1 00:00:35,135 --> 00:00:38,805 (チェタナ)横風 2メートル。 距離 845メートル。 2 00:00:38,805 --> 00:00:40,807 (銃声) 3 00:00:51,318 --> 00:00:53,987 (チェタナ)ミッションコンプリート。 4 00:00:53,987 --> 00:00:58,325 (ダニカ)フフ~ン さすがは スーパースナイパー ダニカ様。 5 00:00:58,325 --> 00:01:01,995 ねぇ チェタナ。 (チェタナ)違うでしょ ダニカ。 6 00:01:01,995 --> 00:01:05,666 スーパースポッター チェタナ様のおかげ。 7 00:01:05,666 --> 00:01:07,834 ねぇ 流星群 見えるかな? 8 00:01:07,834 --> 00:01:10,003 そっちは 無理だな。 9 00:01:10,003 --> 00:01:12,339 ごめん 一本 交渉が入った。 10 00:01:12,339 --> 00:01:15,008 ええ~! 11 00:01:15,008 --> 00:01:19,346 チェタナのおかげで 私 生きてる。 12 00:01:19,346 --> 00:01:23,016 まぁ チェタも私のおかげで 生きてるんだけどね! 13 00:01:23,016 --> 00:01:25,519 行ってくるよ。 14 00:01:25,519 --> 00:01:28,522 📱(チェタナ)悪い しくじった。 15 00:01:28,522 --> 00:01:32,025 📱(椎橋)断った依頼の遵守。 それが条件だ。 16 00:01:32,025 --> 00:01:35,128 📱こいつを 生きて還らせたいならな。 17 00:01:35,128 --> 00:01:37,464 📱(チェタナ)今度 埋め合わせするからさ➡ 18 00:01:37,464 --> 00:01:42,469 📱全部 終わったら 流星群 見よう。 19 00:01:44,972 --> 00:01:49,643 おお~ 今年も見られたね 流星群。 20 00:01:49,643 --> 00:01:53,747 うん いつまで見られるかな? 21 00:01:58,485 --> 00:02:02,656 んじゃ いつもの 生き延びるための確認だ。 22 00:02:02,656 --> 00:02:08,996 てかさ~ チェタ これ 毎年 確認する必要 ある? 23 00:02:08,996 --> 00:02:13,166 流れ星の下なのに ロマンがないよ。 24 00:02:13,166 --> 00:02:16,503 そう? むしろ ロマンしかないよ。 25 00:02:16,503 --> 00:02:20,507 世界で私たちくらいでしょ。 今 こんな確認してるの。 26 00:02:20,507 --> 00:02:24,011 ほら 行くよ。 非常時の合図は…。 27 00:02:24,011 --> 00:02:26,346 (ダニカ)「嘘」。 意味は…。 28 00:02:26,346 --> 00:02:30,350 「私をおいて逃げろ」。 29 00:02:30,350 --> 00:02:33,553 そう… 決めたんだ。 30 00:02:36,790 --> 00:02:39,626 私たちは お互いを助けない! 31 00:02:39,626 --> 00:02:50,237 ♬~ 32 00:02:52,639 --> 00:02:55,142 (椎橋)おい… おい 起きろ。 33 00:02:58,812 --> 00:03:03,316 (椎橋)いい夢 見られたか? 34 00:03:03,316 --> 00:03:06,486 んっ? フッ…。 35 00:03:06,486 --> 00:03:09,489 おとなしく依頼を受ければ よかったのにな。 36 00:03:11,992 --> 00:03:16,997 メドキア国。 近年 独立を遂げた小さな島国。 37 00:03:18,999 --> 00:03:21,668 次期国王候補筆頭は➡ 38 00:03:21,668 --> 00:03:27,007 亡き父の悲願である 奴隷解放を 標ぼうしている マレ王子。 39 00:03:27,007 --> 00:03:32,345 今回のアジアツアー 表立っては 次に控える王位継承の儀への➡ 40 00:03:32,345 --> 00:03:34,281 事前挨拶だけど…。 