[Script Info] ; Script generated by pysubs2 ; https://pypi.python.org/pypi/pysubs2 Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes Collisions: Normal PlayResX: 1280 PlayResY: 720 Audio URI: hyouka16_premux.mkv Scroll Position: 449 Active Line: 459 Video File: hyouka16_premux.mkv Video Aspect Ratio: c1.77778 Video Position: 36919 Last Style Storage: Default Video Zoom Percent: 1 Keyframes File: hyouka16_premux_keyframes.log YCbCr Matrix: TV.601 ScriptInfo: v4.00+ [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Caxton Std Book,50.0,&H00F4F1F9,&H000000FF,&H00110F15,&H96000000,-1,0,0,0,97.0,100.0,1.0,0.0,1,2.2,0.6,2,80,80,35,1 Style: Title,Janda Curlygirl Chunky,80.0,&H00000101,&H000000FF,&H00110F15,&H96000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,0.0,0.0,5,10,10,10,1 Style: ep title,Century,40.0,&H00F0EEEF,&H000000FF,&H00200F1B,&H96000000,-1,0,0,0,95.0,100.0,0.0,0.0,1,1.2,0.0,5,10,10,10,1 Style: next episode,Century,50.0,&H00F0EEEF,&H000000FF,&H00000000,&H96000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,1.5,0.0,5,10,10,10,1 Style: eyecatch big,Century Gothic,60.0,&H00000000,&H000000FF,&H001C1B2D,&H96000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,1.0,0.0,5,10,10,10,1 Style: eyecatch small,Sansation,25.0,&H00000000,&H000000FF,&H001C1B2D,&H96000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,0.0,0.0,5,10,10,10,1 Style: signs,Caxton Std Book,50.0,&H00F4F1F9,&H000000FF,&H00110F15,&H00000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,0.0,0.0,5,10,10,10,1 Style: ED,LondonTwo,50.0,&H00FFFFFE,&H000000FF,&H00000000,&H96000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.0,0.5,3,20,20,10,1 Style: ED top,LondonTwo,50.0,&H00FFFFFE,&H000000FF,&H00000000,&H96000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.0,0.5,6,20,20,10,1 Style: OP,FV Granada,50.0,&H00EFF5EE,&H000000FF,&H00000000,&H96000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,1.8,0.5,4,30,30,15,1 Style: JP-ja,A-OTF Gothic MB101 Pr5 R,50.0,&H00F4F1F9,&H000000FF,&H00110F15,&H96000000,-1,0,0,0,97.0,100.0,1.0,0.0,1,2.2,0.6,8,80,80,35,128 Style: JP-ue-ja,A-OTF Gothic MB101 Pr5 R,45.0,&H00FFFFFF,&HF0000000,&H00000000,&HF0000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.0,0.0,8,30,30,10,128 Style: OP-jp-ja,EPSON 教科書体M,40.0,&H001BAA11,&H000000FF,&H32000000,&H00000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.0,0.0,8,10,10,10,1 Style: ED-jp-ja,EPSON 教科書体M,45.0,&H00014783,&H000000FF,&H32FFFFFF,&H00000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.0,0.0,8,10,10,10,1 Style: staff-ja,simhei,50.0,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.0,0.0,8,0,0,10,1 Style: zhu-ja,微软雅黑,38.0,&H00FFFFFF,&HF0000000,&H00000000,&HF0000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.0,0.0,7,30,30,10,134 Style: Title-ja,华文中宋,35.0,&H00F8F8F8,&HFFFFFFFF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,1.0,0.0,8,10,10,10,1 Style: jp1-ja,A-OTF Kakumin Pro R,40.0,&H00FFFFFF,&HF0000000,&H00151812,&HF0000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,3.0,0.0,8,30,30,20,128 Style: jp-ue1-ja,A-OTF Kakumin Pro R,40.0,&H00FFFFFF,&HF0000000,&H00151812,&HF0000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,3.0,0.0,8,30,30,10,128 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:01.01,0:00:04.97,signs,,0,0,0,,{\fad(525,438)\fsp-2\fscx95\bord2\q2\fnCartoGothic Std\b1\c&HFDFCFF&\3c&H000709&\pos(640,532)}This is a work of fiction. \N\N\N\NAny resemblance to real persons, groups or events is purely coincidental. Dialogue: 0,0:00:07.64,0:00:11.71,Default,,0,0,0,,Wow, they got that out fast. They're really into this. Dialogue: 0,0:00:07.65,0:00:09.68,JP-ja,NTP,0,0,0,,こんな早朝から張ってるなんて Dialogue: 0,0:00:09.81,0:00:11.14,JP-ja,NTP,0,0,0,,気合いが入ってるじゃないか Dialogue: 0,0:00:13.02,0:00:15.46,JP-ja,NTP,0,0,0,,ま 気合いなら僕も負けないけど Dialogue: 0,0:00:13.13,0:00:16.15,Default,,0,0,0,,But not as much as me! Dialogue: 0,0:00:16.15,0:00:18.69,signs,,0,0,0,,{\c&H1B201D&\blur2.5\fs80\fnCartoon\b1\pos(640,118)\org(646,76)\frx350\fry0}Global Action Club Dialogue: 0,0:00:24.87,0:00:25.83,JP-ja,NTP,0,0,0,,よー 福部 Dialogue: 0,0:00:24.95,0:00:27.70,Default,,0,0,0,,Hey, Fukube. You're late. Dialogue: 0,0:00:26.45,0:00:27.32,JP-ja,NTP,0,0,0,,遅かったな Dialogue: 0,0:00:28.03,0:00:29.10,JP-ja,NTP,0,0,0,,や おはよう Dialogue: 0,0:00:28.14,0:00:29.66,Default,,0,0,0,,Hey! Morning. Dialogue: 0,0:00:30.97,0:00:31.77,JP-ja,NTP,0,0,0,,参ったな Dialogue: 0,0:00:31.06,0:00:35.52,Default,,0,0,0,,{\i1}This is bad. I can't let Juumoji get away with them around. Dialogue: 0,0:00:32.55,0:00:35.03,JP-ja,NTP,0,0,0,,これじゃ十文字を泳がせるのは難しいか Dialogue: 0,0:00:36.70,0:00:39.64,JP-ja,NTP,0,0,0,,しかし 朝から張り込みとは精が出るね Dialogue: 0,0:00:36.82,0:00:40.11,Default,,0,0,0,,You're all here pretty early. You seem pretty fired up. Dialogue: 0,0:00:40.01,0:00:40.84,JP-ja,NTP,0,0,0,,お前もな Dialogue: 0,0:00:40.11,0:00:41.01,Default,,0,0,0,,You too. Dialogue: 0,0:00:41.52,0:00:44.08,JP-ja,NTP,0,0,0,,ここに探偵志願者たちが待機してるってことは Dialogue: 0,0:00:41.62,0:00:44.97,Default,,0,0,0,,{\i1}If these would-be detectives are still standing around here, Dialogue: 0,0:00:44.85,0:00:46.15,JP-ja,NTP,0,0,0,,犯行はまだみたいだね Dialogue: 0,0:00:44.97,0:00:47.05,Default,,0,0,0,,{\i1}that means the theft hasn't been committed yet. Dialogue: 0,0:00:47.64,0:00:50.78,Default,,0,0,0,,{\i1}All right, Juumoji, if you're gonna strike then now's the time! Dialogue: 0,0:00:47.71,0:00:50.21,JP-ja,NTP,0,0,0,,さあ 十文字 来るなら来い Dialogue: 0,0:00:51.23,0:00:51.27,Default,,0,0,0,,{op} Dialogue: 0,0:01:01.80,0:01:05.00,staff-ja,NTP,0,0,0,,{\an2\fad(1500,50)\pos(640,680)\fs30}@ 湮·Molly/小然·酸菜/喵儿·小冷/时末·竭力而为 Dialogue: 0,0:01:02.00,0:01:05.00,staff-ja,NTP,0,0,0,,{\an8\fad(1500,50)\pos(640,420)\bord1\fs55\fnBella Donna\c&H000008&}KamiGami Dialogue: 0,0:01:05.24,0:01:11.46,OP,,0,0,0,,{\fad(233,200}Today is a real mess, but I get over it with a sigh Dialogue: 0,0:01:05.40,0:01:11.14,OP-jp-ja,NTP,0,0,0,,{\blur1.5}複雑に構えた今日が 息を呑んで澄ましてる Dialogue: 0,0:01:11.99,0:01:16.98,OP-jp-ja,NTP,0,0,0,,{\blur1.5}身に覚えあるだろう 君はどうしたい Dialogue: 0,0:01:12.04,0:01:14.54,OP,,0,0,0,,{\fad(200,200)}You get the idea, right? Dialogue: 0,0:01:14.54,0:01:17.38,OP,,0,0,0,,{\fad(200,200)}What do you wanna do? Dialogue: 0,0:01:18.16,0:01:24.34,OP-jp-ja,NTP,0,0,0,,{\blur1.5}何もなかったそぶりで かばう痛みはもう Dialogue: 0,0:01:18.25,0:01:21.51,OP,,0,0,0,,{\fad(200,200)}You act as if nothing happened Dialogue: 0,0:01:21.51,0:01:24.84,OP,,0,0,0,,{\fad(200,200)}As if your heart didn't ache Dialogue: 0,0:01:24.75,0:01:29.98,OP-jp-ja,NTP,0,0,0,,{\blur1.5}心強いくらいに 急かすんだ Dialogue: 0,0:01:24.84,0:01:28.22,OP,,0,0,0,,{\fad(200,200)}It almost feels encouraging, Dialogue: 0,0:01:28.22,0:01:30.76,OP,,0,0,0,,{\fad(200,200)}the way you're rushing me Dialogue: 0,0:01:30.70,0:01:37.05,OP-jp-ja,NTP,0,0,0,,{\blur1.5}掴んでこぼして 不完全な僕たちが Dialogue: 0,0:01:30.76,0:01:34.00,OP,,0,0,0,,{\fad(200,200)}Hold it and let it overflow Dialogue: 0,0:01:34.00,0:01:37.40,OP,,0,0,0,,{\fad(200,200)}We're all imperfect Dialogue: 0,0:01:37.09,0:01:46.60,OP-jp-ja,NTP,0,0,0,,{\blur1.5}光って見えない 未来の自分を創れるなら Dialogue: 0,0:01:37.40,0:01:40.65,OP,,0,0,0,,{\fad(200,200)}I can't see it well in the light, Dialogue: 0,0:01:40.65,0:01:46.74,OP,,0,0,0,,{\fad(200,350)}but if we can change our future selves Dialogue: 0,0:01:47.04,0:01:53.54,OP-jp-ja,NTP,0,0,0,,{\blur1.5}目覚めるまま走れ 蜃気楼を追い越して Dialogue: 0,0:01:47.24,0:01:50.38,OP,,0,0,0,,{\fad(200,200)}Wake up and run Dialogue: 0,0:01:50.38,0:01:53.83,OP,,0,0,0,,{\fad(200,200)}Go