1 00:00:02,002 --> 00:00:04,505 (生朗)ねぇ 沙羅さん 今日こそは言わせてもらうけどさ。 2 00:00:04,505 --> 00:00:07,133 (沙羅)全力で 却下させていただきます。 3 00:00:07,133 --> 00:00:10,511 え~ ウソでしょ? 門前払いって。 4 00:00:10,511 --> 00:00:13,139 開けて~ 心のドア。 5 00:00:13,139 --> 00:00:17,518 いいよ~だ 言っちゃうも~ん! 6 00:00:17,518 --> 00:00:23,149 一流のホテルサービスに 殺し屋への最高級のサポート。 7 00:00:23,149 --> 00:00:26,026 それが ここの モットーだよね? 8 00:00:26,026 --> 00:00:28,154 なんですか 今更。 9 00:00:28,154 --> 00:00:31,031 花言葉から暗号作成まで 10 00:00:31,031 --> 00:00:33,868 サポートできてこその 当ホテルです。 11 00:00:33,868 --> 00:00:38,038 いや 『ゆりかごから墓場まで』 ふうに例えられても…。 12 00:00:38,038 --> 00:00:41,876 さすがに この絵面はさ~。 13 00:00:51,051 --> 00:00:53,053 めちゃくちゃじゃね? 14 00:00:53,053 --> 00:00:55,556 (小鳥のさえずり) 15 00:02:27,147 --> 00:02:29,149 あっ ミスった。 16 00:02:29,149 --> 00:02:34,280 あ~ぁ 明日でここに来て 1年だけどさぁ…。 17 00:02:34,280 --> 00:02:36,448 やっぱ向いてないよ~。 18 00:02:36,448 --> 00:02:38,450 心が保てないよ~。 19 00:02:38,450 --> 00:02:41,287 だから ひよっこなんですよ。 20 00:02:41,287 --> 00:02:43,998 あぁ? 21 00:02:43,998 --> 00:02:46,000 んっ? いっ…。 22 00:02:46,000 --> 00:02:49,295 お気に入りの クロワッサンを 毎朝欠かさず 23 00:02:49,295 --> 00:02:53,299 完璧に整備された なじみの ベレッタをお届けする。 24 00:02:53,299 --> 00:02:57,469 殺し屋様の ルーティンを サポートしてこその コンシェルジュ。 25 00:02:57,469 --> 00:03:00,306 やりがいのある お仕事じゃありませんか。 26 00:03:00,306 --> 00:03:03,475 それのどこに やりがいを見いだせばいいの? 27 00:03:03,475 --> 00:03:07,313 グリップに わずかな ゆがみがありますね。 28 00:03:07,313 --> 00:03:09,690 だから やりがいは? 29 00:03:09,690 --> 00:03:11,692 やりがいが見つからないうちは 30 00:03:11,692 --> 00:03:14,695 いつまでも ひよっこから 巣立てませんよ。 31 00:03:14,695 --> 00:03:16,697 教えたでしょう。 (呼び出し音) 32 00:03:16,697 --> 00:03:19,700 来客です。 (呼び出し音) 33 00:03:21,702 --> 00:03:24,496 (小鳥のさえずり) 34 00:03:28,500 --> 00:03:31,879 ようこそ ホテル・インヒューマンズへ。 35 00:03:31,879 --> 00:03:33,881 (梨果)あ… はじめまして。 36 00:03:33,881 --> 00:03:35,883 (伊織)こんにちは…。 37 00:03:35,883 --> 00:03:39,053 (梨果)あの… 一つ ご相談いいですか? 38 00:03:39,053 --> 00:03:42,348 もちろんですよ。 どのような ご用件でしょう? 39 00:03:42,348 --> 00:03:45,726 えっと… あっ…。 40 00:03:45,726 --> 00:03:52,524 実は僕に ここの地図と これが届いて…。 41 00:03:52,524 --> 00:03:56,362 招待状… 白紙の? 42 00:03:56,362 --> 00:03:59,073 うちに こんなサービスなんて…。 43 00:03:59,073 --> 00:04:01,241 あっ。 承りました。 44 00:04:01,241 --> 00:04:03,243 ちょ… 沙羅さん? 45 00:04:05,245 --> 00:04:07,748 ほぇ~ あぶり出しか。 