41 00:03:34,281 --> 00:03:37,951 真の目的は 奴隷解放達成のための➡ 42 00:03:37,951 --> 00:03:40,787 資本主義国家への くぎ刺し。 43 00:03:40,787 --> 00:03:44,458 二度と国民の輸出を する気はないという➡ 44 00:03:44,458 --> 00:03:48,128 意思表示とともに その代替として➡ 45 00:03:48,128 --> 00:03:52,132 メドキア国での油田採掘権を 交渉テーブルに置いている。 46 00:03:52,132 --> 00:03:54,968 できた若き英雄だ。 47 00:03:54,968 --> 00:03:59,973 まっ 甘いマスクまで話題になるのは 予定外だったかもね。 48 00:03:59,973 --> 00:04:03,477 まさに 大物ターゲット。 49 00:04:03,477 --> 00:04:07,647 そして 殺しの依頼者は アズラン大臣。 50 00:04:07,647 --> 00:04:12,319 亡き王の陰で 奴隷輸出の 元締めをしていた張本人。 51 00:04:12,319 --> 00:04:15,489 まいっただろうね。 タチの悪い組織に➡ 52 00:04:15,489 --> 00:04:17,491 依頼してしまうくらいには。 53 00:04:17,491 --> 00:04:19,659 フッ…。 54 00:04:19,659 --> 00:04:22,829 わずかな打診から よく調べた。 55 00:04:22,829 --> 00:04:25,165 なら 理解してない わけがないよな? 56 00:04:25,165 --> 00:04:27,167 自分たちの役目を。 57 00:04:27,167 --> 00:04:30,337 連日の警備態勢を考えれば➡ 58 00:04:30,337 --> 00:04:34,441 確かに うちの相方の 長距離狙撃に適した案件だ。 59 00:04:34,441 --> 00:04:38,645 それに見合う報酬は 用意しただろ? んっ? 60 00:04:40,614 --> 00:04:45,452 これだけの殺し 犯人の死まで セットじゃないと収まりがつかない。 61 00:04:45,452 --> 00:04:50,791 フッ そこまで読み通しても 捕まったのが お前の現実だ。 62 00:04:50,791 --> 00:04:55,695 📱 63 00:04:57,798 --> 00:05:01,801 そうか。 わかった 向かう。 64 00:05:01,801 --> 00:05:04,204 相方様が来たそうだ。 65 00:05:08,141 --> 00:05:14,648 ほらな どの世界でも 奴隷の反乱は許されないんだよ。 66 00:05:17,484 --> 00:05:19,486 (扉の開閉音) 67 00:07:06,293 --> 00:07:11,131 (パラン)この廃ビルからの狙撃 決行は2時間後。 68 00:07:11,131 --> 00:07:13,466 手あか つけんなよ。 69 00:07:13,466 --> 00:07:17,304 (パラン)船が狙撃ポイントに さしかかるのは 20時ちょうど。 70 00:07:17,304 --> 00:07:22,142 (パラン)チャンスは 一度だけ。 船上での調印式。 71 00:07:22,142 --> 00:07:26,646 マレ王子が壇上に上がったとき 警戒が緩む その一瞬。 72 00:07:33,086 --> 00:07:36,589 通信機器 他 特に 持ち物に異常はありません。 73 00:07:36,589 --> 00:07:42,429 約束は守ってる。 そっちこそ ちゃんとチェタナ 返せよ。 74 00:07:42,429 --> 00:07:45,598 フン それは殺しが成功したら。 75 00:07:45,598 --> 00:07:47,600 (ダニカ)返さなきゃ殺すから。 76 00:07:53,773 --> 00:07:56,609 っていうか あんた いくつ? 77 00:07:56,609 --> 00:07:59,612 関係ないだろう。 78 00:07:59,612 --> 00:08:02,115 まぁ そうだね。 79 00:08:02,115 --> 00:08:05,118 あ~ぁ…。 