あ… 185 00:11:27,144 --> 00:11:30,314 うん! ありがとう マイン 186 00:11:31,649 --> 00:11:33,067 お前 すごいな 187 00:11:33,317 --> 00:11:36,946 (マイン)これなら簡単だし おなかも いっぱいになるでしょ? 188 00:11:37,071 --> 00:11:39,115 (ルッツ) 次は俺が手伝ってやるよ 189 00:11:39,240 --> 00:11:40,074 (マイン)えっ? 190 00:11:40,866 --> 00:11:45,830 マインは力も体力もないだろ? だから俺がマインを手伝う 191 00:11:45,955 --> 00:11:47,957 パルゥケーキのお返しさ! 192 00:11:48,707 --> 00:11:49,959 (マイン)フフ… 193 00:12:02,054 --> 00:12:04,849 (ギュンター) へえ マインが作ったのか 194 00:12:05,182 --> 00:12:07,059 (エーファ) パルゥケーキですって 195 00:12:07,184 --> 00:12:08,811 (ギュンター)どれどれ… 196 00:12:11,397 --> 00:12:12,356 うまい! 197 00:12:12,481 --> 00:12:15,234 搾りカスから作ったなんて 思えないよね 198 00:12:15,359 --> 00:12:17,111 (ギュンターのせき込み) 199 00:12:17,445 --> 00:12:21,115 (トゥーリ)でも これも この間の簡易ちゃんリンシャンも 200 00:12:21,449 --> 00:12:23,367 一体 どこで教わったんだろう? 201 00:12:24,201 --> 00:12:26,537 そういえば 教えたわけでもないのに 202 00:12:26,662 --> 00:12:28,873 とても凝った籠を作ってたわね 203 00:12:29,165 --> 00:12:32,042 絶対 変だよね 最近のマイン 204 00:12:32,168 --> 00:12:33,752 (ギュンター) いいじゃないか 変でも 205 00:12:33,878 --> 00:12:34,712 ん? 206 00:12:34,837 --> 00:12:39,049 しょっちゅう熱を出して いつ死ぬか分からなかったんだ 207 00:12:39,550 --> 00:12:43,512 今 元気で動き回ってるだけで 俺はうれしい 208 00:12:46,098 --> 00:12:47,433 (エーファ)そうね 209 00:12:47,558 --> 00:12:48,642 (トゥーリ)うん 210 00:12:48,893 --> 00:12:51,145 (マイン)うわあ~ん! (トゥーリたち)ん? 211 00:12:51,562 --> 00:12:54,523 (マイン) 石筆が なくなっちゃったの! 212 00:12:54,648 --> 00:12:56,734 なーんだ そんなことか 213 00:12:56,859 --> 00:12:58,402 (マイン) そんなことじゃないよ! 214 00:12:58,819 --> 00:13:00,905 父さん 門に連れてって! 215 00:13:01,405 --> 00:13:03,157 どうして門に行くんだ? 216 00:13:03,782 --> 00:13:06,494 オットーさんに もらいに行かなきゃ 217 00:13:06,619 --> 00:13:09,914 それで また新しい文字を 教えてもらうんだ 218 00:13:11,248 --> 00:13:15,252 お前… そんなにオットーが 好きなのか? 219 00:13:15,377 --> 00:13:17,004 うん 大好き! 220 00:13:17,129 --> 00:13:18,339 なっ… 221 00:13:21,759 --> 00:13:22,718 ん? 222 00:13:22,843 --> 00:13:25,679 (ギュンター)春まで無理だ (マイン)えっ? 223 00:13:27,681 --> 00:13:29,183 春まで無理だ! 224 00:13:29,558 --> 00:13:30,392 わっ… 225 00:13:30,518 --> 00:13:32,394 外に出たら熱が出る! 226 00:13:32,520 --> 00:13:35,689 マインは春まで家から 一歩も出さない! 分かったな! 227 00:13:36,232 --> 00:13:37,733 父さん… 228 00:13:38,192 --> 00:13:40,444 ホント 困った人 229 00:13:42,071 --> 00:13:43,656 むう~っ 230 00:13:43,781 --> 00:13:46,951 重度の親バカ父さんめっ! 231 00:13:47,326 --> 00:13:48,452 はあっ! 232 00:13:49,537 --> 00:13:53,165 (マイン)ところが 翌日もパルゥ採り日和で― 233 00:13:53,290 --> 00:13:56,335 母さんとトゥーリが 森へ行くことになり― 234 00:13:56,794 --> 00:13:59,838 私は門で留守番することになった 235 00:14:05,135 --> 00:14:06,303 雪国だ 236 00:14:08,597 --> 00:14:09,431 (ギュンター)マイン 237 00:14:09,557 --> 00:14:11,600 何? 