and surpass the mirage Dialogue: 0,0:01:53.63,0:01:59.83,OP-jp-ja,NTP,0,0,0,,{\blur1.5}変わりたいまま走れ 自由な違和感で Dialogue: 0,0:01:53.83,0:01:57.12,OP,,0,0,0,,{\fad(200,200)}Try to change and run Dialogue: 0,0:01:57.12,0:02:00.13,OP,,0,0,0,,{\fad(200,200)}with the discomfort of freedom Dialogue: 0,0:02:00.17,0:02:07.02,OP-jp-ja,NTP,0,0,0,,{\blur1.5}届きそうな輝きと今を選んでいこう Dialogue: 0,0:02:00.42,0:02:03.92,OP,,0,0,0,,{\fad(100,200)}We can reach that shining light Dialogue: 0,0:02:03.92,0:02:07.37,OP,,0,0,0,,{\fad(200,200)}Follow it into the present Dialogue: 0,0:02:07.64,0:02:10.54,OP-jp-ja,NTP,0,0,0,,{\blur1.5}飛びたつ手を知らない Dialogue: 0,0:02:07.80,0:02:10.68,OP,,0,0,0,,{\fad(200,200)}Don't hesitate to act Dialogue: 0,0:02:10.60,0:02:15.42,OP-jp-ja,NTP,0,0,0,,{\blur1.5}深い 浅い 呼吸を重ねて Dialogue: 0,0:02:10.68,0:02:15.89,OP,,0,0,0,,{\fad(200,200)}Deep or quick, just keep breathing Dialogue: 0,0:02:20.52,0:02:21.19,Title,,0,0,0,,{\blur0.5\fs35\c&H283D2E&\frz3.45\pos(760,138)}Hyouka Dialogue: 0,0:02:21.49,0:02:26.03,Title-ja,NTP,0,0,0,,{\pos(1045,596)\be7\fad(750,750)}最后的目标 Dialogue: 0,0:02:22.02,0:02:26.11,ep title,,0,0,0,,{\fad(781,313)\blur3\bord1\clip(586,554,603,650)\t(-500,950,\clip(586,554,1280,650))\t(3826,4090,\clip(1280,554,1280,650))\3c&H29192B&\pos(1047,556)}The Final Target Dialogue: 0,0:02:23.23,0:02:26.32,Default,,0,0,0,,{\i1}It's the last day! The most crucial moment! Dialogue: 0,0:02:23.30,0:02:24.56,JP-ja,NTP,0,0,0,,いよいよ最終日です Dialogue: 0,0:02:24.86,0:02:25.65,JP-ja,NTP,0,0,0,,正念場です Dialogue: 0,0:02:34.83,0:02:35.87,Default,,0,0,0,,I see. Dialogue: 0,0:02:34.90,0:02:35.85,JP-ja,NTP,0,0,0,,なるほどね Dialogue: 0,0:02:48.68,0:02:52.18,Default,,0,0,0,,I feel like I've met her somewhere before... Dialogue: 0,0:02:48.73,0:02:51.58,JP-ja,NTP,0,0,0,,今の方 どこかでお会いしたような Dialogue: 0,0:02:57.48,0:03:02.48,Default,,0,0,0,,{\i1}Using the Juumoji incident to help sell {\i0}Hyouka{\i1} wasn't a bad idea. Dialogue: 0,0:02:57.54,0:03:01.88,JP-ja,NTP,0,0,0,,十文字事件を餌にして氷菓を売ろうという発想は悪くない Dialogue: 0,0:03:03.02,0:03:06.78,Default,,0,0,0,,{\i1}But that won't be enough to sell them all. Dialogue: 0,0:03:03.09,0:03:06.20,JP-ja,NTP,0,0,0,,だが それでも完売にはすこし足りないか Dialogue: 0,0:03:07.86,0:03:09.49,Default,,0,0,0,,{\i1}Should I consider the alternatives? Dialogue: 0,0:03:07.96,0:03:08.80,JP-ja,NTP,0,0,0,,考えてみるか Dialogue: 0,0:03:10.45,0:03:12.74,Default,,0,0,0,,{\i1}Dunno if it'll all work out though. Dialogue: 0,0:03:10.51,0:03:12.22,JP-ja,NTP,0,0,0,,うまく行くかは分からないが Dialogue: 0,0:03:18.75,0:03:20.75,Default,,0,0,0,,Nothing's happening. Dialogue: 0,0:03:18.92,0:03:20.04,JP-ja,NTP,0,0,0,,何も起きんなあ Dialogue: 0,0:03:21.79,0:03:23.29,Default,,0,0,0,,{\i1}That's true. Dialogue: 0,0:03:21.93,0:03:22.65,JP-ja,NTP,0,0,0,,確かにね Dialogue: 0,0:03:24.17,0:03:26.88,Default,,0,0,0,,{\i1}Juumoji's next target is the Quiz Society... Dialogue: 0,0:03:24.22,0:03:25.83,JP-ja,NTP,0,0,0,,十文字の狙いはクイズ研 Dialogue: 0,0:03:26.88,0:03:32.05,Default,,0,0,0,,{\i1}But no... What would he steal from them now that the main event's over? Dialogue: 0,0:03:26.90,0:03:27.69,JP-ja,NTP,0,0,0,,いやいや まさか Dialogue: 0,0:03:28.72,0:03:31.02,JP-ja,NTP,0,0,0,,イベントが終わったクイズ研から何を盗むんだ Dialogue: 0,0:03:32.47,0:03:34.51,Default,,0,0,0,,I'm starving. Let's go. Dialogue: 0,0:03:32.52,0:03:33.89,JP-ja,NTP,0,0,0,,俺飽きたし 行くわ Dialogue: 0,0:03:35.14,0:03:37.60,Default,,0,0,0,,Yeah, I've had enough too. Dialogue: 0,0:03:35.20,0:03:36.77,JP-ja,NTP,0,0,0,,何か 俺ももういいや Dialogue: 0,0:03:39.81,0:03:44.02,Default,,0,0,0,,{\i1}What's wrong, Juumoji? Is the mysterious thief afraid of a crowd? Dialogue: 0,0:03:39.86,0:03:41.06,JP-ja,NTP,0,0,0,,どうした 怪盗十文字 Dialogue: 0,0:03:41.66,0:03:43.41,JP-ja,NTP,0,0,0,,人の多さに恐れを成したのか Dialogue: 0,0:03:44.02,0:03:45.52,Default,,0,0,0,,What?! Dialogue: 0,0:03:44.12,0:03:44.99,JP-ja,NTP,0,0,0,,何だと Dialogue: 0,0:03:48.19,0:03:49.61,Default,,0,0,0,,Did something happen? Dialogue: 0,0:03:48.25,0:03:48.90,JP-ja,NTP,0,0,0,,何かあったの Dialogue: 0,0:03:50.40,0:03:52.99,Default,,0,0,0,,That bastard Juumoji faked us out. Dialogue: 0,0:03:50.43,0:03:52.47,JP-ja,NTP,0,0,0,,十文字め フェイント掛けやがった Dialogue: 0,0:03:52.99,0:03:54.08,Default,,0,0,0,,Faked us out? Dialogue: 0,0:03:53.02,0:03:53.49,JP-ja,NTP,0,0,0,,フェイント Dialogue: 0,0:03:54.08,0:03:55.16,Default,,0,0,0,,Was it the Quiz Society? Dialogue: 0,0:03:54.16,0:03:55.01,JP-ja,NTP,0,0,0,,まさかクイズ研 Dialogue: 0,0:03:55.66,0:03:57.70,Default,,0,0,0,,No, the Light Music Club.{keion} Dialogue: 0,0:03:55.70,0:03:57.27,JP-ja,NTP,0,0,0,,いいや 軽音部だ Dialogue: 0,0:03:57.70,0:03:58.91,Default,,0,0,0,,They had some strings stolen.{gen}{or squid tentacles, according to doki} Dialogue: 0,0:03:57.82,0:03:58.79,JP-ja,NTP,0,0,0,,弦がやられた Dialogue: 0,0:03:59.25,0:04:01.92,Default,,0,0,0,,{\i1}The Light Music Club? But... Dialogue: 0,0:03:59.36,0:04:01.57,JP-ja,NTP,0,0,0,,軽音部 軽音部だって Dialogue: 0,0:04:02.38,0:04:04.79,Default,,0,0,0,,Are you sure about that?! Dialogue: 0,0:04:02.41,0:04:04.03,JP-ja,NTP,0,0,0,,それ 本当なんだろうね Dialogue: 0,0:04:05.84,0:04:09.13,Default,,0,0,0,,If you don't believe me, check for yourself! Dialogue: 0,0:04:05.87,0:04:08.16,JP-ja,NTP,0,0,0,,そう思うなら自分で確かめばいいだろが Dialogue: 0,0:04:09.13,0:04:09.80,Default,,0,0,0,,Later! Dialogue: 0,0:04:09.22,0:04:09.77,JP-ja,NTP,0,0,0,,じゃあな Dialogue: 0,0:04:09.80,0:04:10.88,Default,,0,0,0,,Wait! Dialogue: 0,0:04:09.82,0:04:10.24,JP-ja,NTP,0,0,0,,待って Dialogue: 0,0:04:13.84,0:04:15.05,Default,,0,0,0,,{\i1}It's pointless. Dialogue: 0,0:04:13.90,0:04:14.64,JP-ja,NTP,0,0,0,,無駄か Dialogue: 0,0:04:15.85,0:04:18.31,Default,,0,0,0,,Seems like the Light Music Club got hit. Dialogue: 0,0:04:15.98,0:04:17.97,JP-ja,NTP,0,0,0,,何か 軽音部がやられたらしいぞ Dialogue: 0,0:04:18.31,0:04:19.85,Default,,0,0,0,,Is that true? Dialogue: 0,0:04:18.40,0:04:19.39,JP-ja,NTP,0,0,0,,それ本当か Dialogue: 0,0:04:21.44,0:04:26.48,Default,,0,0,0,,{\i1}Juumoji is far more flexible than I could have anticipated. Dialogue: 0,0:04:21.48,0:04:25.85,JP-ja,NTP,0,0,0,,十文字の柔軟性は僕の予想と能力を大きく上回ってる Dialogue: 0,0:04:27.27,0:04:29.32,Default,,0,0,0,,{\i1}Conventional methods won't cut it this time. Dialogue: 0,0:04:27.34,0:04:28.83,JP-ja,NTP,0,0,0,,正攻法では通じない Dialogue: 0,0:04:29.99,0:04:31.45,Default,,0,0,0,,{\i1}I must rethink my strategy. Dialogue: 0,0:04:30.00,0:04:30.87,JP-ja,NTP,0,0,0,,考え直さなきゃ Dialogue: 0,0:04:32.03,0:04:35.57,Default,,0,0,0,,{\i1}How else can I catch him, if not red-handed? Dialogue: 0,0:04:32.09,0:04:34.80,JP-ja,NTP,0,0,0,,現行犯逮捕以外に 僕に何ができる Dialogue: 0,0:04:35.57,0:04:37.58,signs,,0,0,0,,{\c&H171B1A&\blur0.8\fnCartoon\b1\frz5.164\pos(605,105)}Target: {\c&H1E2526&}Sell all 2OO copies! Dialogue: 0,0:04:35.57,0:04:37.58,signs,,0,0,0,,{\c&H384348&\fs45\blur0.7\pos(604,266)\fnwhatever it takes\b1\frz2.856\frx10\fry2}82 sold Dialogue: 0,0:04:38.12,0:04:40.08,Default,,0,0,0,,When it sells, it sells well! Dialogue: 0,0:04:38.13,0:04:40.02,JP-ja,NTP,0,0,0,,売れる時は売れるもんだな Dialogue: 0,0:04:41.04,0:04:43.29,Default,,0,0,0,,The twenty copies that Chitanda gave to Irisu sold out, Dialogue: 0,0:04:41.16,0:04:43.05,JP-ja,NTP,0,0,0,,委託した20部も売り切れて Dialogue: 0,0:04:43.29,0:04:46.17,Default,,0,0,0,,so today she took another ten. Dialogue: 0,0:04:43.45,0:04:45.46,JP-ja,NTP,0,0,0,,千反田が追加で10部持っていったし Dialogue: 0,0:04:47.42,0:04:49.13,Default,,0,0,0,,And we've sold another nine in total since this morning. Dialogue: 0,0:04:47.45,0:04:49.11,JP-ja,NTP,0,0,0,,朝から通算9部 Dialogue: 0,0:04:49.67,0:04:51.92,Default,,0,0,0,,I have high hopes for the rest of the day. Dialogue: 0,0:04:49.69,0:04:51.33,JP-ja,NTP,0,0,0,,これは今後に期待が持てる