80 00:08:05,118 --> 00:08:10,290 空は曇ってるし… ハァ…。 81 00:08:10,290 --> 00:08:13,793 《チェタ 怒ってんだろうなぁ》 82 00:08:13,793 --> 00:08:18,465 あ~の~ バ~カ~!! 83 00:08:18,465 --> 00:08:22,302 いざってときに破ってたら 約束の意味ないんだよ。 84 00:08:22,302 --> 00:08:26,306 だいたい あいつは いっつも いっつも ほんっとに もう! 85 00:08:26,306 --> 00:08:29,476 おいおい どうした? 何わめいてる? 86 00:08:29,476 --> 00:08:32,645 ハッ そう怖い顔するな。 87 00:08:32,645 --> 00:08:35,248 せっかくの美人が台なしだろう? 88 00:08:35,248 --> 00:08:38,752 なぁ 知ってたか? 89 00:08:38,752 --> 00:08:41,454 次の交代まで1時間あるんだ。 90 00:08:43,423 --> 00:08:45,592 これは 役得だよな? 91 00:08:45,592 --> 00:08:51,097 わかるだろ? 俺と少し遊ぼうぜ。 92 00:08:51,097 --> 00:08:54,100 そうすりゃ 死なないように➡ 93 00:08:54,100 --> 00:08:56,603 俺が 上に口利いてやっても…。 94 00:08:56,603 --> 00:08:58,605 あっ…。 (チェタナ)私はね➡ 95 00:08:58,605 --> 00:09:02,942 クズを喜ばせるために 美人なわけじゃないんだよ。 96 00:09:02,942 --> 00:09:04,944 一人で遊んでろ カスが。 97 00:09:04,944 --> 00:09:09,949 なめやがって! この クソ女! 98 00:09:12,452 --> 00:09:15,955 ハッ おいおい 傷モノかよ。 99 00:09:20,627 --> 00:09:26,132 おっ いいね! そういう目のほうが燃えるんだわ。 100 00:09:26,132 --> 00:09:29,969 ほら これも出会いだろ? 101 00:09:29,969 --> 00:09:33,406 優しくしてやるからさ~。 102 00:09:33,406 --> 00:09:35,909 ああ~っ!! 103 00:09:38,411 --> 00:09:41,247 あんた コンシェルジュ! 104 00:09:41,247 --> 00:09:44,417 (生朗)ハァ… すげえな これ。 105 00:09:44,417 --> 00:09:48,421 大丈夫ですか? チェタナ様 おケガは…。 106 00:09:52,592 --> 00:09:54,594 失礼します。 107 00:10:02,268 --> 00:10:06,272 念のため もう一回…。 (スタンガンの音) 108 00:10:08,441 --> 00:10:10,443 どうやって ここに? 109 00:10:10,443 --> 00:10:12,612 えっ? ああ それは…。 110 00:10:12,612 --> 00:10:14,614 ちょっと狭い道…。 111 00:10:14,614 --> 00:10:17,951 ♬~ 112 00:10:17,951 --> 00:10:21,454 ((本当? 本当に チェタナを助けられる? 113 00:10:21,454 --> 00:10:25,125 (沙羅)あくまでも 可能性の話ですが…。 114 00:10:25,125 --> 00:10:30,130 亜新商會のアジトは 3年前の大規模な抗争以降➡ 115 00:10:30,130 --> 00:10:32,799 港湾に建つ小島ビルのはず。 116 00:10:32,799 --> 00:10:37,136 もし そこに つけいる隙があれば。 117 00:10:37,136 --> 00:10:42,976 当ホテルの図書館は 古今東西の 知が集まる場所。 118 00:10:42,976 --> 00:10:46,646 (シウ)んっ? そう 表も裏も…。 119 00:10:46,646 --> 00:10:51,150 (シウ)小島ビルですか いい建物ですね。 120 00:10:51,150 --> 00:10:55,488 地下書庫最奥部… 初めて来た。 