父さん 238 00:14:13,727 --> 00:14:17,106 オットーは もう結婚しているからな 239 00:14:17,356 --> 00:14:18,357 (マイン)う… 240 00:14:20,943 --> 00:14:24,572 (マイン)えっと… だから何? 241 00:14:24,822 --> 00:14:28,492 (ギュンター)あいつは 嫁のことしか頭にない男だ 242 00:14:29,869 --> 00:14:34,415 (マイン)つまりオットーさんは 自分の奥さんを大事にする― 243 00:14:34,540 --> 00:14:37,626 いちずな男で ステキだよねってこと? 244 00:14:40,462 --> 00:14:42,089 (ギュンター)違う 245 00:14:48,637 --> 00:14:50,431 (マイン)面倒くさっ! 246 00:14:51,640 --> 00:14:53,058 (オットー)マインちゃん 247 00:14:53,642 --> 00:14:54,810 (オットー)久しぶりだね 248 00:14:55,144 --> 00:14:57,438 (マイン) お久しぶりです オットーさん 249 00:14:58,606 --> 00:14:59,773 (ギュンター) パルゥ採りが終わったら― 250 00:14:59,899 --> 00:15:01,942 エーファが迎えに来る 251 00:15:02,067 --> 00:15:03,944 それまでマインを頼む 252 00:15:04,528 --> 00:15:06,030 いや でも俺… 253 00:15:06,155 --> 00:15:08,365 (ギュンター)分かってるよな? 254 00:15:10,451 --> 00:15:13,454 この間みたいに カゼひかせるんじゃないぞ 255 00:15:13,704 --> 00:15:14,622 えっ 256 00:15:14,747 --> 00:15:17,458 (ドアの開閉音) 257 00:15:18,083 --> 00:15:19,752 (オットー)参ったな 258 00:15:19,877 --> 00:15:24,006 会計報告と予算の作成 してるところなんだけどな 259 00:15:24,965 --> 00:15:28,719 オットーさんを褒めたら 父さんが すねちゃって 260 00:15:29,011 --> 00:15:31,055 あちゃ~ 261 00:15:31,347 --> 00:15:34,350 でも またマインちゃんに会えて うれしいよ 262 00:15:35,768 --> 00:15:39,063 (マイン)それからオットーさんに 石筆をもらって― 263 00:15:39,188 --> 00:15:41,982 新しい文字を教わった 264 00:15:42,691 --> 00:15:45,486 結構 覚えたかな あっ… 265 00:15:52,701 --> 00:15:55,162 あ… オットーさん 266 00:15:55,287 --> 00:15:56,121 ん? 267 00:15:56,372 --> 00:15:58,707 ここ 間違ってます (オットー)えっ? 268 00:15:58,832 --> 00:16:00,250 (マイン)あっ ここも 269 00:16:01,043 --> 00:16:05,673 マインちゃん 計算できるの? 字は読めないのに 270 00:16:05,798 --> 00:16:10,511 文字は読めないけど 数字は前に 母さんが教えてくれたんです 271 00:16:11,095 --> 00:16:14,181 (マイン) 母さん あれ! あの板 何? 272 00:16:14,306 --> 00:16:16,642 ああ 値段が書いてあるの 273 00:16:16,767 --> 00:16:20,187 いくらで買えるか 分かるようになってるのよ 274 00:16:21,105 --> 00:16:22,606 おお… 275 00:16:23,774 --> 00:16:24,900 ん… 276 00:16:26,026 --> 00:16:27,194 ん? 277 00:16:32,241 --> 00:16:35,703 マインちゃん 恥を忍んで頼む 278 00:16:36,161 --> 00:16:38,205 これ 手伝ってくれないか? 279 00:16:38,497 --> 00:16:40,582 えっ? あ… 280 00:16:45,379 --> 00:16:46,672 分かりました 281 00:16:46,797 --> 00:16:50,217 石筆の補充と文字の先生で 手を打ちます 282 00:16:50,467 --> 00:16:51,552 えっ? 283 00:16:51,927 --> 00:16:55,889 何のご褒美もなしに 働く女じゃないんです 284 00:16:57,141 --> 00:17:01,061 アハハハッ マインちゃんは面白いなあ 285 00:17:01,603 --> 00:17:04,398 でも 石筆なんかでいいの? 286 00:17:05,274 --> 00:17:07,443 すぐ なくなっちゃうので 287 00:17:08,110 --> 00:17:09,445 なるほど 288 00:17:09,987 --> 00:17:13,699 じゃあ… 交渉成立だな 289 00:17:14,283 --> 00:17:17,202 あ… フフッ 290 00:17:20,456 --> 00:17:22,332 (オットー) マインちゃん 早速だけど― 291 00:17:22,458 --> 00:17:24,960 ここの計算 頼めるかな? 