Dialogue: 0,0:04:53.18,0:04:54.64,Default,,0,0,0,,It's Saturday all right. Dialogue: 0,0:04:53.19,0:04:54.33,JP-ja,NTP,0,0,0,,さすが土曜日 Dialogue: 0,0:04:54.63,0:04:55.73,JP-ja,NTP,0,0,0,,おっーす Dialogue: 0,0:04:54.64,0:04:55.68,Default,,0,0,0,,Hey! Dialogue: 0,0:04:57.01,0:05:00.31,Default,,0,0,0,,Saving energy as usual, I see. Dialogue: 0,0:04:57.07,0:04:59.35,JP-ja,NTP,0,0,0,,相変わらず省エネに勤しんでるわね Dialogue: 0,0:05:00.77,0:05:02.85,Default,,0,0,0,,Sis! You really came! Dialogue: 0,0:05:00.82,0:05:02.78,JP-ja,NTP,0,0,0,,姉貴 本当に来るとは Dialogue: 0,0:05:03.19,0:05:07.90,Default,,0,0,0,,You should be grateful your big sister came all the way to check up on you! Dialogue: 0,0:05:03.26,0:05:07.48,JP-ja,NTP,0,0,0,,可愛い弟のために様子を見に来たお姉様に感謝しなさいよ Dialogue: 0,0:05:09.94,0:05:10.94,Default,,0,0,0,,Here. Dialogue: 0,0:05:09.97,0:05:10.37,JP-ja,NTP,0,0,0,,はい Dialogue: 0,0:05:12.65,0:05:14.41,Default,,0,0,0,,Thank you very much. Dialogue: 0,0:05:12.68,0:05:14.02,JP-ja,NTP,0,0,0,,ありがとうございます Dialogue: 0,0:05:17.24,0:05:19.29,Default,,0,0,0,,What's that? It's not your style. Dialogue: 0,0:05:17.30,0:05:17.87,JP-ja,NTP,0,0,0,,何それ Dialogue: 0,0:05:18.27,0:05:19.44,JP-ja,NTP,0,0,0,,あんたに似合わないわね Dialogue: 0,0:05:22.49,0:05:24.41,JP-ja,NTP,0,0,0,,これは わらしべプロトコルだ Dialogue: 0,0:05:22.50,0:05:24.79,Default,,0,0,0,,I'm carrying out my own {\i1}One Red Paperclip{\i0} trade. Dialogue: 0,0:05:24.79,0:05:27.04,Default,,0,0,0,,That pen turned into this mirror. Dialogue: 0,0:05:24.86,0:05:26.64,JP-ja,NTP,0,0,0,,万年筆が手鏡になった Dialogue: 0,0:05:27.75,0:05:29.96,Default,,0,0,0,,You bartered your way up? Dialogue: 0,0:05:27.84,0:05:29.70,JP-ja,NTP,0,0,0,,要するに 物々交換ってこと Dialogue: 0,0:05:29.92,0:05:30.76,Default,,0,0,0,,Yeah, pretty much. Dialogue: 0,0:05:30.15,0:05:30.62,JP-ja,NTP,0,0,0,,まあな Dialogue: 0,0:05:30.76,0:05:32.51,Default,,0,0,0,,Okay, then... Dialogue: 0,0:05:31.02,0:05:32.62,JP-ja,NTP,0,0,0,,へえ じゃ Dialogue: 0,0:05:34.34,0:05:35.80,Default,,0,0,0,,I'll take this. Dialogue: 0,0:05:34.40,0:05:35.22,JP-ja,NTP,0,0,0,,これ もらうわね Dialogue: 0,0:05:36.30,0:05:38.30,Default,,0,0,0,,In exchange... here. Dialogue: 0,0:05:36.36,0:05:37.31,JP-ja,NTP,0,0,0,,代わりに Dialogue: 0,0:05:37.63,0:05:37.98,JP-ja,NTP,0,0,0,,はい Dialogue: 0,0:05:39.31,0:05:40.43,Default,,0,0,0,,What? Dialogue: 0,0:05:39.39,0:05:40.07,JP-ja,NTP,0,0,0,,何だ Dialogue: 0,0:05:42.18,0:05:44.23,Default,,0,0,0,,{\i1}Dead at Dusk{\i0}? Dialogue: 0,0:05:42.25,0:05:43.74,JP-ja,NTP,0,0,0,,「夕べには骸に」 Dialogue: 0,0:05:46.35,0:05:47.40,Default,,0,0,0,,A manga? Dialogue: 0,0:05:46.40,0:05:47.12,JP-ja,NTP,0,0,0,,漫画か Dialogue: 0,0:05:47.77,0:05:51.15,Default,,0,0,0,,You might be able to kill some time with this, but it all depends on you. Dialogue: 0,0:05:47.80,0:05:50.80,JP-ja,NTP,0,0,0,,これが暇つぶしになるかどうかはあんた次第ね Dialogue: 0,0:05:51.48,0:05:52.61,Default,,0,0,0,,What do you mean? Dialogue: 0,0:05:51.55,0:05:52.54,JP-ja,NTP,0,0,0,,どういう意味だ Dialogue: 0,0:05:52.61,0:05:53.86,Default,,0,0,0,,Later! Dialogue: 0,0:05:52.82,0:05:53.39,JP-ja,NTP,0,0,0,,じゃ行くわ Dialogue: 0,0:05:54.07,0:05:55.32,Default,,0,0,0,,Hey! Dialogue: 0,0:05:54.13,0:05:54.68,JP-ja,NTP,0,0,0,,お おい Dialogue: 0,0:06:00.74,0:06:03.79,Default,,0,0,0,,Anshin'in Takuha? Dialogue: 0,0:06:00.77,0:06:03.33,JP-ja,NTP,0,0,0,,安心院鐸玻 Dialogue: 0,0:06:07.42,0:06:10.17,Default,,0,0,0,,"How did you like {\i1}Dead at Dusk{\i0}? Dialogue: 0,0:06:07.43,0:06:09.97,JP-ja,NTP,0,0,0,,「夕べには骸に」 いかがでしたか Dialogue: 0,0:06:10.63,0:06:15.17,Default,,0,0,0,,It feels weird to say this myself, but I think it turned out pretty well. Dialogue: 0,0:06:10.66,0:06:12.48,JP-ja,NTP,0,0,0,,自分で言うのも何なんですが Dialogue: 0,0:06:12.72,0:06:14.71,JP-ja,NTP,0,0,0,,結構いい出来栄えだと思います Dialogue: 0,0:06:15.17,0:06:20.30,Default,,0,0,0,,Well, I only helped with the backgrounds and hardly did anything else. Dialogue: 0,0:06:15.26,0:06:17.47,JP-ja,NTP,0,0,0,,まあ 私は背景を手伝ったぐらいで Dialogue: 0,0:06:17.82,0:06:19.53,JP-ja,NTP,0,0,0,,ほとんど何もしてないんですが Dialogue: 0,0:06:20.30,0:06:26.02,Default,,0,0,0,,If you enjoyed it, that's thanks to the author and illustrator." Dialogue: 0,0:06:20.40,0:06:22.29,JP-ja,NTP,0,0,0,,この漫画を楽しんでもらえたなら Dialogue: 0,0:06:22.64,0:06:25.65,JP-ja,NTP,0,0,0,,私じゃなく 原作と作画の手柄です Dialogue: 0,0:06:26.81,0:06:30.40,Default,,0,0,0,,{\i1}So Anshin'in Takuha was a team name? Dialogue: 0,0:06:26.84,0:06:29.82,JP-ja,NTP,0,0,0,,「安心院鐸玻」ってのは チーム名みたいなもんか Dialogue: 0,0:06:30.94,0:06:35.69,Default,,0,0,0,,"Not all of us are members of the Manga Lab. Dialogue: 0,0:06:30.97,0:06:35.04,JP-ja,NTP,0,0,0,,私たちは全員漫画研究会に属しているわけではありません Dialogue: 0,0:06:36.24,0:06:39.42,JP-ja,NTP,0,0,0,,ただ漫画が好きで 話しているうちに気が合って Dialogue: 0,0:06:36.24,0:06:39.74,Default,,0,0,0,,We simply share a fondness for manga, and as we talked, our ideas fit together. Dialogue: 0,0:06:39.74,0:06:43.66,Default,,0,0,0,,We decided to write our own manga, and this is the result. Dialogue: 0,0:06:39.84,0:06:43.29,JP-ja,NTP,0,0,0,,それじゃ書いてみようかってことで書かれたのがこの話です Dialogue: 0,0:06:44.45,0:06:51.00,Default,,0,0,0,,I think it's not half bad for a first try, but we shouldn't praise ourselves too much. Dialogue: 0,0:06:44.51,0:06:47.20,JP-ja,NTP,0,0,0,,処女作としてはかなりのものだと思いますが Dialogue: 0,0:06:47.82,0:06:50.23,JP-ja,NTP,0,0,0,,あんまり身内褒めになってもよくありません Dialogue: 0,0:06:51.00,0:06:54.67,Default,,0,0,0,,We'll let you, the readers, be the judge. Dialogue: 0,0:06:51.10,0:06:54.31,JP-ja,NTP,0,0,0,,これを手に取ってくれた人の評価に任せるとしましょう Dialogue: 0,0:06:55.32,0:07:00.12,JP-ja,NTP,0,0,0,,さて 私たちは今回一回で解散するつもりはありません Dialogue: 0,0:06:56.59,0:07:00.85,Default,,0,0,0,,We don't want to split up after just one project, either. Dialogue: 0,0:07:00.85,0:07:04.64,Default,,0,0,0,,We've already started on our next project for next year's Kan'ya Fair. Dialogue: 0,0:07:00.94,0:07:04.12,JP-ja,NTP,0,0,0,,来年のカンヤ祭目指し もうスタートしています Dialogue: 0,0:07:04.64,0:07:10.90,Default,,0,0,0,,We decided to change the genre completely and do a mystery story. Dialogue: 0,0:07:04.72,0:07:08.12,JP-ja,NTP,0,0,0,,原作のAは 次回は作風をコロンと変えて Dialogue: 0,0:07:08.32,0:07:10.41,JP-ja,NTP,0,0,0,,ミステリー風に攻めると言っています Dialogue: 0,0:07:11.31,0:07:17.40,Default,,0,0,0,,We're thinking of giving a famous Christie novel a few twists. Dialogue: 0,0:07:11.36,0:07:11.93,JP-ja,NTP,0,0,0,,何でも Dialogue: 0,0:07:12.47,0:07:17.05,JP-ja,NTP,0,0,0,,クリスティーの超有名作を一ひねり二ひねりできないか企んでいるとか Dialogue: 0,0:07:17.78,0:07:21.66,Default,,0,0,0,,We've already decided on the title, so without further ado: Dialogue: 0,0:07:17.82,0:07:19.91,JP-ja,NTP,0,0,0,,タイトルはもうできているそうです Dialogue: 0,0:07:20.38,0:07:21.25,JP-ja,NTP,0,0,0,,予告します Dialogue: 0,0:07:22.20,0:07:26.29,Default,,0,0,0,,The title of our next project will be "Kudryavka's Order". Dialogue: 0,0:07:22.24,0:07:25.70,JP-ja,NTP,0,0,0,,次回作のタイトルは「クドリャフカの順番」 Dialogue: 0,0:07:26.29,0:07:28.16,Default,,0,0,0,,Yes, another grim-sounding one. Dialogue: 0,0:07:26.32,0:07:27.78,JP-ja,NTP,0,0,0,,また暗い題名を Dialogue: 0,0:07:28.91,0:07:32.88,Default,,0,0,0,,Let us meet again at next year's Kan'ya Fair. Dialogue: 0,0:07:29.00,0:07:32.53,JP-ja,NTP,0,0,0,,ではまた来年 カンヤ祭の次期にお会いしましょう Dialogue: 0,0:07:33.54,0:07:35.92,Default,,0,0,0,,Anshin'in Takuha." Dialogue: 0,0:07:33.65,0:07:35.31,JP-ja,NTP,0,0,0,,「安心院鐸玻」 Dialogue: 0,0:07:36.42,0:07:38.67,Default,,0,0,0,,{\i1}Kudryavka's Order? Dialogue: 0,0:07:36.48,0:07:38.07,JP-ja,NTP,0,0,0,,「クドリャフカの順番」 Dialogue: 0,0:07:38.97,0:07:43.93,Default,,0,0,0,,I don't know who or what Kudryavka is, but the word "order" is interesting. Dialogue: 0,0:07:38.99,0:07:40.93,JP-ja,NTP,0,0,0,,クドリャフカが何かは知らないが