121 00:10:55,488 --> 00:10:58,658 (シウ)襲撃に対応しやすい 作りですし➡ 122 00:10:58,658 --> 00:11:02,162 港湾の倉庫が近く 利便性がある。 123 00:11:02,162 --> 00:11:05,498 武器の調達 死体の隠蔽処理 等々。 124 00:11:05,498 --> 00:11:09,669 ただし 強いのは正面突破にのみ。 125 00:11:09,669 --> 00:11:13,840 いかなる者にも 向き不向きが あるのと同じことです。 126 00:11:13,840 --> 00:11:17,510 ハハ… 監禁には かわいらしい図面ですね。 127 00:11:17,510 --> 00:11:21,848 そうですね チェタナ様が 捕らえられているとしたら➡ 128 00:11:21,848 --> 00:11:24,350 この場所で間違いないでしょう。 129 00:11:24,350 --> 00:11:27,187 (ダニカ)本当? (シウ)ええ。 130 00:11:27,187 --> 00:11:29,522 建物は 嘘はつきませんから。 131 00:11:29,522 --> 00:11:31,524 (ダニカ)本当に? 132 00:11:33,960 --> 00:11:37,664 大切な方なのですね。 133 00:11:40,466 --> 00:11:45,138 う~ん だけど どうやってここまで…。 134 00:11:45,138 --> 00:11:48,975 では お勉強しましょうか 生朗さん。 135 00:11:48,975 --> 00:11:51,978 へっ? 沙羅さんのお出番は➡ 136 00:11:51,978 --> 00:11:54,981 別にあるみたいなので。 へっ? 137 00:11:54,981 --> 00:11:58,985 ルートを一つでも間違えたら 死んでしまいますからね。 138 00:11:58,985 --> 00:12:01,487 へっ? 大丈夫です。 139 00:12:01,487 --> 00:12:04,824 ダクトは あなたが入れる 広さはありますから。 140 00:12:04,824 --> 00:12:07,994 へぇ~!? う~ん)) 141 00:12:07,994 --> 00:12:12,332 超 狭かったじゃ~ん!! 142 00:12:12,332 --> 00:12:16,169 アハハ… つい思い出しちゃって。 143 00:12:16,169 --> 00:12:19,472 いや 悪い むちゃをさせて…。 144 00:12:23,509 --> 00:12:26,346 チェタナ様。 145 00:12:26,346 --> 00:12:29,515 ごめんなさい。 今から進むルートは➡ 146 00:12:29,515 --> 00:12:33,786 かなり つらいと思うんですが もう少しだけ耐えてください。 147 00:12:33,786 --> 00:12:37,290 交代が来るまでの あと50分が勝負です。 148 00:12:37,290 --> 00:12:39,292 行きましょう。 149 00:12:41,294 --> 00:12:43,696 あ~ 俺 すげえ汚れてるんだ。 150 00:12:51,471 --> 00:12:54,173 行こう。 はい! 151 00:12:59,145 --> 00:13:03,483 ポイントB 通過。 コンディション 問題なし。 152 00:13:03,483 --> 00:13:07,320 時刻 ヒトキューマルマル。 153 00:13:07,320 --> 00:13:09,322 🖁オールグリーン。 154 00:13:09,322 --> 00:13:11,324 ターゲットは予定どおり。 155 00:13:11,324 --> 00:13:15,161 あと1時間だ。 抜かるなよ。 156 00:13:15,161 --> 00:13:17,163 あっ…。 157 00:13:17,163 --> 00:13:20,667 (ダニカ)あんた そんなんで スポッターやるつもり? なっ…。 158 00:13:20,667 --> 00:13:26,005 そんな緊張してたら まともな 観測なんてできないでしょ。 159 00:13:26,005 --> 00:13:28,341 (パラン)できるに決まってるだろ! 