46 00:04:07,748 --> 00:04:12,378 当ホテル発行の 正規書面でございます。 47 00:04:12,378 --> 00:04:17,091 では こちらの準備が整うまで 少々お待ちいただきますので。 48 00:04:17,091 --> 00:04:19,259 ハッ! 49 00:04:19,259 --> 00:04:23,555 なので 僕が その間 ホテルをご案内いたします。 50 00:04:23,555 --> 00:04:25,766 あちらでお待ちください。 51 00:04:30,270 --> 00:04:33,399 あの 先にお預かりする武器は 52 00:04:33,399 --> 00:04:35,401 いったあ! 53 00:04:40,781 --> 00:04:42,783 あの たたずまい…。 54 00:04:42,783 --> 00:04:46,578 長谷川伊織様 坂井梨果様のお二人は 55 00:04:46,578 --> 00:04:49,289 表の方々です。 56 00:04:53,794 --> 00:04:57,131 きれいな中庭だね。 ええ。 57 00:04:57,131 --> 00:05:01,135 こんな すてきなホテルに 招待されるなんてね。 58 00:05:01,135 --> 00:05:03,804 あっ 梨果 あれ! えっ? 59 00:05:05,973 --> 00:05:07,975 あっ! 60 00:05:07,975 --> 00:05:10,602 見て見て! 61 00:05:10,602 --> 00:05:13,147 おそろい! うん。 62 00:05:13,147 --> 00:05:17,985 すばらしいホテルですね。 こんなところで過ごせるなんて 63 00:05:17,985 --> 00:05:21,155 夢のようです。 ありがとうございます。 64 00:05:21,155 --> 00:05:25,993 あの 招待状の送り主に覚えは? 65 00:05:25,993 --> 00:05:28,454 それが…。 66 00:05:28,454 --> 00:05:30,998 《殺し屋のお友達?》 67 00:05:30,998 --> 00:05:33,834 (梨果)私たちも知りたくて。 えっ? 68 00:05:33,834 --> 00:05:38,338 でも たぶん 僕のことを よく知ってる方だと思います。 69 00:05:44,344 --> 00:05:46,346 記憶喪失? 70 00:05:46,346 --> 00:05:48,640 はい。 この人 71 00:05:48,640 --> 00:05:51,185 6年前の交通事故以来 72 00:05:51,185 --> 00:05:54,188 それ以前の記憶が ほとんどなくて…。 73 00:05:54,188 --> 00:05:56,648 私をかばったから。 74 00:05:56,648 --> 00:05:58,650 あっ…。 75 00:06:02,488 --> 00:06:05,032 だから 今日の招待主がわかれば 76 00:06:05,032 --> 00:06:08,202 伊織の記憶を取り戻す チャンスになると思って。 77 00:06:08,202 --> 00:06:10,370 そう…。 (ドクター)いいですね! 78 00:06:10,370 --> 00:06:13,373 記憶喪失。 ドクター! 79 00:06:13,373 --> 00:06:16,668 (ドクター)正しくは 逆行性健忘の一種かな? 80 00:06:16,668 --> 00:06:19,671 あっ… ああ え~。 81 00:06:19,671 --> 00:06:22,508 当ホテル常駐の医師でして…。 82 00:06:22,508 --> 00:06:24,510 だ… 大丈夫ですか? 83 00:06:24,510 --> 00:06:26,887 汗 すごいですけど。 えっ? 84 00:06:26,887 --> 00:06:28,889 ん~? まっ…。 85 00:06:28,889 --> 00:06:31,225 逆行性健忘。 86 00:06:31,225 --> 00:06:34,686 発症した時期より以前を 忘れる症状で 87 00:06:34,686 --> 00:06:36,688 記憶喪失の一種。 88 00:06:36,688 --> 00:06:38,899 ただし 自転車の乗り方 89 00:06:38,899 --> 00:06:42,069 楽器の演奏など 人間の体が覚える 90 00:06:42,069 --> 00:06:44,696 手続き記憶は 覚えたままで…。 91 00:06:44,696 --> 00:06:47,533 実際に お目にかかるのは初めてだ。 