Dialogue: 0,0:07:41.45,0:07:43.27,JP-ja,NTP,0,0,0,,順番という単語が引っ掛かる Dialogue: 0,0:07:45.35,0:07:48.43,Default,,0,0,0,,And "a famous Christie novel"? Dialogue: 0,0:07:45.38,0:07:48.29,JP-ja,NTP,0,0,0,,それに クリスティーの超有名作 Dialogue: 0,0:07:49.02,0:07:52.90,Default,,0,0,0,,{\i1}You might be able to kill some time with this, but it all depends on you. Dialogue: 0,0:07:49.08,0:07:52.39,JP-ja,NTP,0,0,0,,これが暇つぶしになるかどうかはあんた次第ね Dialogue: 0,0:07:54.90,0:07:59.95,Default,,0,0,0,,{\i1}Sis, I sure hope you didn't bring something that's gonna cause even more trouble for me. Dialogue: 0,0:07:54.95,0:07:59.52,JP-ja,NTP,0,0,0,,姉貴め まさか厄介ごとを持ち込んできたんじゃないだろな Dialogue: 0,0:08:01.53,0:08:02.91,signs,,0,0,0,,{\blur0.5\fnArial Rounded MT\fs40\c&H4B6164&\frz0.8209\pos(680,182)}Radio Room Dialogue: 0,0:08:08.29,0:08:09.62,Default,,0,0,0,,Excuse me! Dialogue: 0,0:08:08.32,0:08:09.04,JP-ja,NTP,0,0,0,,すみません Dialogue: 0,0:08:09.69,0:08:12.77,JP-ja,NTP,0,0,0,,あの 放送部部長の吉野さんですよね Dialogue: 0,0:08:10.33,0:08:13.21,Default,,0,0,0,,You're Yoshino, the president of the Radio Club, right? Dialogue: 0,0:08:13.19,0:08:14.68,JP-ja,NTP,0,0,0,,そうだけど 君は Dialogue: 0,0:08:13.21,0:08:15.09,Default,,0,0,0,,I am, but who are you? Dialogue: 0,0:08:15.96,0:08:21.09,Default,,0,0,0,,Nice to meet you. I'm the Classics Club's president, Chitanda Eru. Dialogue: 0,0:08:15.98,0:08:16.68,JP-ja,NTP,0,0,0,,こんにちは Dialogue: 0,0:08:18.06,0:08:20.90,JP-ja,NTP,0,0,0,,古典部の部長をしています 千反田えるです Dialogue: 0,0:08:21.09,0:08:21.72,Default,,0,0,0,,I'd like to— Dialogue: 0,0:08:21.12,0:08:21.87,JP-ja,NTP,0,0,0,,吉野さん Dialogue: 0,0:08:21.59,0:08:23.11,JP-ue-ja,NTP,0,0,0,,君が古典部の部長さん Dialogue: 0,0:08:21.72,0:08:23.47,Default,,0,0,0,,You're the president of the Classics Club?! Dialogue: 0,0:08:23.47,0:08:26.93,Default,,0,0,0,,This is perfect! I was just going to look for you! Dialogue: 0,0:08:23.48,0:08:26.17,JP-ja,NTP,0,0,0,,ちょうどよかった 君に会いに行くところだったんだ Dialogue: 0,0:08:26.93,0:08:29.81,Default,,0,0,0,,Would you like to join us as our guest for our lunchtime show? Dialogue: 0,0:08:27.01,0:08:29.80,JP-ja,NTP,0,0,0,,君 お昼のラジオのゲストに出てみない Dialogue: 0,0:08:31.23,0:08:35.77,Default,,0,0,0,,I think it'd be awesome to promote you as the president of Juumoji's final target. Dialogue: 0,0:08:31.26,0:08:35.74,JP-ja,NTP,0,0,0,,十文字最後の標的の部長って触れ込みが一番受けると思うんだ Dialogue: 0,0:08:36.32,0:08:37.07,Default,,0,0,0,,What do you say? Dialogue: 0,0:08:36.46,0:08:36.90,JP-ja,NTP,0,0,0,,どう Dialogue: 0,0:08:37.57,0:08:40.61,Default,,0,0,0,,{\i1}I didn't even have to ask! Dialogue: 0,0:08:38.52,0:08:40.03,JP-ja,NTP,0,0,0,,願ってもないチャンスです Dialogue: 0,0:08:41.03,0:08:43.49,Default,,0,0,0,,I'd be very happy to! Dialogue: 0,0:08:41.05,0:08:43.02,JP-ja,NTP,0,0,0,,こちらこそ よろしくお願いします Dialogue: 0,0:08:43.49,0:08:46.08,Default,,0,0,0,,Then I'll see you at twelve in the radio room! Dialogue: 0,0:08:43.61,0:08:45.68,JP-ja,NTP,0,0,0,,じゃ 12時に放送室ね Dialogue: 0,0:08:46.08,0:08:48.49,Default,,0,0,0,,The show starts at twelve-thirty! Thanks in advance! Dialogue: 0,0:08:46.10,0:08:48.46,JP-ja,NTP,0,0,0,,放送は12時半だから よろしくー Dialogue: 0,0:08:48.91,0:08:50.00,Default,,0,0,0,,Okay! Dialogue: 0,0:08:48.98,0:08:49.36,JP-ja,NTP,0,0,0,,はい Dialogue: 0,0:08:56.13,0:08:57.21,Default,,0,0,0,,I'm back! Dialogue: 0,0:08:56.19,0:08:57.13,JP-ja,NTP,0,0,0,,戻りました Dialogue: 0,0:08:58.96,0:09:00.46,Default,,0,0,0,,Hey, Chitanda! Dialogue: 0,0:08:59.00,0:09:00.19,JP-ja,NTP,0,0,0,,や 千反田さん Dialogue: 0,0:09:00.84,0:09:04.05,Default,,0,0,0,,How are we doing? Has anything happened? Dialogue: 0,0:09:00.89,0:09:01.73,JP-ja,NTP,0,0,0,,お疲れ様です Dialogue: 0,0:09:02.35,0:09:03.82,JP-ja,NTP,0,0,0,,何か進展ありました Dialogue: 0,0:09:04.55,0:09:08.06,Default,,0,0,0,,They skipped "ku" and stole some strings from the Light Music Club. Dialogue: 0,0:09:04.62,0:09:08.00,JP-ja,NTP,0,0,0,,「く」が抜かされて 軽音部から弦が盗まれたんだ Dialogue: 0,0:09:08.81,0:09:10.72,Default,,0,0,0,,We'll need to rethink our approach from the beginning. Dialogue: 0,0:09:08.87,0:09:10.28,JP-ja,NTP,0,0,0,,一から考え直しだよ Dialogue: 0,0:09:13.85,0:09:15.94,Default,,0,0,0,,What do you think, Oreki? Dialogue: 0,0:09:13.89,0:09:15.33,JP-ja,NTP,0,0,0,,どう思います 折木さん Dialogue: 0,0:09:18.65,0:09:22.95,Default,,0,0,0,,He's totally engrossed in some indie manga. He's been like that for a while. Dialogue: 0,0:09:18.66,0:09:22.31,JP-ja,NTP,0,0,0,,同人漫画に夢中でさっきからずっとこの調子なんだ Dialogue: 0,0:09:29.33,0:09:30.66,Default,,0,0,0,,That was good. Dialogue: 0,0:09:29.42,0:09:30.56,JP-ja,NTP,0,0,0,,いいぞ これ Dialogue: 0,0:09:31.12,0:09:32.08,Default,,0,0,0,,Really? Dialogue: 0,0:09:31.14,0:09:31.76,JP-ja,NTP,0,0,0,,へええ Dialogue: 0,0:09:33.54,0:09:34.12,Default,,0,0,0,,Huh? Dialogue: 0,0:09:33.57,0:09:33.84,JP-ja,NTP,0,0,0,,あら Dialogue: 0,0:09:34.87,0:09:35.71,Default,,0,0,0,,What? Dialogue: 0,0:09:34.94,0:09:35.43,JP-ja,NTP,0,0,0,,どうしたの Dialogue: 0,0:09:35.68,0:09:38.24,JP-ja,NTP,0,0,0,,この絵 どこかで見たような気が Dialogue: 0,0:09:35.71,0:09:38.38,Default,,0,0,0,,I think I've seen this picture somewhere. Dialogue: 0,0:09:38.38,0:09:41.38,Default,,0,0,0,,Must be your imagination. My sister just gave me this. Dialogue: 0,0:09:38.39,0:09:41.05,JP-ja,NTP,0,0,0,,錯覚だろ 姉貴が持ってきたやつだぞ Dialogue: 0,0:09:41.55,0:09:43.36,JP-ja,NTP,0,0,0,,いいえ 間違いありません Dialogue: 0,0:09:41.55,0:09:43.59,Default,,0,0,0,,No, I'm certain. Dialogue: 0,0:09:44.47,0:09:47.18,Default,,0,0,0,,Chitanda, we don't have time. Dialogue: 0,0:09:44.61,0:09:47.09,JP-ja,NTP,0,0,0,,千反田 今はそれ所じゃないだろ Dialogue: 0,0:09:48.22,0:09:49.22,Default,,0,0,0,,I... Dialogue: 0,0:09:48.26,0:09:48.68,JP-ja,NTP,0,0,0,,私 Dialogue: 0,0:09:50.18,0:09:51.89,Default,,0,0,0,,I can't stop thinking about it! Dialogue: 0,0:09:50.22,0:09:51.79,JP-ja,NTP,0,0,0,,私 気になります Dialogue: 0,0:09:52.10,0:09:52.98,Default,,0,0,0,,{\i1}Here we go. Dialogue: 0,0:09:52.19,0:09:52.58,JP-ja,NTP,0,0,0,,出た Dialogue: 0,0:09:52.98,0:09:54.23,Default,,0,0,0,,It's too much to bear! Dialogue: 0,0:09:53.01,0:09:54.20,JP-ja,NTP,0,0,0,,ここまで来てるんです Dialogue: 0,0:09:54.23,0:09:55.19,Default,,0,0,0,,Hold it back! Dialogue: 0,0:09:54.45,0:09:55.09,JP-ja,NTP,0,0,0,,呑み込め Dialogue: 0,0:09:55.39,0:09:56.15,Default,,0,0,0,,I can't! Dialogue: 0,0:09:55.49,0:09:56.01,JP-ja,NTP,0,0,0,,無理です Dialogue: 0,0:09:56.31,0:09:57.44,Default,,0,0,0,,Do something about it! Dialogue: 0,0:09:56.36,0:09:57.41,JP-ja,NTP,0,0,0,,そこをなんとか Dialogue: 0,0:09:57.69,0:09:59.23,Default,,0,0,0,,Show me another page too! Dialogue: 0,0:09:57.70,0:09:59.49,JP-ja,NTP,0,0,0,,別のページも見せてください Dialogue: 0,0:10:10.08,0:10:10.58,Default,,0,0,0,,Here. Dialogue: 0,0:10:10.18,0:10:10.65,JP-ja,NTP,0,0,0,,ほら Dialogue: 0,0:10:11.70,0:10:13.08,Default,,0,0,0,,Thanks! Dialogue: 0,0:10:11.77,0:10:12.87,JP-ja,NTP,0,0,0,,ありがとうございます Dialogue: 0,0:10:17.96,0:10:18.96,Default,,0,0,0,,This picture! Dialogue: 0,0:10:17.99,0:10:22.14,JP-ja,NTP,0,0,0,,この絵 会議室前に張られていたポスターの絵と似ています Dialogue: 0,0:10:18.96,0:10:21.92,Default,,0,0,0,,This looks like the poster in front of the meeting room! Dialogue: 0,0:10:23.46,0:10:25.72,signs,,0,0,0,,{\an7\pos(0,0)\bord0\blur1\p1\c&HC9D5DA&}m 811 193 l 817 314 l 761 312 l 746 183 m 62 262 l 69 454 l 225 456 l 195 252 Dialogue: 1,0:10:23.46,0:10:25.72,signs,,0,0,0,,{\c&H1E262C&\blur0.55\fnFranklin Gothic Book\fs40\b1\pos(800,191)}Are \Nyou\N telling\N me Dialogue: 1,0:10:23.46,0:10:25.72,signs,,0,0,0,,{\c&H1E262C&\blur0.55\fnFranklin Gothic Book\fs40\b1\pos(117,276)}to forget\Neverything\Nthat \Nhappened? Dialogue: 0,0:10:24.30,0:10:25.62,JP-ja,NTP,0,0,0,,うん 確かに Dialogue: 0,0:10:25.05,0:10:25.72,Default,,0,0,0,,You're