160 00:13:28,341 --> 00:13:31,177 せめて 窓に置いて固定したら? 161 00:13:31,177 --> 00:13:35,615 フン… 風速2マイル。 162 00:13:35,615 --> 00:13:39,285 意味なくない? もっと直前にならないと。 163 00:13:39,285 --> 00:13:42,955 夏の昼間は 海から陸へ風が吹くけど➡ 164 00:13:42,955 --> 00:13:45,291 夕方の 凪を機に反転。 165 00:13:45,291 --> 00:13:47,627 これから夜にかけて➡ 166 00:13:47,627 --> 00:13:50,129 陸から海に風が強まるのに。 167 00:13:50,129 --> 00:13:53,466 うっ… うるさい! 黙ってろよ! 168 00:13:53,466 --> 00:13:55,968 あんた なに? 名前。 169 00:13:55,968 --> 00:13:59,972 黙ってろってば! あんたさ~。 170 00:13:59,972 --> 00:14:03,476 ないでしょ? 171 00:14:03,476 --> 00:14:06,979 人殺したこと。 172 00:14:10,149 --> 00:14:13,319 うるさい 今にやってやる。 173 00:14:13,319 --> 00:14:17,156 たとえ 組織の犬になって 泥をすすろうが➡ 174 00:14:17,156 --> 00:14:19,492 殺しの腕を磨いて…。 175 00:14:19,492 --> 00:14:22,995 椎橋さん 予定どおりです。 176 00:14:22,995 --> 00:14:26,499 おう。 (パラン)殺してやる! 177 00:14:26,499 --> 00:14:29,001 絶対 殺してやる! 178 00:14:29,001 --> 00:14:32,338 手 そんなに震えてるのに? 179 00:14:32,338 --> 00:14:36,442 うっ… 慣れたら震えなくなる! 180 00:14:36,442 --> 00:14:40,947 ああ そうだね そうだった。 181 00:14:42,949 --> 00:14:48,121 ねぇ その怒りさ 忘れないといいね。 182 00:14:48,121 --> 00:14:52,959 ずっと殺してるとね いつかわからなくなるんだ。 183 00:14:52,959 --> 00:14:55,128 そういう気持ち。 184 00:14:55,128 --> 00:15:00,133 それは 震えてた自分には 戻れなくなるってことだから。 185 00:15:00,133 --> 00:15:02,135 お… 俺は! 186 00:15:02,135 --> 00:15:05,972 おい! 何仲よく くっちゃべってんだよ! 187 00:15:05,972 --> 00:15:09,142 うっ…。 (殴打音) 188 00:15:09,142 --> 00:15:11,644 犬のくせに… ああ!? 189 00:15:11,644 --> 00:15:16,649 奴隷のくせに 勝手なことしてんじゃねえよ!! 190 00:15:16,649 --> 00:15:22,155 ったく マジでいるんだな。 模範解答みてえな クズって。 191 00:15:22,155 --> 00:15:24,157 んっ? 192 00:15:26,325 --> 00:15:29,829 おい 間違えるなよ 小娘。 193 00:15:29,829 --> 00:15:33,266 お前の役目は 俺を イラつかせることじゃないだろ? 194 00:15:33,266 --> 00:15:38,771 お前の人質の やっすい命 握ってんのは俺だぞ。 195 00:15:38,771 --> 00:15:41,774 ホント 筋金入りのクズだね。 196 00:15:41,774 --> 00:15:46,779 ((沙羅:チェタナ様の救出には 大前提が一つあります。 197 00:15:46,779 --> 00:15:50,950 それは 今回の依頼を ダニカ様が受けること。 198 00:15:50,950 --> 00:15:55,121 でも それじゃ…。 現状を整理しましょう。 199 00:15:55,121 --> 00:15:58,124 亜新商會にとって チェタナ様の価値は➡ 200 00:15:58,124 --> 00:16:01,627 ダニカ様の依頼完遂のみにあります。 