92 00:06:47,533 --> 00:06:51,078 実に興味をそそる。 うん。 93 00:06:51,078 --> 00:06:53,539 それでは こちらにサインを。 94 00:06:53,539 --> 00:06:55,916 死後の解剖許可を。 95 00:06:55,916 --> 00:06:59,086 出た ほら~ ドクター! 96 00:06:59,086 --> 00:07:02,422 やめっ やめて! お客様への解剖のススメ! 97 00:07:02,422 --> 00:07:05,425 なぜ? なぜ? 98 00:07:05,425 --> 00:07:08,554 なぜ? な… ぜ? 99 00:07:08,554 --> 00:07:10,931 な~ぜ? えっ? 100 00:07:12,599 --> 00:07:15,769 人類の英知は 大地に 深海に 101 00:07:15,769 --> 00:07:18,438 宇宙にまで侵食している。 102 00:07:18,438 --> 00:07:20,941 んっ? 103 00:07:20,941 --> 00:07:23,610 にもかかわらず…。 近っ…。 104 00:07:23,610 --> 00:07:27,781 いまだ未開の地 それが コレだ。 コレ。 105 00:07:27,781 --> 00:07:30,242 そう コレだ。 106 00:07:30,242 --> 00:07:32,619 人が最も難しい。 107 00:07:32,619 --> 00:07:35,455 何をもっともらしく…。 事実だよ。 108 00:07:35,455 --> 00:07:38,250 皆さま お取り込み中 失礼いたします。 109 00:07:38,250 --> 00:07:41,086 本コースの準備が整いました。 110 00:07:45,090 --> 00:08:38,685 ♪~ 111 00:08:38,685 --> 00:08:42,022 (梨果)あ~ おなかいっぱい おいしかった! 112 00:08:42,022 --> 00:08:46,151 でも いいのかな? こんなサービス 受けて。 113 00:08:46,151 --> 00:08:49,863 ねぇ 何か思い出した? 114 00:08:49,863 --> 00:08:52,324 う~ん…。 115 00:08:54,326 --> 00:08:56,328 坂井様。 116 00:08:56,328 --> 00:09:00,040 もう一度 お色直し よろしいでしょうか? 117 00:09:00,040 --> 00:09:03,168 2回も? うれしいです! 118 00:09:03,168 --> 00:09:07,047 では 長谷川様は 先に向かいましょうか。 119 00:09:13,553 --> 00:09:15,722 あっ 紫のチューリップ。 120 00:09:15,722 --> 00:09:19,559 前に欲しがってさ このデザインのネックレス。 121 00:09:19,559 --> 00:09:21,561 好きな花なのかな? 122 00:09:21,561 --> 00:09:24,898 いいですね~ お二人とも幸せそうで。 123 00:09:27,067 --> 00:09:29,194 うん…。 124 00:09:29,194 --> 00:09:31,738 幸せだよ。 だから 125 00:09:31,738 --> 00:09:35,367 本当は 思い出せないままで いいんだ。 126 00:09:38,078 --> 00:09:40,914 彼女は… 梨果は 127 00:09:40,914 --> 00:09:42,916 自分をかばって記憶を失った 128 00:09:42,916 --> 00:09:44,918 僕への負い目から 129 00:09:44,918 --> 00:09:47,921 僕のそばにいてくれる。 130 00:09:47,921 --> 00:09:49,923 記憶が戻ったら 131 00:09:49,923 --> 00:09:53,093 梨果は離れてしまうかもしれない。 132 00:10:00,934 --> 00:10:03,395 思い出せないままでも 生きていけるなら 133 00:10:03,395 --> 00:10:08,233 そのほうが いいかもしれないですね。 134 00:10:08,233 --> 00:10:10,402 でも…。 あっ…。 135 00:10:10,402 --> 00:10:13,780 本当は 逃げたくないと 思っているのなら 136 00:10:13,780 --> 00:10:17,784 手伝いますよ。 記憶探し。 137 00:10:20,245 --> 00:10:22,956 君は手厳しいな。 