right. Dialogue: 0,0:10:26.22,0:10:29.14,Default,,0,0,0,,Oreki, please let me borrow this manga for a bit! Dialogue: 0,0:10:26.34,0:10:29.14,JP-ja,NTP,0,0,0,,折木さん この漫画少し貸してください Dialogue: 0,0:10:29.51,0:10:31.01,Default,,0,0,0,,I want to compare them! Dialogue: 0,0:10:29.57,0:10:30.59,JP-ja,NTP,0,0,0,,見比べたいんです Dialogue: 0,0:10:31.47,0:10:35.52,Default,,0,0,0,,Okay, but bring it back soon! I need it. Dialogue: 0,0:10:31.58,0:10:33.94,JP-ja,NTP,0,0,0,,分かった ただすぐに返してくれ Dialogue: 0,0:10:34.24,0:10:35.01,JP-ja,NTP,0,0,0,,ちょっと要るんだ Dialogue: 0,0:10:35.51,0:10:35.95,JP-ja,NTP,0,0,0,,はい Dialogue: 0,0:10:35.52,0:10:36.27,Default,,0,0,0,,Okay! Dialogue: 0,0:10:39.21,0:10:40.75,JP-ja,NTP,0,0,0,,やっぱりこっちの絵だよな Dialogue: 0,0:10:39.23,0:10:41.52,Default,,0,0,0,,It's this picture, right? Dialogue: 0,0:10:42.02,0:10:43.29,JP-ja,NTP,0,0,0,,ありがとうございます Dialogue: 0,0:10:42.02,0:10:43.53,Default,,0,0,0,,Thank you very much! Dialogue: 0,0:10:46.99,0:10:48.07,Default,,0,0,0,,I'm done! Dialogue: 0,0:10:47.01,0:10:47.66,JP-ja,NTP,0,0,0,,上がりです Dialogue: 0,0:10:48.61,0:10:49.32,Default,,0,0,0,,What next? Dialogue: 0,0:10:48.70,0:10:49.30,JP-ja,NTP,0,0,0,,次は Dialogue: 0,0:10:48.98,0:10:50.59,JP-ue-ja,NTP,0,0,0,,お姉さん 写真いいかな Dialogue: 0,0:10:49.32,0:10:51.37,Default,,0,0,0,,Whatever you'd like. Dialogue: 0,0:10:49.43,0:10:50.37,JP-ja,NTP,0,0,0,,適当に書いて Dialogue: 0,0:10:50.74,0:10:51.46,JP-ue-ja,NTP,0,0,0,,駄目です Dialogue: 0,0:10:50.79,0:10:51.34,JP-ja,NTP,0,0,0,,はい Dialogue: 0,0:10:53.12,0:10:55.58,Default,,0,0,0,,I'll go and change the water. Dialogue: 0,0:10:53.13,0:10:54.82,JP-ja,NTP,0,0,0,,水そろそろ替えてきますね Dialogue: 0,0:10:55.58,0:10:57.16,Default,,0,0,0,,Ah, thanks. Dialogue: 0,0:10:55.64,0:10:57.11,JP-ja,NTP,0,0,0,,うん ありがとう Dialogue: 0,0:10:58.00,0:10:59.79,Default,,0,0,0,,Photos won't do! Dialogue: 0,0:10:58.15,0:10:59.57,JP-ja,NTP,0,0,0,,写真は駄目です Dialogue: 0,0:11:00.04,0:11:00.83,Default,,0,0,0,,Whoops! Dialogue: 0,0:11:00.09,0:11:00.86,JP-ja,NTP,0,0,0,,おっと Dialogue: 0,0:11:24.62,0:11:26.21,JP-ja,NTP,0,0,0,,ご ごめん 伊原 Dialogue: 0,0:11:25.28,0:11:26.90,Default,,0,0,0,,I-I'm sorry, Ibara! Dialogue: 0,0:11:26.90,0:11:29.11,Default,,0,0,0,,I really didn't... Dialogue: 0,0:11:27.03,0:11:28.60,JP-ja,NTP,0,0,0,,私 そんなつもりじゃ Dialogue: 0,0:11:32.74,0:11:36.62,Default,,0,0,0,,{\i1}It's okay... It was khaki in the first place, Dialogue: 0,0:11:32.80,0:11:35.90,JP-ja,NTP,0,0,0,,大丈夫 元がカーキ色だからね Dialogue: 0,0:11:36.62,0:11:39.71,Default,,0,0,0,,{\i1}so it won't be too apparent... I hope... Dialogue: 0,0:11:36.65,0:11:39.13,JP-ja,NTP,0,0,0,,目立たないよ たぶん Dialogue: 0,0:11:51.22,0:11:52.05,Default,,0,0,0,,Ibara? Dialogue: 0,0:11:51.34,0:11:51.91,JP-ja,NTP,0,0,0,,伊原 Dialogue: 0,0:12:00.14,0:12:01.35,Default,,0,0,0,,Ibara? Dialogue: 0,0:12:00.21,0:12:00.68,JP-ja,NTP,0,0,0,,伊原 Dialogue: 0,0:12:02.56,0:12:06.53,Default,,0,0,0,,Excuse me, president. Please take care of the rest. Dialogue: 0,0:12:02.57,0:12:03.76,JP-ja,NTP,0,0,0,,すみません 部長 Dialogue: 0,0:12:04.58,0:12:06.23,JP-ja,NTP,0,0,0,,後 よろしくお願いします Dialogue: 0,0:12:07.28,0:12:09.28,Default,,0,0,0,,You should take off the Rainbow Parakeet costume.{she's mariko senri from the series} Dialogue: 0,0:12:07.29,0:12:09.36,JP-ja,NTP,0,0,0,,七色インコの服 着替えないと Dialogue: 0,0:12:09.28,0:12:11.07,Default,,0,0,0,,Please don't worry about it. Dialogue: 0,0:12:09.36,0:12:10.33,JP-ja,NTP,0,0,0,,気にしないでください Dialogue: 0,0:12:22.54,0:12:23.58,Default,,0,0,0,,Mayaka! Dialogue: 0,0:12:22.63,0:12:23.47,JP-ja,NTP,0,0,0,,摩耶花さん Dialogue: 0,0:12:23.79,0:12:24.71,Default,,0,0,0,,Chi? Dialogue: 0,0:12:23.82,0:12:24.42,JP-ja,NTP,0,0,0,,チ―ちゃん Dialogue: 0,0:12:24.71,0:12:26.42,Default,,0,0,0,,Do you have a minute? Dialogue: 0,0:12:24.79,0:12:26.03,JP-ja,NTP,0,0,0,,今ちょっといいですか Dialogue: 0,0:12:26.48,0:12:28.10,JP-ja,NTP,0,0,0,,あれ ジャージ Dialogue: 0,0:12:27.46,0:12:28.71,Default,,0,0,0,,Sweats? Dialogue: 0,0:12:29.30,0:12:31.68,Default,,0,0,0,,Yeah, I changed. Dialogue: 0,0:12:29.36,0:12:30.93,JP-ja,NTP,0,0,0,,うん 着替えたんだ Dialogue: 0,0:12:31.68,0:12:32.80,Default,,0,0,0,,So what did you want? Dialogue: 0,0:12:31.80,0:12:32.77,JP-ja,NTP,0,0,0,,それでどうしたの Dialogue: 0,0:12:34.47,0:12:35.51,Default,,0,0,0,,This! Dialogue: 0,0:12:34.58,0:12:35.30,JP-ja,NTP,0,0,0,,これなんです Dialogue: 0,0:12:37.27,0:12:39.60,JP-ja,NTP,0,0,0,,何でチーちゃんがこれ持ってるの? Dialogue: 0,0:12:37.68,0:12:40.02,Default,,0,0,0,,How did you get this?! Dialogue: 0,0:12:40.02,0:12:42.94,Default,,0,0,0,,It's not mine, it's Oreki's. Dialogue: 0,0:12:40.10,0:12:42.56,JP-ja,NTP,0,0,0,,私のではなく 折木さんのなんです Dialogue: 0,0:12:43.73,0:12:45.11,Default,,0,0,0,,Why would Oreki... Dialogue: 0,0:12:43.75,0:12:44.85,JP-ja,NTP,0,0,0,,何で折木が Dialogue: 0,0:12:45.40,0:12:47.23,JP-ja,NTP,0,0,0,,お姉さんが持ってきたそうですよ Dialogue: 0,0:12:45.44,0:12:47.69,Default,,0,0,0,,He said his sister gave it to him. Dialogue: 0,0:12:47.69,0:12:50.61,Default,,0,0,0,,Do you know this manga, Mayaka? Dialogue: 0,0:12:47.71,0:12:50.32,JP-ja,NTP,0,0,0,,摩耶花さん この漫画のこと知ってるんですか Dialogue: 0,0:12:51.40,0:12:52.61,Default,,0,0,0,,Yeah, kinda... Dialogue: 0,0:12:51.41,0:12:52.38,JP-ja,NTP,0,0,0,,まあ 知ってるよ Dialogue: 0,0:12:52.61,0:12:56.12,Default,,0,0,0,,{ano desu ne}You know the culture fair poster, right? Dialogue: 0,0:12:52.63,0:12:53.37,JP-ja,NTP,0,0,0,,あのですね Dialogue: 0,0:12:53.80,0:12:55.88,JP-ja,NTP,0,0,0,,文化祭の宣伝ポスターはあるんですが Dialogue: 0,0:12:56.12,0:13:02.08,Default,,0,0,0,,{watashi}I can't stop thinking about how the same person must have drawn both that poster and this manga! Dialogue: 0,0:12:56.18,0:13:00.11,JP-ja,NTP,0,0,0,,そのポスターを描いた人とこの漫画を描いた人が同じ人なのか Dialogue: 0,0:13:00.31,0:13:01.82,JP-ja,NTP,0,0,0,,私 気になるんです Dialogue: 0,0:13:04.96,0:13:06.46,Default,,0,0,0,,Where's this poster?! Dialogue: 0,0:13:04.98,0:13:06.25,JP-ja,NTP,0,0,0,,そのポスター どこ? Dialogue: 0,0:13:06.46,0:13:08.09,Default,,0,0,0,,In front of the meeting room! Dialogue: 0,0:13:06.52,0:13:07.64,JP-ja,NTP,0,0,0,,会議室の脇です Dialogue: 0,0:13:08.29,0:13:09.18,JP-ja,NTP,0,0,0,,よし 行こう Dialogue: 0,0:13:08.71,0:13:09.63,Default,,0,0,0,,Let's go! Dialogue: 0,0:13:09.97,0:13:11.77,Title-ja,NTP,0,0,0,,{\pos(727,222)\fn@汉仪小隶书简\fs90\bord0\frz270\blur0.6\c&H0F1224&\b1}秋分 Dialogue: 0,0:13:09.97,0:13:12.98,Title-ja,NTP,0,0,0,,{\pos(326,231)\fn@汉仪小隶书简\fs35\bord0\frz270\blur0.6\c&H0F1224&\b1\an1}阴阳相半也 Dialogue: 1,0:13:10.09,0:13:11.67,eyecatch big,,0,0,0,,{\fad(0,641)\blur1.5\pos(640,62)}Autumn Equinox Dialogue: 0,0:13:10.09,0:13:11.67,eyecatch big,,0,0,0,,{\fad(0,641)\bord0\blur1.5\pos(640,62)\t(1446,1670,\blur5)}Autumn Equinox Dialogue: 1,0:13:10.09,0:13:13.18,eyecatch small,,0,0,0,,{\blur0.7\pos(273,193)}When light and dark are in balance. Dialogue: 0,0:13:11.67,0:13:13.18,Title,,0,0,0,,{\fs70\fad(777,0)\blur5\c&H000000&\b1\t(0,400,\blur1)\pos(640,54)}Hyouka Dialogue: 0,0:13:19.10,0:13:20.35,Default,,0,0,0,,What do you think? Dialogue: 0,0:13:19.25,0:13:19.89,JP-ja,NTP,0,0,0,,どうですか Dialogue: 0,0:13:21.68,0:13:24.39,Default,,0,0,0,,I'm 99% sure it's the same person. Dialogue: 0,0:13:21.78,0:13:23.79,JP-ja,NTP,0,0,0,,99%同じ人ね Dialogue: 0,0:13:24.39,0:13:27.02,Default,,0,0,0,,The way the ears are drawn match perfectly. Dialogue: 0,0:13:24.49,0:13:26.48,JP-ja,NTP,0,0,0,,耳の処理の仕方がまったく同じ Dialogue: 0,0:13:27.02,0:13:29.98,Default,,0,0,0,,I see! Thank you very much! Dialogue: 0,0:13:27.13,0:13:27.97,JP-ja,NTP,0,0,0,,そうですか Dialogue: 0,0:13:28.39,0:13:29.56,JP-ja,NTP,0,0,0,,ありがとうございます Dialogue: 0,0:13:29.98,0:13:31.69,Default,,0,0,0,,I feel like a great weight's been lifted off my chest! Dialogue: 