201 00:16:01,627 --> 00:16:07,466 逆に言えば 狙撃の成功までは 命の保証がある。 202 00:16:07,466 --> 00:16:11,637 むしろ このまま アクションを起こさねば最悪。 203 00:16:11,637 --> 00:16:16,309 行くよ 行く。 迷うとこ どこにもないじゃん。 204 00:16:16,309 --> 00:16:19,512 だから チェタナのこと頼むね)) 205 00:16:22,648 --> 00:16:26,986 ハックション! わっ… くぅ…。 206 00:16:26,986 --> 00:16:30,490 悪い 私が この布を借りたから。 207 00:16:30,490 --> 00:16:32,992 大丈夫っすよ 気にしないでくださ…。 208 00:16:32,992 --> 00:16:36,596 ハックション! ゴホッ ゴホッ…。 209 00:16:36,596 --> 00:16:39,765 とりあえず 急ぎましょっか。 210 00:16:39,765 --> 00:16:42,101 ((チェタナ:悪い しくじった。 211 00:16:42,101 --> 00:16:45,771 断った依頼の遵守。 それが条件だ。 212 00:16:45,771 --> 00:16:48,941 こいつを 生きて還らせたいならな。 213 00:16:48,941 --> 00:16:51,777 (チェタナ)今度は 埋め合わせするからさ➡ 214 00:16:51,777 --> 00:16:57,783 全部 終わったら 流星群 見よう)) 215 00:16:57,783 --> 00:17:01,787 チェタナ様は 大丈夫ですか? 216 00:17:01,787 --> 00:17:03,956 結局 私はお荷物だ。 217 00:17:03,956 --> 00:17:07,126 んっ? (チェタナ)こうして あんたにも➡ 218 00:17:07,126 --> 00:17:09,462 ダニカにも迷惑かけて…。 219 00:17:09,462 --> 00:17:12,632 いや~ 俺は仕事ですから…。 220 00:17:12,632 --> 00:17:14,634 仕事? 221 00:17:14,634 --> 00:17:16,636 あっ ぐっ…。 222 00:17:16,636 --> 00:17:20,139 ゴホッ ゴホッ… いや ダニカ様に➡ 223 00:17:20,139 --> 00:17:22,308 来週の流星群 見せてって➡ 224 00:17:22,308 --> 00:17:25,311 言われてたんだ。 ダニカが? 225 00:17:25,311 --> 00:17:27,480 ((ダニカ:流星群 見えるかな? 226 00:17:27,480 --> 00:17:29,482 (チェタナ)そっちは無理だな。 227 00:17:29,482 --> 00:17:32,985 (ダニカ)クソ~ マジかぁ! 228 00:17:32,985 --> 00:17:35,254 (チェタナ)非常時の合図は…。 229 00:17:35,254 --> 00:17:38,925 (ダニカ)嘘… 私をおいて逃げろ)) 230 00:17:38,925 --> 00:17:43,095 や~ 雨どうしよ? そんなむちゃを…。 231 00:17:43,095 --> 00:17:47,433 でも 諦めたくないな~。 232 00:17:47,433 --> 00:17:49,602 聞いちゃいましたし…。 233 00:17:49,602 --> 00:17:54,941 お二人が出会った日も ペルセウス座流星群の日だったって。 234 00:17:54,941 --> 00:18:05,117 ((チェタナ/ダニカ:ハァ ハァ ハァ…。 235 00:18:05,117 --> 00:18:07,620 (チェタナ)あっ! (ダニカ)ちょ… あっ! 236 00:18:07,620 --> 00:18:11,624 (2人)ハァ ハァ ハァ…。 237 00:18:11,624 --> 00:18:13,626 (ダニカ)ねぇ。 (チェタナ)えっ? 238 00:18:13,626 --> 00:18:18,965 (ダニカ)さっきから いっぱい光ってるの 何? 239 00:18:18,965 --> 00:18:23,169 (チェタナ)あぁ 流れ星。 