138 00:10:22,956 --> 00:10:25,417 うん。 139 00:10:25,417 --> 00:10:27,961 どうすれば思い出せるのかなぁ? 140 00:10:27,961 --> 00:10:32,424 それっすね~ 招待主もわからないままだし。 141 00:10:32,424 --> 00:10:34,801 では…。 142 00:10:34,801 --> 00:10:37,262 思い出しましょうか。 沙羅さん。 143 00:10:37,262 --> 00:10:39,806 あっ いや だからね その方法が…。 144 00:10:39,806 --> 00:10:41,975 簡単ですよ。 へっ? 145 00:10:41,975 --> 00:10:43,977 こうすれば…。 146 00:10:43,977 --> 00:10:45,979 うっ! くっ ぐぅっ…。 147 00:10:45,979 --> 00:10:47,981 長谷川様!? 148 00:10:47,981 --> 00:10:50,650 防弾スーツ越しの銃弾の衝撃。 149 00:10:50,650 --> 00:10:52,819 ぐっ がっ…。 長谷川様! 150 00:10:52,819 --> 00:10:54,821 (銃声) 151 00:10:54,821 --> 00:10:57,657 弾薬の破裂音。 152 00:10:57,657 --> 00:10:59,659 ちょっ… 何してんの!? 153 00:11:01,995 --> 00:11:05,290 死にますよ 思い出さなければ。 154 00:11:05,290 --> 00:11:07,834 ぐっ…。 155 00:11:07,834 --> 00:11:11,671 血のにおい 血の味。 156 00:11:11,671 --> 00:11:14,466 傷口から伝う血の熱さ。 157 00:11:16,468 --> 00:11:18,470 沙羅さん? 158 00:11:26,186 --> 00:11:28,855 硝煙の揺らぎ。 159 00:11:28,855 --> 00:11:31,858 まだ思い出せませんか? 160 00:11:31,858 --> 00:11:35,320 何より…。 161 00:11:35,320 --> 00:11:37,322 あなた自身を! 162 00:11:39,491 --> 00:11:41,493 沙羅さん!! 163 00:11:47,040 --> 00:11:51,336 えっ? (伊織)さすがだ コンシェルジュ。 164 00:11:51,336 --> 00:11:55,048 感謝する。 俺の記憶を呼び覚ます 165 00:11:55,048 --> 00:11:58,218 ルーティンへの協力。 166 00:11:58,218 --> 00:12:00,887 まさか ここまでうまくいくとはな。 167 00:12:03,890 --> 00:12:06,059 長谷川様? 168 00:12:09,229 --> 00:12:11,231 これで やっと 169 00:12:11,231 --> 00:12:13,233 梨果を殺せる。 170 00:12:20,907 --> 00:12:24,244 (伊織)これで やっと 梨果を殺せる。 171 00:12:24,244 --> 00:12:27,247 沙羅さん 何が…。 172 00:12:27,247 --> 00:12:31,376 生朗さん 今回の招待状の差出人 173 00:12:31,376 --> 00:12:34,087 それは 長谷川様ご自身です。 174 00:12:34,087 --> 00:12:38,091 えっ? 話は 6年前に遡ります。 175 00:12:38,091 --> 00:12:43,096 ある殺し屋のもとに 一つの依頼が舞い込みました。 176 00:12:43,096 --> 00:12:47,100 依頼人の大富豪は 余命1年の宣告を受けた夜 177 00:12:47,100 --> 00:12:49,269 最期の願いを告げました。 178 00:12:49,269 --> 00:12:53,773 報酬は 数年分にも及ぶ破格の金額。 179 00:12:53,773 --> 00:12:59,112 ターゲットは 彼が 人生をかけて憎んだ相手の娘。 180 00:12:59,112 --> 00:13:01,114 ただし 条件が一つ。 181 00:13:01,114 --> 00:13:05,118 それは 何年かけてもいい…。 182 00:13:05,118 --> 00:13:08,121 人生で いちばん幸せなときに殺せ。 183 00:13:08,121 --> 00:13:12,792 仕事を早々に完遂したい殺し屋は 熟考の末に 184 00:13:12,792 --> 00:13:15,420 一つの答えを導きました。 