0,0:13:30.08,0:13:31.67,JP-ja,NTP,0,0,0,,胸の痞えがおりました Dialogue: 0,0:13:33.24,0:13:34.45,Default,,0,0,0,,It's interesting, isn't it? Dialogue: 0,0:13:33.34,0:13:34.06,JP-ja,NTP,0,0,0,,気になるよね Dialogue: 0,0:13:34.45,0:13:35.57,Default,,0,0,0,,Yeah. Dialogue: 0,0:13:34.56,0:13:34.88,JP-ja,NTP,0,0,0,,はい Dialogue: 0,0:13:35.57,0:13:38.08,Default,,0,0,0,,Why don't we find out who drew it? Dialogue: 0,0:13:35.70,0:13:37.79,JP-ja,NTP,0,0,0,,ねえ 誰が描いたか 聞いてみない? Dialogue: 0,0:13:38.08,0:13:39.95,Default,,0,0,0,,Good idea! I can't stop thinking about it! Dialogue: 0,0:13:38.21,0:13:39.85,JP-ja,NTP,0,0,0,,そうですね 気になります Dialogue: 0,0:13:42.45,0:13:43.58,Default,,0,0,0,,Coming! Dialogue: 0,0:13:42.56,0:13:43.01,JP-ja,NTP,0,0,0,,はい Dialogue: 0,0:13:47.08,0:13:48.92,Default,,0,0,0,,Good afternoon, Tanabe. Dialogue: 0,0:13:47.16,0:13:48.55,JP-ja,NTP,0,0,0,,こんにちは 田名辺さん Dialogue: 0,0:13:48.92,0:13:51.80,Default,,0,0,0,,Hey, you're... Dialogue: 0,0:13:49.00,0:13:51.41,JP-ja,NTP,0,0,0,,やあ 君は… えっと… Dialogue: 0,0:13:51.80,0:13:52.88,Default,,0,0,0,,From the Classics Club. Dialogue: 0,0:13:51.86,0:13:52.60,JP-ja,NTP,0,0,0,,古典部です Dialogue: 0,0:13:52.88,0:13:55.63,Default,,0,0,0,,What is it this time? Dialogue: 0,0:13:52.97,0:13:55.11,JP-ja,NTP,0,0,0,,そうそう で また何か? Dialogue: 0,0:13:56.59,0:14:01.64,Default,,0,0,0,,Sorry for the trouble, but do you know who drew that poster over there? Dialogue: 0,0:13:56.68,0:13:59.54,JP-ja,NTP,0,0,0,,ちょっとすみません そこに張ってあるポスター Dialogue: 0,0:13:59.76,0:14:01.35,JP-ja,NTP,0,0,0,,誰が描いたのか分かりますか Dialogue: 0,0:14:01.64,0:14:03.85,Default,,0,0,0,,Ah, that was Kugayama. Dialogue: 0,0:14:01.70,0:14:03.81,JP-ja,NTP,0,0,0,,ああ それなら 陸山だよ Dialogue: 0,0:14:04.18,0:14:08.11,Default,,0,0,0,,You mean Kugayama Muneyoshi, the student council president? Dialogue: 0,0:14:04.83,0:14:07.59,JP-ja,NTP,0,0,0,,陸山宗芳さんですか 生徒会長の? Dialogue: 0,0:14:08.11,0:14:11.73,Default,,0,0,0,,Yeah. We pestered him to draw something. Dialogue: 0,0:14:08.23,0:14:11.12,JP-ja,NTP,0,0,0,,ああ 「お前も何か描け」ってせっついたんだ Dialogue: 0,0:14:11.73,0:14:12.86,Default,,0,0,0,,Not half bad, is it? Dialogue: 0,0:14:11.89,0:14:12.68,JP-ja,NTP,0,0,0,,けっこういい出来だろ Dialogue: 0,0:14:13.11,0:14:16.41,Default,,0,0,0,,Yes, I think it's wonderful! Dialogue: 0,0:14:13.21,0:14:16.01,JP-ja,NTP,0,0,0,,はい とても素晴らしい出来だと思います Dialogue: 0,0:14:17.32,0:14:18.87,Default,,0,0,0,,He'll be happy to hear that. Dialogue: 0,0:14:17.41,0:14:18.70,JP-ja,NTP,0,0,0,,本人が聞いたら喜ぶよ Dialogue: 0,0:14:19.41,0:14:22.49,Default,,0,0,0,,{\i1}Now I know both the author and the illustrator! Dialogue: 0,0:14:19.54,0:14:22.03,JP-ja,NTP,0,0,0,,原作に続いて作画まで分かるなんて Dialogue: 0,0:14:23.20,0:14:25.21,Default,,0,0,0,,{\i1}Should I ask him about it? Dialogue: 0,0:14:23.37,0:14:24.74,JP-ja,NTP,0,0,0,,本人に聞いてみようかな Dialogue: 0,0:14:25.21,0:14:28.42,Default,,0,0,0,,{\i1}Maybe the dream team will reunite! Dialogue: 0,0:14:25.23,0:14:28.02,JP-ja,NTP,0,0,0,,もうしかしたら 黄金コンビは続いてるかも Dialogue: 0,0:14:29.17,0:14:30.42,signs,,0,0,0,,{\fs35\fax0.76\fnArial Rounded MT Bold\b0\c&H40544E&\blur0.6\frx18\fry12\frz334.4\org(864,262)\pos(647.333,300.444)}Earth {\fax0.72\c&H364942&}Sci. Pre{\c&H364640&}p. {\fax0.6\c&H374842&}ro{\c&H354642&}om Dialogue: 0,0:14:30.17,0:14:31.63,Default,,0,0,0,,We found out! Dialogue: 0,0:14:30.28,0:14:31.17,JP-ja,NTP,0,0,0,,分かりました Dialogue: 0,0:14:33.67,0:14:35.47,Default,,0,0,0,,Was it really the same? Dialogue: 0,0:14:33.68,0:14:34.90,JP-ja,NTP,0,0,0,,やっぱり同じだった? Dialogue: 0,0:14:35.20,0:14:37.46,JP-ja,NTP,0,0,0,,て あれ 摩耶花ジャージ? Dialogue: 0,0:14:36.55,0:14:39.14,Default,,0,0,0,,Mayaka, what are you doing in a sweatsuit? What happened to the Manga Lab? Dialogue: 0,0:14:38.06,0:14:38.63,JP-ja,NTP,0,0,0,,漫研は? Dialogue: 0,0:14:39.14,0:14:40.93,Default,,0,0,0,,I got away from my shift. Dialogue: 0,0:14:39.25,0:14:40.77,JP-ja,NTP,0,0,0,,うん 換わってもらった Dialogue: 0,0:14:43.14,0:14:45.93,Default,,0,0,0,,It really was the same person! We found out his name too! Dialogue: 0,0:14:43.25,0:14:45.76,JP-ja,NTP,0,0,0,,同じ方でした 名前も分かりました Dialogue: 0,0:14:46.44,0:14:47.70,JP-ja,NTP,0,0,0,,おお よかったな Dialogue: 0,0:14:46.98,0:14:47.98,Default,,0,0,0,,That's wonderful! Dialogue: 0,0:14:47.98,0:14:51.32,Default,,0,0,0,,It's Kugayama Muneyoshi! It was a real surprise! Dialogue: 0,0:14:48.10,0:14:50.91,JP-ja,NTP,0,0,0,,陸山宗芳さんでした 驚きです Dialogue: 0,0:14:52.97,0:14:55.28,JP-ja,NTP,0,0,0,,うん 有名人か Dialogue: 0,0:14:54.19,0:14:55.44,Default,,0,0,0,,Is he someone famous? Dialogue: 0,0:14:57.50,0:15:00.23,JP-ja,NTP,0,0,0,,ほ 奉太郎 冗談で言ってるんだよね Dialogue: 0,0:14:58.03,0:15:00.78,Default,,0,0,0,,Houtarou, are you kidding? Dialogue: 0,0:15:00.78,0:15:01.78,Default,,0,0,0,,Do you know him? Dialogue: 0,0:15:00.83,0:15:01.65,JP-ja,NTP,0,0,0,,知ってるのか Dialogue: 0,0:15:03.66,0:15:03.70,signs,,0,0,0,,{\c&H2E2E2E&\fs30\blur0.6\fnFranKleinBold\pos(947,686)}Organizers Dialogue: 0,0:15:03.66,0:15:03.70,signs,,0,0,0,,{\c&H39393A&\fs30\blur0.6\fnFranKleinBold\pos(752,668)}Yasaki Keita (student\N council vice-president) Dialogue: 0,0:15:03.70,0:15:03.74,signs,,0,0,0,,{\pos(944.00,600.00)\c&H2E2E2E&\fs30\blur0.6\fnFranKleinBold}Organizers Dialogue: 0,0:15:03.70,0:15:03.74,signs,,0,0,0,,{\pos(749.00,582.00)\c&H39393A&\fs30\blur0.6\fnFranKleinBold}Yasaki Keita (student\N council vice-president) Dialogue: 0,0:15:03.74,0:15:03.79,signs,,0,0,0,,{\pos(943.99,463.25)\c&H2E2E2E&\fs30\blur0.6\fnFranKleinBold}Organizers Dialogue: 0,0:15:03.74,0:15:03.79,signs,,0,0,0,,{\pos(748.99,445.25)\c&H39393A&\fs30\blur0.6\fnFranKleinBold}Yasaki Keita (student\N council vice-president) Dialogue: 0,0:15:03.74,0:15:03.79,signs,,0,0,0,,{\pos(920.00,628.00)\c&H39393A&\fs30\blur0.6\fnFranKleinBold}Kugayama\N Muneyoshi\N (student\N council\N president, \Nexecutive \Nproducer\N of the\N Kan'ya Fair) Dialogue: 0,0:15:03.79,0:15:03.83,signs,,0,0,0,,{\pos(943.99,349.52)\c&H2E2E2E&\fs30\blur0.6\fnFranKleinBold}Organizers Dialogue: 0,0:15:03.79,0:15:03.83,signs,,0,0,0,,{\pos(748.99,331.52)\c&H39393A&\fs30\blur0.6\fnFranKleinBold}Yasaki Keita (student\N council vice-president) Dialogue: 0,0:15:03.79,0:15:03.83,signs,,0,0,0,,{\pos(920.01,514.28)\c&H39393A&\fs30\blur0.6\fnFranKleinBold}Kugayama\N Muneyoshi\N (student\N council\N president, \Nexecutive \Nproducer\N of the\N Kan'ya Fair) Dialogue: 0,0:15:03.83,0:15:03.87,signs,,0,0,0,,{\pos(943.99,267.78)\c&H2E2E2E&\fs30\blur0.6\fnFranKleinBold}Organizers Dialogue: 0,0:15:03.83,0:15:03.87,signs,,0,0,0,,{\pos(748.99,249.78)\c&H39393A&\fs30\blur0.6\fnFranKleinBold}Yasaki Keita (student\N council vice-president) Dialogue: 0,0:15:03.83,0:15:03.87,signs,,0,0,0,,{\pos(920.01,432.54)\c&H39393A&\fs30\blur0.6\fnFranKleinBold}Kugayama\N Muneyoshi\N (student\N council\N president, \Nexecutive \Nproducer\N of the\N Kan'ya Fair) Dialogue: 0,0:15:03.87,0:15:03.91,signs,,0,0,0,,{\pos(943.98,207.96)\c&H2E2E2E&\fs30\blur0.6\fnFranKleinBold}Organizers Dialogue: 0,0:15:03.87,0:15:03.91,signs,,0,0,0,,{\pos(748.98,189.96)\c&H39393A&\fs30\blur0.6\fnFranKleinBold}Yasaki Keita (student\N council vice-president) Dialogue: 0,0:15:03.87,0:15:03.91,signs,,0,0,0,,{\pos(920.01,372.71)\c&H39393A&\fs30\blur0.6\fnFranKleinBold}Kugayama\N Muneyoshi\N (student\N council\N president, \Nexecutive \Nproducer\N of the\N Kan'ya Fair) Dialogue: 0,0:15:03.91,0:15:03.95,signs,,0,0,0,,{\pos(943.98,162.96)\c&H2E2E2E&\fs30\blur0.6\fnFranKleinBold}Organizers Dialogue: 0,0:15:03.91,0:15:03.95,signs,,0,0,0,,{\pos(748.98,144.96)\c&H39393A&\fs30\blur0.6\fnFranKleinBold}Yasaki Keita (student\N council