星が落ちてるの。 240 00:18:25,805 --> 00:18:28,808 (ダニカ)星って落ちるんだ。 241 00:18:28,808 --> 00:18:32,979 じゃあ 全部 落ちたら 空 真っ暗になっちゃうの? 242 00:18:32,979 --> 00:18:36,582 (チェタナ)流れ星は 宇宙の塵が燃えるときの光。 243 00:18:36,582 --> 00:18:40,086 全部は落ちないから 真っ暗にはならないよ。 244 00:18:40,086 --> 00:18:44,090 (ダニカ)ふぅん あんた物知りだね。 245 00:18:52,932 --> 00:18:56,602 (チェタナ)流れ星に 願い事すると かなうんだって。 246 00:18:56,602 --> 00:18:58,771 願い事 あるの? 247 00:18:58,771 --> 00:19:02,942 え~ 急に言われてもわかんない。 248 00:19:02,942 --> 00:19:04,944 あんたは? あるの? 249 00:19:04,944 --> 00:19:08,447 (チェタナ)あっ。 (おなかの鳴る音) 250 00:19:13,119 --> 00:19:15,121 (チェタナ)トースト 食べたい。 251 00:19:15,121 --> 00:19:18,958 焼きたての バターと ママレード いっぱい塗ったやつ。 252 00:19:18,958 --> 00:19:21,160 (ダニカ)あっ。 (おなかの鳴る音) 253 00:19:25,297 --> 00:19:28,467 (2人)アハハハハッ…。 254 00:19:28,467 --> 00:19:32,638 (ダニカ)食べるまで 死ねないじゃん!)) 255 00:19:32,638 --> 00:19:37,243 《チェタナ:本当に殺すことだけを 身につけて生きてきた彼女は➡ 256 00:19:37,243 --> 00:19:39,245 いろんなことを知らなかった》 257 00:19:43,416 --> 00:19:45,418 ((ダニカ? 258 00:19:45,418 --> 00:19:49,088 (チェタナ)そう 私が 生まれたところの言葉なんだ。 259 00:19:49,088 --> 00:19:51,257 (ダニカ)ふ~ん)) 260 00:19:51,257 --> 00:19:54,260 《チェタナ:意味は 明けの明星。 261 00:19:54,260 --> 00:19:58,097 あの夜に私が見つけたのは 数え切れない➡ 262 00:19:58,097 --> 00:20:00,266 名前の知らない 星たちじゃなくて➡ 263 00:20:00,266 --> 00:20:03,436 たった一人の ダニカだったから。 264 00:20:03,436 --> 00:20:07,773 初めて スポッターとして 殺しの補佐をした帰り道➡ 265 00:20:07,773 --> 00:20:11,277 震える手に 落ちていた花を 握らせてくれた。 266 00:20:11,277 --> 00:20:15,114 名前のお礼にと ピアスをもらった。 267 00:20:15,114 --> 00:20:18,451 宝物ができてしまった。 268 00:20:18,451 --> 00:20:21,787 悪夢が怖くて 寝つけないときは➡ 269 00:20:21,787 --> 00:20:25,791 せめて 入れ墨が完成するまで 生き抜くこと。 270 00:20:25,791 --> 00:20:30,963 そんな罪深い誓いを支えに 2人で眠りについた。 271 00:20:30,963 --> 00:20:34,633 ケンカしても 次の日の朝➡ 272 00:20:34,633 --> 00:20:37,470 焼きたてのトーストを 2人で食べているうちに➡ 273 00:20:37,470 --> 00:20:40,639 どうでもよくなってしまった。 274 00:20:40,639 --> 00:20:45,478 この気持ちが芽生えたのは いつからだろう? 275 00:20:45,478 --> 00:20:51,317 あの日 私が手を差し出したせいで➡ 276 00:20:51,317 --> 00:20:53,819 あの日の私の言葉のせいで➡ 277 00:20:53,819 --> 00:20:58,324 ダニカは 今も 血にまみれたままなのに…。 