185 00:13:15,420 --> 00:13:21,801 彼女に運命を仕掛けて 自分で幸せにして殺せばいい。 186 00:13:21,801 --> 00:13:26,139 しかし 計画には アクシデントがつきものです。 187 00:13:26,139 --> 00:13:28,141 ((このまま症状が進むと 188 00:13:28,141 --> 00:13:31,144 事故以前の記憶を失うことに)) 189 00:13:31,144 --> 00:13:35,440 そこで殺し屋がかけた保険…。 190 00:13:35,440 --> 00:13:39,444 それこそが 記憶を呼び覚ます ルーティン。 191 00:13:43,823 --> 00:13:45,992 同じ景色。 192 00:13:45,992 --> 00:13:48,161 同じ服。 193 00:13:48,161 --> 00:13:51,456 同じ部屋。 194 00:13:51,456 --> 00:13:53,458 同じ ディナー。 195 00:13:53,458 --> 00:13:56,002 薄れゆく日々のなか 196 00:13:56,002 --> 00:13:58,838 そのときのために 何度も刻み込んで 197 00:13:58,838 --> 00:14:02,008 何より… そう 何より。 198 00:14:02,008 --> 00:14:05,178 (伊織)何より同じ…。 199 00:14:05,178 --> 00:14:08,640 殺しの実感を… フッ…。 200 00:14:12,477 --> 00:14:14,479 なんだよ それ…。 201 00:14:14,479 --> 00:14:18,024 長谷川さん 言いましたよね? 202 00:14:18,024 --> 00:14:21,027 梨果さんが 離れてしまうかもしれないから 203 00:14:21,027 --> 00:14:23,655 思い出すのが怖いって。 204 00:14:23,655 --> 00:14:27,033 ああ 確かに言った。 205 00:14:27,033 --> 00:14:30,370 それなのに 思い出して殺す? 206 00:14:30,370 --> 00:14:33,665 梨果さんを? 207 00:14:33,665 --> 00:14:36,042 2人の時間は なんだったんだよ? 208 00:14:36,042 --> 00:14:40,672 それが 俺の仕事だ。 209 00:14:40,672 --> 00:14:43,508 幸せだって…。 210 00:14:43,508 --> 00:14:46,678 幸せだって言ってたじゃん。 211 00:14:46,678 --> 00:14:49,389 幸せにして殺す。 212 00:14:49,389 --> 00:14:51,683 そういう そういう依頼だ。 213 00:14:55,228 --> 00:14:59,691 何が依頼だよ? 何が殺し屋だよ? 214 00:14:59,691 --> 00:15:01,693 だったら…。 215 00:15:03,903 --> 00:15:08,241 だったら なんで 泣いているんだよ? 216 00:15:08,241 --> 00:15:11,703 人生で いちばん幸せなときに殺せ。 217 00:15:14,914 --> 00:15:19,252 幸せだった… 幸せだった…。 218 00:15:21,421 --> 00:15:23,715 幸せだったんだ。 219 00:15:26,551 --> 00:15:30,555 ああ… うん。 220 00:15:30,555 --> 00:15:32,557 そうだ…。 221 00:15:35,101 --> 00:15:37,729 そうだよな。 222 00:15:37,729 --> 00:15:41,107 ねぇ 長谷川さん…。 223 00:15:41,107 --> 00:15:44,444 本当にそれでいいの? 224 00:15:44,444 --> 00:15:48,448 これしか… ない。 225 00:15:48,448 --> 00:15:51,576 長谷川さ~ん!! 226 00:15:51,576 --> 00:15:54,454 (銃声) 227 00:16:01,127 --> 00:16:03,463 (ドクター)手は尽くしました。 228 00:16:03,463 --> 00:16:06,466 誠に申し訳ございません。 229 00:16:06,466 --> 00:16:09,135 私どもが そばにいながら。 230 00:16:09,135 --> 00:16:11,596 あなた方のせいじゃないです。 231 00:16:11,596 --> 00:16:15,141 まさか…。 