vice-president) Dialogue: 0,0:15:03.91,0:15:03.95,signs,,0,0,0,,{\pos(920.01,327.72)\c&H39393A&\fs30\blur0.6\fnFranKleinBold}Kugayama\N Muneyoshi\N (student\N council\N president, \Nexecutive \Nproducer\N of the\N Kan'ya Fair) Dialogue: 0,0:15:03.95,0:15:03.99,signs,,0,0,0,,{\pos(943.98,128.63)\c&H2E2E2E&\fs30\blur0.6\fnFranKleinBold}Organizers Dialogue: 0,0:15:03.95,0:15:03.99,signs,,0,0,0,,{\pos(748.98,110.63)\c&H39393A&\fs30\blur0.6\fnFranKleinBold}Yasaki Keita (student\N council vice-president) Dialogue: 0,0:15:03.95,0:15:03.99,signs,,0,0,0,,{\pos(920.02,293.40)\c&H39393A&\fs30\blur0.6\fnFranKleinBold}Kugayama\N Muneyoshi\N (student\N council\N president, \Nexecutive \Nproducer\N of the\N Kan'ya Fair) Dialogue: 0,0:15:03.99,0:15:04.04,signs,,0,0,0,,{\pos(943.99,102.38)\c&H2E2E2E&\fs30\blur0.6\fnFranKleinBold}Organizers Dialogue: 0,0:15:03.99,0:15:04.04,signs,,0,0,0,,{\pos(748.99,84.38)\c&H39393A&\fs30\blur0.6\fnFranKleinBold}Yasaki Keita (student\N council vice-president) Dialogue: 0,0:15:03.99,0:15:04.04,signs,,0,0,0,,{\pos(920.01,267.14)\c&H39393A&\fs30\blur0.6\fnFranKleinBold}Kugayama\N Muneyoshi\N (student\N council\N president, \Nexecutive \Nproducer\N of the\N Kan'ya Fair) Dialogue: 0,0:15:04.04,0:15:04.08,signs,,0,0,0,,{\pos(943.98,82.44)\c&H2E2E2E&\fs30\blur0.6\fnFranKleinBold}Organizers Dialogue: 0,0:15:04.04,0:15:04.08,signs,,0,0,0,,{\pos(748.98,64.44)\c&H39393A&\fs30\blur0.6\fnFranKleinBold}Yasaki Keita (student\N council vice-president) Dialogue: 0,0:15:04.04,0:15:04.08,signs,,0,0,0,,{\pos(920.02,247.20)\c&H39393A&\fs30\blur0.6\fnFranKleinBold}Kugayama\N Muneyoshi\N (student\N council\N president, \Nexecutive \Nproducer\N of the\N Kan'ya Fair) Dialogue: 0,0:15:04.08,0:15:04.12,signs,,0,0,0,,{\pos(943.98,67.64)\c&H2E2E2E&\fs30\blur0.6\fnFranKleinBold}Organizers Dialogue: 0,0:15:04.08,0:15:04.12,signs,,0,0,0,,{\pos(748.98,49.64)\c&H39393A&\fs30\blur0.6\fnFranKleinBold}Yasaki Keita (student\N council vice-president) Dialogue: 0,0:15:04.08,0:15:04.12,signs,,0,0,0,,{\pos(920.02,232.41)\c&H39393A&\fs30\blur0.6\fnFranKleinBold}Kugayama\N Muneyoshi\N (student\N council\N president, \Nexecutive \Nproducer\N of the\N Kan'ya Fair) Dialogue: 0,0:15:04.12,0:15:04.16,signs,,0,0,0,,{\pos(943.98,57.07)\c&H2E2E2E&\fs30\blur0.6\fnFranKleinBold}Organizers Dialogue: 0,0:15:04.12,0:15:04.16,signs,,0,0,0,,{\pos(748.98,39.07)\c&H39393A&\fs30\blur0.6\fnFranKleinBold}Yasaki Keita (student\N council vice-president) Dialogue: 0,0:15:04.12,0:15:04.16,signs,,0,0,0,,{\pos(920.02,221.85)\c&H39393A&\fs30\blur0.6\fnFranKleinBold}Kugayama\N Muneyoshi\N (student\N council\N president, \Nexecutive \Nproducer\N of the\N Kan'ya Fair) Dialogue: 0,0:15:04.16,0:15:04.20,signs,,0,0,0,,{\pos(943.97,50.08)\c&H2E2E2E&\fs30\blur0.6\fnFranKleinBold}Organizers Dialogue: 0,0:15:04.16,0:15:04.20,signs,,0,0,0,,{\pos(748.97,32.08)\c&H39393A&\fs30\blur0.6\fnFranKleinBold}Yasaki Keita (student\N council vice-president) Dialogue: 0,0:15:04.16,0:15:04.20,signs,,0,0,0,,{\pos(920.03,214.86)\c&H39393A&\fs30\blur0.6\fnFranKleinBold}Kugayama\N Muneyoshi\N (student\N council\N president, \Nexecutive \Nproducer\N of the\N Kan'ya Fair) Dialogue: 0,0:15:04.20,0:15:04.24,signs,,0,0,0,,{\pos(943.97,46.15)\c&H2E2E2E&\fs30\blur0.6\fnFranKleinBold}Organizers Dialogue: 0,0:15:04.20,0:15:04.24,signs,,0,0,0,,{\pos(748.97,28.15)\c&H39393A&\fs30\blur0.6\fnFranKleinBold}Yasaki Keita (student\N council vice-president) Dialogue: 0,0:15:04.20,0:15:04.24,signs,,0,0,0,,{\pos(920.03,210.95)\c&H39393A&\fs30\blur0.6\fnFranKleinBold}Kugayama\N Muneyoshi\N (student\N council\N president, \Nexecutive \Nproducer\N of the\N Kan'ya Fair) Dialogue: 0,0:15:04.24,0:15:07.12,signs,,0,0,0,,{\pos(943.97,44.89)\c&H2E2E2E&\fs30\blur0.6\fnFranKleinBold}Organizers Dialogue: 0,0:15:04.24,0:15:07.12,signs,,0,0,0,,{\pos(748.97,26.89)\c&H39393A&\fs30\blur0.6\fnFranKleinBold}Yasaki Keita (student\N council vice-president) Dialogue: 0,0:15:04.24,0:15:07.12,signs,,0,0,0,,{\pos(920.03,209.67)\c&H39393A&\fs30\blur0.6\fnFranKleinBold}Kugayama\N Muneyoshi\N (student\N council\N president, \Nexecutive \Nproducer\N of the\N Kan'ya Fair) Dialogue: 0,0:15:05.62,0:15:07.12,Default,,0,0,0,,The council president. Dialogue: 0,0:15:05.92,0:15:06.96,JP-ja,NTP,0,0,0,,生徒会長 Dialogue: 0,0:15:09.29,0:15:11.42,Default,,0,0,0,,Oh, I see! Dialogue: 0,0:15:09.40,0:15:11.26,JP-ja,NTP,0,0,0,,ああ なるほどな Dialogue: 0,0:15:12.34,0:15:14.92,Default,,0,0,0,,{\i1}I thought he was Rikuyama all along. Dialogue: 0,0:15:12.46,0:15:14.37,JP-ja,NTP,0,0,0,,ずっと「りくやま」だと思ってた Dialogue: 0,0:15:15.96,0:15:20.97,Default,,0,0,0,,So that means that Kugayama was the illustrator for Anshin'in Takuha? Dialogue: 0,0:15:16.09,0:15:18.62,JP-ja,NTP,0,0,0,,ということは この「安心院鐸玻」のうち Dialogue: 0,0:15:18.77,0:15:20.83,JP-ja,NTP,0,0,0,,絵を描いたのはその陸山ってことか Dialogue: 0,0:15:20.97,0:15:23.31,Default,,0,0,0,,"Anshin'in"? What are you talking about? Dialogue: 0,0:15:21.08,0:15:22.65,JP-ja,NTP,0,0,0,,「あんしんいん」ってなんだよ Dialogue: 0,0:15:23.31,0:15:27.39,Default,,0,0,0,,You read that as "Ajimu". It's a place in Kyuushuu. Dialogue: 0,0:15:23.64,0:15:25.33,JP-ja,NTP,0,0,0,,それは「あじむ」と読むんだよ Dialogue: 0,0:15:26.03,0:15:27.17,JP-ja,NTP,0,0,0,,九州の地名さ Dialogue: 0,0:15:27.77,0:15:30.65,Default,,0,0,0,,Is that really something I can't live without knowing? Dialogue: 0,0:15:27.84,0:15:30.38,JP-ja,NTP,0,0,0,,それは人生において必須知識なのか Dialogue: 0,0:15:30.77,0:15:36.76,JP-ja,NTP,0,0,0,,あのう 読み方でしたら ここに小さくローマ字で書いてありますよ Dialogue: 0,0:15:32.61,0:15:36.74,Default,,0,0,0,,By the way, the reading is written here in small Latin letters. Dialogue: 0,0:15:36.74,0:15:37.36,Default,,0,0,0,,Oh. Dialogue: 0,0:15:38.03,0:15:43.03,Default,,0,0,0,,Kugayama did the illustrations, but the story is by Anjou Haruna. Dialogue: 0,0:15:38.13,0:15:40.27,JP-ja,NTP,0,0,0,,それ 絵は陸山先輩だけど Dialogue: 0,0:15:40.49,0:15:42.63,JP-ja,NTP,0,0,0,,原作は安城春菜って人だって Dialogue: 0,0:15:43.03,0:15:45.83,Default,,0,0,0,,You know about this? Dialogue: 0,0:15:43.18,0:15:45.36,JP-ja,NTP,0,0,0,,ほー お前 これのこと知ってたのか Dialogue: 0,0:15:46.50,0:15:48.04,Default,,0,0,0,,I love that manga! Dialogue: 0,0:15:46.56,0:15:49.74,JP-ja,NTP,0,0,0,,大好きな漫画よ 去年この文化祭で買ったの Dialogue: 0,0:15:48.04,0:15:50.04,Default,,0,0,0,,I bought it at last's year's culture fair! Dialogue: 0,0:15:50.42,0:15:53.67,Default,,0,0,0,,{\i1}Wow, Ibara just straight out said she loved it... Dialogue: 0,0:15:50.53,0:15:53.07,JP-ja,NTP,0,0,0,,あの伊原がはっきり大好きと言うとは Dialogue: 0,0:15:53.67,0:15:57.67,Default,,0,0,0,,Oreki, can I have that? Dialogue: 0,0:15:53.77,0:15:54.59,JP-ja,NTP,0,0,0,,ねえ 折木 Dialogue: 0,0:15:55.53,0:15:57.52,JP-ja,NTP,0,0,0,,それ ちょっと貸してくれない? Dialogue: 0,0:15:58.55,0:16:00.84,Default,,0,0,0,,Sure you can, but wait a little. Dialogue: 0,0:15:58.64,0:16:00.38,JP-ja,NTP,0,0,0,,構わないが 少し待ってくれ Dialogue: 0,0:16:00.84,0:16:02.05,Default,,0,0,0,,I'm still using it. Dialogue: 0,0:16:00.90,0:16:01.77,JP-ja,NTP,0,0,0,,まだ使うんだ Dialogue: 0,0:16:02.55,0:16:03.80,Default,,0,0,0,,You're using it? Dialogue: 0,0:16:02.61,0:16:03.23,JP-ja,NTP,0,0,0,,使う? Dialogue: 0,0:16:03.80,0:16:09.14,Default,,0,0,0,,Oh right! I managed to get some airtime on the Radio Club's lunchtime program! Dialogue: 0,0:16:04.08,0:16:09.17,JP-ja,NTP,0,0,0,,そうです 実は 私放送部のお昼のラジオに出ることになったんです Dialogue: 0,0:16:09.43,0:16:10.39,Default,,0,0,0,,What? Dialogue: 0,0:16:09.55,0:16:10.14,JP-ja,NTP,0,0,0,,なんと! Dialogue: 0,0:16:10.39,0:16:12.31,Default,,0,0,0,,That's amazing, Chi! Dialogue: 0,0:16:10.52,0:16:11.96,JP-ja,NTP,0,0,0,,チーちゃん すごいじゃない Dialogue: 0,0:16:12.31,0:16:15.15,Default,,0,0,0,,Not bad! That's wonderful news! Dialogue: 0,0:16:12.43,0:16:14.92,JP-ja,NTP,0,0,0,,やるね 出演までこぎ着けるとは Dialogue: 0,0:16:15.69,0:16:18.24,Default,,0,0,0,,Now selling all the copies of {\i1}Hyouka{\i0} might be more than just a dream! Dialogue: 0,0:16:15.81,0:16:17.80,JP-ja,NTP,0,0,0,,これで氷菓の完売も見えてきたね Dialogue: 0,0:16:18.24,0:16:21.74,Default,,0,0,0,,I'll teach you the basics of how to speak on air. Dialogue: 0,0:16:18.37,0:16:21.38,JP-ja,NTP,0,0,0,,じゃあ 僕がゲストの極意を伝授してあげるよ Dialogue: 0,0:16:21.74,0:16:23.16,Default,,0,0,0,,Really? Dialogue: 0,0:16:21.97,0:16:22.92,JP-ja,NTP,0,0,0,,本当ですか Dialogue: 0,0:16:23.16,0:16:27.66,Default,,0,0,0,,{\an8}Firstly, your time is limited to about five minutes.