278 00:20:58,324 --> 00:21:02,328 それでも この思いは消えなかった。 279 00:21:02,328 --> 00:21:09,335 好きになってしまった。 ダニカのことを》 280 00:21:11,670 --> 00:21:21,180 (生朗/チェタナ)ハァ ハァ ハァ…。 281 00:21:21,180 --> 00:21:27,186 口にしないと決めた気持ちほど 思い返してしまう。 282 00:21:27,186 --> 00:21:29,355 チェタナ様…。 283 00:21:29,355 --> 00:21:31,357 これ…。 284 00:21:34,126 --> 00:21:37,930 ダニカ様から預かってきました。 285 00:21:50,142 --> 00:21:53,813 ダニカの バカ! なんで助けにきたの? 286 00:21:53,813 --> 00:21:57,983 私なんて置いて ちゃんと逃げてよ! 287 00:21:57,983 --> 00:22:01,987 私が死んでも助かってよ! 288 00:22:01,987 --> 00:22:05,157 ねぇ チェタナ様。 289 00:22:05,157 --> 00:22:09,829 俺ね それ 数時間前にも聞きました。 290 00:22:09,829 --> 00:22:11,997 えっ…。 291 00:22:11,997 --> 00:22:16,802 ((だから チェタナのこと頼むね。 絶対 助けて。 292 00:22:19,004 --> 00:22:23,008 もしも 私が死んでも 絶対 助けてね!)) 293 00:22:25,010 --> 00:22:29,515 それから 伝言も預かってます。 294 00:22:29,515 --> 00:22:33,519 ((あ~ 嘘! やっぱ 今のなし!)) 295 00:22:39,458 --> 00:22:43,462 ((ダニカ:ねぇ チェタナに言っといて。 296 00:22:43,462 --> 00:22:46,632 全部 終わったらさ おなかいっぱい食おう! 297 00:22:46,632 --> 00:22:48,634 バター い~っぱい塗って➡ 298 00:22:48,634 --> 00:22:52,438 ママレード あふれるくらい のっけた 焼きたてのトースト! 299 00:22:55,808 --> 00:22:58,711 (ダニカ)食べるまで 死ねないじゃん!)) 300 00:23:08,153 --> 00:23:11,824 フフ… アハハハッ…。 301 00:23:11,824 --> 00:23:13,826 もう ダニカ…。 302 00:23:16,495 --> 00:23:19,164 沙羅さん。 🖁はい。 303 00:23:19,164 --> 00:23:22,167 今さっき ダクト抜けました。 304 00:23:22,167 --> 00:23:25,170 🖁予定時間 ピッタリですね。 305 00:23:25,170 --> 00:23:27,506 ピッタリだよ 偉いでしょ。 306 00:23:27,506 --> 00:23:32,845 🖁チェタナ様は? 無視… ちゃんといますよ 隣に。 307 00:23:32,845 --> 00:23:37,449 🖁チェタナ様 狭くて真っ暗な道を お疲れさまでした。 308 00:23:37,449 --> 00:23:41,287 ねぇ 俺は? 🖁たまにはいいんじゃないですか。 309 00:23:41,287 --> 00:23:43,289 🖁怠けた体を動かすのも。 310 00:23:43,289 --> 00:23:45,291 怠っ…。 311 00:23:45,291 --> 00:23:47,293 🖁いや 俺は沙羅さんと違って➡ 312 00:23:47,293 --> 00:23:49,295 頭脳派だから。 313 00:23:49,295 --> 00:23:51,297 私と違って? 314 00:23:51,297 --> 00:23:53,299 🖁べ 別に 沙羅さんが➡ 315 00:23:53,299 --> 00:23:55,301 頭脳派じゃない わけじゃなく。 316 00:23:55,301 --> 00:23:59,305 言い訳は結構です。 無駄話の続きは➡ 317 00:23:59,305 --> 00:24:02,007 帰ってからにしましょう。