232 00:16:15,141 --> 00:16:18,770 転んで頭を打つなんて…。 233 00:16:18,770 --> 00:16:21,481 でも よかったです。 234 00:16:21,481 --> 00:16:23,608 大きな ケガにならず。 235 00:16:26,778 --> 00:16:28,780 本当に…。 236 00:16:28,780 --> 00:16:32,158 すみません おケガを させてしまったみたいで…。 237 00:16:32,158 --> 00:16:34,786 僕 全然 覚えてなくて…。 238 00:16:34,786 --> 00:16:38,331 あっ これは 僕が1人で 転んじゃっただけです。 239 00:16:38,331 --> 00:16:42,502 なるほど やっぱり 人間が いちばん難しい。 240 00:16:42,502 --> 00:16:44,629 もう…。 ごめん。 241 00:16:44,629 --> 00:16:46,631 じゃ! 先生? 242 00:16:46,631 --> 00:16:49,342 私は失礼するので こちらにサインを。 243 00:16:49,342 --> 00:16:52,011 ちょまっ… もう ドクター! 244 00:16:52,011 --> 00:16:54,806 流れるように 解剖承諾書 出さないで! 245 00:16:54,806 --> 00:16:57,016 めざといなぁ 君は。 246 00:16:57,016 --> 00:16:59,811 スキあらば出すんだから もう…。 247 00:16:59,811 --> 00:17:02,021 あの…。 248 00:17:02,021 --> 00:17:07,026 屋上で 僕 何か言いましたか? 249 00:17:07,026 --> 00:17:10,530 何か 大事なことを 忘れちゃった気がして。 250 00:17:15,535 --> 00:17:19,038 そうですね~ 特に何も。 251 00:17:19,038 --> 00:17:21,040 では。 252 00:17:27,380 --> 00:17:31,050 あ~ 死ぬかと思った~。 253 00:17:31,050 --> 00:17:33,678 はぁ…。 254 00:17:33,678 --> 00:17:39,058 まさか 床に頭をぶつけたショックで また記憶を失うとはな。 255 00:17:39,058 --> 00:17:42,228 人間が いちばん難しい。 256 00:17:42,228 --> 00:17:45,857 生朗さん こっちにも飛ばしてます。 257 00:17:45,857 --> 00:17:47,859 あっ あっちにも。 258 00:17:47,859 --> 00:17:51,571 僕の血液を しょうゆの跳ねた染みみたいに 259 00:17:51,571 --> 00:17:53,573 言わないでくれる? 260 00:17:53,573 --> 00:17:58,244 (梨果)結局 これの送り主は 来なかったね。 261 00:17:58,244 --> 00:18:01,706 また 記憶を取り戻す道は 振り出しか。 262 00:18:01,706 --> 00:18:03,708 梨果…。 んっ? 263 00:18:03,708 --> 00:18:06,419 そのことなんだけど…。 264 00:18:06,419 --> 00:18:09,881 もうやめよう 記憶を探すのは…。 265 00:18:09,881 --> 00:18:11,883 えっ でも…。 266 00:18:11,883 --> 00:18:14,594 あのね 何だろう? 267 00:18:14,594 --> 00:18:16,721 不思議なんだけど 268 00:18:16,721 --> 00:18:19,599 確信して思えるんだ。 269 00:18:19,599 --> 00:18:23,895 記憶が戻っても 僕は 梨果を愛しているよ。 270 00:18:33,613 --> 00:18:36,741 結婚してくれませんか? 271 00:18:50,129 --> 00:18:52,298 おっ 0時通過。 272 00:18:52,298 --> 00:18:55,635 ここに来て1年か~。 273 00:18:55,635 --> 00:18:58,930 結局 私に全部 やらせましたね。 274 00:18:58,930 --> 00:19:01,641 だから 俺 ケガ人だし…。 275 00:19:01,641 --> 00:19:05,311 あっ! ってか ごめんなさいして 沙羅さん! 276 00:19:05,311 --> 00:19:07,313 記憶復活ルーティン! 