292 00:17:25,502 --> 00:17:26,962 はい 計算機 293 00:17:27,254 --> 00:17:29,965 使い方が分からないから いいです 294 00:17:30,090 --> 00:17:32,760 えっ どうやって計算を? 295 00:17:32,885 --> 00:17:35,220 石版があれば大丈夫です 296 00:17:37,723 --> 00:17:38,974 (オットー)ん? 297 00:17:42,770 --> 00:17:48,108 驚いたな 計算機も使わずに よくこれだけの計算を… 298 00:17:48,233 --> 00:17:49,068 えっ… 299 00:17:49,193 --> 00:17:51,862 (マイン)マズい やりすぎた? 300 00:17:52,654 --> 00:17:55,741 お役に立てて よかったです 301 00:17:55,866 --> 00:17:58,077 俺のほうこそ助かったよ 302 00:17:58,202 --> 00:17:59,411 (マイン)フフッ フフフ… 303 00:17:59,536 --> 00:18:01,371 (トゥーリ)マイン! (エーファ)帰るわよ 304 00:18:01,497 --> 00:18:04,416 あっ トゥーリ! 母さん! 305 00:18:05,793 --> 00:18:09,129 (マイン) それから また雪の日が続いて… 306 00:18:09,505 --> 00:18:11,381 (エーファ)よし できたわ 307 00:18:11,882 --> 00:18:14,051 (トゥーリ)わあ~ 308 00:18:14,468 --> 00:18:17,679 洗礼式の衣装よ かわいいでしょう 309 00:18:17,805 --> 00:18:19,014 うん! 310 00:18:19,348 --> 00:18:21,558 ありがとう 母さん! 311 00:18:22,434 --> 00:18:23,519 ウフフッ 312 00:18:23,769 --> 00:18:26,730 (マイン)そっか 仕事のない冬の間に― 313 00:18:26,855 --> 00:18:28,774 夏の準備をするんだね 314 00:18:30,651 --> 00:18:31,652 あっ 315 00:18:32,027 --> 00:18:34,530 トゥーリ 髪はどうするの? 316 00:18:34,655 --> 00:18:38,700 どこかで花を摘んできて それを髪飾りにするつもり 317 00:18:38,826 --> 00:18:41,161 (マイン)それじゃダメだよ! (トゥーリ)えっ? 318 00:18:41,286 --> 00:18:43,956 私が もっと かわいくしてあげる! 319 00:18:44,540 --> 00:18:46,959 (マイン) 髪飾りがなければ作ればいい! 320 00:18:47,209 --> 00:18:49,128 麗乃時代の “おかんアート”で覚えた― 321 00:18:49,253 --> 00:18:53,715 レース編みの腕を見せてやる! うふふん 322 00:18:54,341 --> 00:18:55,342 えっ? 323 00:18:56,426 --> 00:18:59,888 ここには レース編み用のかぎ針がない 324 00:19:01,682 --> 00:19:02,850 だったら… 325 00:19:05,686 --> 00:19:06,854 フウ~ 326 00:19:08,397 --> 00:19:09,606 (マイン)父さん 327 00:19:12,484 --> 00:19:13,610 何だ? 328 00:19:13,944 --> 00:19:17,197 (マイン)うわっ まだ機嫌悪いよ 329 00:19:17,489 --> 00:19:18,824 んっ… 330 00:19:19,575 --> 00:19:23,620 あのね 父さんに頼みがあるの 331 00:19:25,080 --> 00:19:26,081 頼み? 332 00:19:26,206 --> 00:19:31,378 うん 糸を編むための 細いかぎ針 作って… 333 00:19:33,088 --> 00:19:34,089 ほしいの 334 00:19:34,214 --> 00:19:37,676 (マインの声) ほしいの… ほしいの… ほしいの… 335 00:19:38,343 --> 00:19:39,469 あっ… 336 00:19:40,971 --> 00:19:42,097 やってみよう! 337 00:19:42,222 --> 00:19:43,891 (マイン)父さん ステキ! 338 00:19:44,016 --> 00:19:46,393 (ギュンター)ぬおお~っ! 339 00:19:48,228 --> 00:19:50,022 (木を削る音) 340 00:19:50,147 --> 00:19:51,440 (ギュンター)このくらいか? 341 00:19:51,565 --> 00:19:53,525 (マイン)もっと細くできる? 342 00:19:53,650 --> 00:19:54,109 (ギュンター) よ~し 任せとけ 343 00:19:54,109 --> 00:19:56,069 (ギュンター) よ~し 任せとけ 344 00:19:54,109 --> 00:19:56,069 父さん 機嫌がよくなったね 345 00:19:56,069 --> 00:19:56,570 父さん 機嫌がよくなったね 346 00:19:56,820 --> 00:19:59,323 (エーファ)ホント よかったわ 347 00:20:00,115 --> 00:20:01,617 (ギュンター)これでどうだ? 