277 00:19:07,313 --> 00:19:10,942 先に教えてくれてたら 俺だって痛い思いしないで…。 278 00:19:10,942 --> 00:19:14,153 沙羅さん? 279 00:19:14,153 --> 00:19:18,658 1年… ですか。 280 00:19:18,658 --> 00:19:21,661 では しきたりに従い 281 00:19:21,661 --> 00:19:24,664 ひよっこ卒業の締めくくりを しなければですね。 282 00:19:24,664 --> 00:19:27,333 教えましたよね? 283 00:19:27,333 --> 00:19:31,337 当ホテルで お客様 一人一人に接するなかで 284 00:19:31,337 --> 00:19:36,968 その手を血に染め 生きる覚悟は 計り知れぬということを。 285 00:19:36,968 --> 00:19:39,345 だからこそ 我々の仕事は 286 00:19:39,345 --> 00:19:42,515 その業と向き合う お客様への下支えと 287 00:19:42,515 --> 00:19:47,186 刹那でも日常を忘れられる 最良のおもてなし。 288 00:19:47,186 --> 00:19:50,815 それなのに あなたは いつまでも甘いまま。 289 00:19:52,859 --> 00:19:54,861 ひとつ答えてください。 290 00:19:54,861 --> 00:19:58,489 どうして 長谷川様を止めたのです? 291 00:19:58,489 --> 00:20:02,702 どうして 死なせてあげなかったのですか? 292 00:20:05,496 --> 00:20:07,498 どうして…。 293 00:20:07,498 --> 00:20:09,500 ((本当に それでいいの? 294 00:20:09,500 --> 00:20:12,503 長谷川さん 最後にひとつ いいですか? 295 00:20:12,503 --> 00:20:15,715 梨果さんが欲しがった ネックレスが 296 00:20:15,715 --> 00:20:18,051 どうして 紫のチューリップなのか 297 00:20:18,051 --> 00:20:22,722 わかりますか? 298 00:20:22,722 --> 00:20:26,517 記憶を取り戻したら 離れてしまうかも…。 299 00:20:26,517 --> 00:20:31,064 あなたと同じように そんな不安を 抱えていたんじゃないですか? 300 00:20:31,064 --> 00:20:33,066 そう 梨果さんも。 301 00:20:33,066 --> 00:20:38,905 知っていますか? 紫のチューリップの花言葉。 302 00:20:38,905 --> 00:20:42,742 梨果さんが あなたとの未来に 願いを込めた言葉。 303 00:20:42,742 --> 00:20:45,912 それは 不滅の愛)) 304 00:20:54,921 --> 00:21:01,094 どうして 長谷川さんを止めたのか? 305 00:21:01,094 --> 00:21:03,096 う~ん…。 306 00:21:03,096 --> 00:21:06,766 だってさ~ 死なせたくないよ。 307 00:21:06,766 --> 00:21:08,768 生きたがってる人のこと。 308 00:21:11,771 --> 00:21:13,773 それが甘いってやつ? 309 00:21:13,773 --> 00:21:15,775 でも うん…。 310 00:21:15,775 --> 00:21:18,778 それなら 俺は甘くていいかな。 311 00:21:18,778 --> 00:21:20,780 フッ…。 んっ? 312 00:21:20,780 --> 00:21:23,408 いっ 近ぁ! 313 00:21:23,408 --> 00:21:25,785 甘くていい。 314 00:21:25,785 --> 00:21:30,581 あったじゃないですか。 あなたのやりがい。 315 00:21:30,581 --> 00:21:32,583 笑った? 316 00:21:32,583 --> 00:21:36,129 お客様の声なき声に応える。 317 00:21:36,129 --> 00:21:38,423 そんな コンシェルジュのひとつの答えへ…。 318 00:21:38,423 --> 00:21:42,135 甘さの果てに至るのがおかしくて。 319 00:21:42,135 --> 00:21:47,598 生朗さん どうぞ まっとうに 終われない日々を これからも。 320 00:21:52,812 --> 00:21:56,816 ようこそ ホテル・インヒューマンズへ。