348 00:20:02,576 --> 00:20:04,328 わあ~ 349 00:20:04,620 --> 00:20:06,538 父さん すごい! (ギュンター)おっ… 350 00:20:06,663 --> 00:20:09,541 あ… ぐぐっ… 351 00:20:10,083 --> 00:20:12,794 勝ったな オットー 352 00:20:12,920 --> 00:20:15,297 (マイン) 母さん 余った糸ちょうだい 353 00:20:15,422 --> 00:20:18,634 いいけど 何に使うの? 354 00:20:19,176 --> 00:20:20,844 (マイン)うふふ~ん 355 00:20:29,561 --> 00:20:30,938 (マイン)できた! 356 00:20:31,063 --> 00:20:32,731 (トゥーリ) ちょっと小さすぎない? 357 00:20:32,981 --> 00:20:35,484 これをいくつも作って集めるの 358 00:20:36,026 --> 00:20:37,319 (エーファ)ん… 359 00:20:39,529 --> 00:20:40,989 ちょっといい? 360 00:20:42,699 --> 00:20:45,869 (マイン)わおっ さすが裁縫美人 361 00:20:46,119 --> 00:20:49,623 (マイン)髪を挿すピンの部分も 父さんに作ってもらって― 362 00:20:49,748 --> 00:20:51,625 髪飾りが完成した 363 00:20:54,169 --> 00:20:55,629 (マイン)できたよ 364 00:20:58,131 --> 00:20:59,633 とっても似合ってるわ 365 00:20:59,758 --> 00:21:01,385 かわいいぞ トゥーリ 366 00:21:02,344 --> 00:21:03,553 あ… 367 00:21:04,304 --> 00:21:05,973 そうなんだ 368 00:21:08,517 --> 00:21:09,935 ホントだ! 369 00:21:10,060 --> 00:21:14,898 草の繊維を取り出すの 手伝ってもらったから お礼だよ 370 00:21:15,607 --> 00:21:17,484 ありがとう マイン 371 00:21:18,944 --> 00:21:20,487 すごくうれしい! 372 00:21:20,779 --> 00:21:22,489 父さんもうれしい! 373 00:21:20,779 --> 00:21:22,489 (マイン)わあっ! (トゥーリ)あっ… 374 00:21:22,948 --> 00:21:24,866 マインは お姉さん思いで優しい 375 00:21:24,866 --> 00:21:25,742 マインは お姉さん思いで優しい 376 00:21:24,866 --> 00:21:25,742 (マイン)ヘヘヘ… 377 00:21:25,742 --> 00:21:25,867 (マイン)ヘヘヘ… 378 00:21:25,867 --> 00:21:26,994 (マイン)ヘヘヘ… 379 00:21:25,867 --> 00:21:26,994 トゥーリも いつの間にか すっかり お姉さんに育ってくれた 380 00:21:26,994 --> 00:21:27,411 トゥーリも いつの間にか すっかり お姉さんに育ってくれた 381 00:21:27,411 --> 00:21:28,829 トゥーリも いつの間にか すっかり お姉さんに育ってくれた 382 00:21:27,411 --> 00:21:28,829 (トゥーリ)フフフッ 383 00:21:28,829 --> 00:21:29,538 トゥーリも いつの間にか すっかり お姉さんに育ってくれた 384 00:21:29,663 --> 00:21:30,872 自慢の娘たちだ! うおお~っ! 385 00:21:30,872 --> 00:21:32,082 自慢の娘たちだ! うおお~っ! 386 00:21:30,872 --> 00:21:32,082 (エーファ)ハア… 387 00:21:32,082 --> 00:21:35,502 自慢の娘たちだ! うおお~っ! 388 00:21:40,257 --> 00:21:45,262 ♪~ 389 00:23:03,965 --> 00:23:08,970 ~♪ 390 00:23:12,933 --> 00:23:15,268 (神官長) 家族思いのいい父親だな 391 00:23:15,393 --> 00:23:18,271 普段は暑苦しいんですけどね 392 00:23:18,396 --> 00:23:21,983 ところで君は いつ紙作りを始めるのだ? 393 00:23:22,109 --> 00:23:24,611 これでは 作る作る詐欺だぞ 394 00:23:24,736 --> 00:23:27,489 パピルスもどきを 作ったじゃないですか 395 00:23:27,614 --> 00:23:29,574 失敗したけど… 396 00:23:29,699 --> 00:23:32,619 次は粘土板を作ります! 必ず! 397 00:23:32,744 --> 00:23:34,579 粘土は紙ではなかろう 398 00:23:34,704 --> 00:23:35,747 うっ…