{these two lines don't overlap but the conversation switches to background here, so might as well begin the an8 at this point} Dialogue: 0,0:16:23.32,0:16:27.32,JP-ja,NTP,0,0,0,,まず第一に ゲストの時間ってのは五分くらいしかないんだ Dialogue: 0,0:16:27.66,0:16:30.66,Default,,0,0,0,,{\an8}So it all depends on how much you can impress people in that short time. Dialogue: 0,0:16:27.77,0:16:30.50,JP-ja,NTP,0,0,0,,だから その短時間でどれだけ目立てるかだよ Dialogue: 0,0:16:30.66,0:16:33.63,Default,,0,0,0,,{\an8}Ah, I see.{overlaps from here on} Dialogue: 0,0:16:31.71,0:16:34.17,Default,,0,0,0,,{\i1}The Kan'ya Fair Guide... Dialogue: 0,0:16:31.84,0:16:37.41,JP-ja,NTP,0,0,0,,カンヤ祭の歩き方 園芸部 お料理研 Dialogue: 0,0:16:32.46,0:16:33.23,JP-ue-ja,NTP,0,0,0,,なるほど Dialogue: 0,0:16:33.63,0:16:37.09,Default,,0,0,0,,{\an8}Secondly, you must make the Classics Club famous! Dialogue: 0,0:16:33.71,0:16:36.79,JP-ue-ja,NTP,0,0,0,,で 第二 古典部を援護する Dialogue: 0,0:16:34.17,0:16:39.01,Default,,0,0,0,,{\i1}The Gardening Club... The Cooking Club... The Light Music Club... Dialogue: 0,0:16:37.09,0:16:39.38,Default,,0,0,0,,{\an8}Okay! Leave it to me! Dialogue: 0,0:16:37.16,0:16:38.73,JP-ue-ja,NTP,0,0,0,,はい 任せてください Dialogue: 0,0:16:37.61,0:16:42.65,JP-ja,NTP,0,0,0,,軽音部 クリスティの超有名作 クドリャフカの順番 Dialogue: 0,0:16:39.01,0:16:42.88,Default,,0,0,0,,{\i1}A very famous Christie novel... Kudryavka's Order... Dialogue: 0,0:16:39.38,0:16:41.09,Default,,0,0,0,,{\an8}I'll be counting on you! Dialogue: 0,0:16:39.82,0:16:40.39,JP-ue-ja,NTP,0,0,0,,頼んだよ Dialogue: 0,0:16:46.60,0:16:47.14,Default,,0,0,0,,What? Dialogue: 0,0:16:46.70,0:16:47.25,JP-ja,NTP,0,0,0,,何だ? Dialogue: 0,0:16:48.31,0:16:49.06,Default,,0,0,0,,How is it? Dialogue: 0,0:16:48.39,0:16:49.25,JP-ja,NTP,0,0,0,,どうです? Dialogue: 0,0:16:49.43,0:16:50.23,Default,,0,0,0,,What? Dialogue: 0,0:16:49.56,0:16:50.21,JP-ja,NTP,0,0,0,,何が Dialogue: 0,0:16:51.81,0:16:52.85,Default,,0,0,0,,Nothing... Dialogue: 0,0:16:51.87,0:16:52.22,JP-ja,NTP,0,0,0,,いえ Dialogue: 0,0:16:59.57,0:17:00.99,Default,,0,0,0,,{\i1}Whatever. Dialogue: 0,0:16:59.68,0:17:03.18,JP-ja,NTP,0,0,0,,ま いいか どうせ考えに煮詰まっていたところだ Dialogue: 0,0:17:00.99,0:17:03.82,Default,,0,0,0,,{\i1}I'm close to a conclusion. Dialogue: 0,0:17:03.82,0:17:07.95,Default,,0,0,0,,{\i1}I'll need to talk to them about it, but... Dialogue: 0,0:17:03.88,0:17:07.66,JP-ja,NTP,0,0,0,,本来なら こいつらに相談しながら考えを進めたいが Dialogue: 0,0:17:09.16,0:17:10.83,Default,,0,0,0,,{\i1}Chitanda is in the way. Dialogue: 0,0:17:09.27,0:17:10.46,JP-ja,NTP,0,0,0,,千反田が邪魔だなあ Dialogue: 0,0:17:10.83,0:17:14.79,Default,,0,0,0,,{\i1}If she found out what I'm about to do, she'd be against it. Dialogue: 0,0:17:10.94,0:17:14.12,JP-ja,NTP,0,0,0,,俺がやろうとしていることを知ったら 反対するに違いない Dialogue: 0,0:17:16.48,0:17:19.69,JP-ja,NTP,0,0,0,,里志 すまんが ちょっと来てくれ Dialogue: 0,0:17:18.25,0:17:20.01,Default,,0,0,0,,Satoshi, could you come with me for a moment? Dialogue: 0,0:17:21.59,0:17:24.09,Default,,0,0,0,,So you really did figure something out, Houtarou? Dialogue: 0,0:17:21.65,0:17:23.69,JP-ja,NTP,0,0,0,,やっぱり何か分かったね 奉太郎 Dialogue: 0,0:17:25.22,0:17:27.05,Default,,0,0,0,,Really, Oreki? Dialogue: 0,0:17:25.28,0:17:26.84,JP-ja,NTP,0,0,0,,本当ですか 折木さん Dialogue: 0,0:17:27.05,0:17:29.01,Default,,0,0,0,,Know when to keep your mouth shut, goddamn it! Dialogue: 0,0:17:27.17,0:17:28.81,JP-ja,NTP,0,0,0,,要らん勘を働かせるな! Dialogue: 0,0:17:29.01,0:17:32.06,Default,,0,0,0,,You see that light in Chitanda's eyes?! Dialogue: 0,0:17:29.08,0:17:31.34,JP-ja,NTP,0,0,0,,千反田の目の色が変ってしまったじゃないか! Dialogue: 0,0:17:32.60,0:17:34.60,Default,,0,0,0,,Did you notice something? Dialogue: 0,0:17:32.71,0:17:34.08,JP-ja,NTP,0,0,0,,何か気付いたんですか Dialogue: 0,0:17:34.60,0:17:36.06,Default,,0,0,0,,No! Nothing at all! Dialogue: 0,0:17:34.70,0:17:36.21,JP-ja,NTP,0,0,0,,気付いてない 気付いてない Dialogue: 0,0:17:36.31,0:17:39.27,Default,,0,0,0,,Then it's not about the Juumoji incident? Dialogue: 0,0:17:36.49,0:17:39.32,JP-ja,NTP,0,0,0,,じゃあ 十文字事件のことじゃないんですか Dialogue: 0,0:17:40.73,0:17:41.94,Default,,0,0,0,,Well... Dialogue: 0,0:17:40.84,0:17:42.75,JP-ja,NTP,0,0,0,,いや うん… Dialogue: 0,0:17:46.62,0:17:48.62,Default,,0,0,0,,Hey, Oreki... Dialogue: 0,0:17:46.80,0:17:48.12,JP-ja,NTP,0,0,0,,ちょっと 折木 Dialogue: 0,0:17:48.62,0:17:57.50,Default,,0,0,0,,I've... I've been thinking about it all this time, so why did you only ask Fukube... Dialogue: 0,0:17:48.64,0:17:49.51,JP-ja,NTP,0,0,0,,私だって Dialogue: 0,0:17:51.97,0:17:54.71,JP-ja,NTP,0,0,0,,私だって とっても気になってるのに Dialogue: 0,0:17:55.48,0:17:56.94,JP-ja,NTP,0,0,0,,どうして福部さんだけ Dialogue: 0,0:17:58.21,0:18:01.88,Default,,0,0,0,,{\i1}I shouldn't take this any further. Dialogue: 0,0:17:58.31,0:18:01.49,JP-ja,NTP,0,0,0,,参ったな かくなるうえは Dialogue: 0,0:18:03.13,0:18:05.01,Default,,0,0,0,,Yes, it's about the Juumoji incident. Dialogue: 0,0:18:03.23,0:18:05.02,JP-ja,NTP,0,0,0,,確かに十文字事件のことだ Dialogue: 0,0:18:05.01,0:18:06.59,Default,,0,0,0,,Then please let us know too— Dialogue: 0,0:18:05.09,0:18:06.73,JP-ja,NTP,0,0,0,,じゃあ 私たちもぜひ Dialogue: 0,0:18:06.89,0:18:09.51,Default,,0,0,0,,However, it's quite a dirty story. You okay with that? Dialogue: 0,0:18:06.96,0:18:09.32,JP-ja,NTP,0,0,0,,ものすごく卑猥な話だが いいか Dialogue: 0,0:18:17.65,0:18:20.90,Default,,0,0,0,,So what's this "dirty story" of yours? Dialogue: 0,0:18:17.77,0:18:20.83,JP-ja,NTP,0,0,0,,で 聞かせておくれよ 卑猥な話をさ Dialogue: 0,0:18:21.61,0:18:23.74,Default,,0,0,0,,Sorry for dragging you out here. Dialogue: 0,0:18:21.70,0:18:23.46,JP-ja,NTP,0,0,0,,無理に連れ出して 悪かったな Dialogue: 0,0:18:23.74,0:18:25.32,Default,,0,0,0,,Oh, I don't mind. Dialogue: 0,0:18:23.81,0:18:25.47,JP-ja,NTP,0,0,0,,なあに 構わないさ Dialogue: 0,0:18:25.74,0:18:28.28,Default,,0,0,0,,It's not like I have some grand idea. Dialogue: 0,0:18:25.87,0:18:27.94,JP-ja,NTP,0,0,0,,別にたいした考えがあるわけじゃない Dialogue: 0,0:18:28.28,0:18:32.29,Default,,0,0,0,,There's just a few things that don't fit the big picture. Dialogue: 0,0:18:28.43,0:18:31.84,JP-ja,NTP,0,0,0,,ただ ちょっと腑に落ちん点が幾つも出てきてなあ Dialogue: 0,0:18:32.29,0:18:34.62,Default,,0,0,0,,I think that means something. Dialogue: 0,0:18:32.41,0:18:34.40,JP-ja,NTP,0,0,0,,それが意味を持っているような気がするんだ Dialogue: 0,0:18:35.08,0:18:38.83,Default,,0,0,0,,Was there some hidden connection between the clubs that got hit? Dialogue: 0,0:18:35.17,0:18:38.37,JP-ja,NTP,0,0,0,,被害にあった部活に隠された繋がりでもあったのかい Dialogue: 0,0:18:38.83,0:18:41.38,Default,,0,0,0,,No, that's not it either. Dialogue: 0,0:18:38.97,0:18:40.71,JP-ja,NTP,0,0,0,,いや 別にそうじゃないな Dialogue: 0,0:18:41.38,0:18:45.72,Default,,0,0,0,,Then what? Did the mysterious thief Juumoji make some fatal mistake? Dialogue: 0,0:18:41.51,0:18:45.23,JP-ja,NTP,0,0,0,,なら 怪盗十文字の些細なミスでも見つけ出したとか Dialogue: 0,0:18:45.72,0:18:47.34,Default,,0,0,0,,That isn't it either. Dialogue: 0,0:18:45.83,0:18:47.23,JP-ja,NTP,0,0,0,,それもちと違うかな Dialogue: 0,0:18:53.39,0:18:54.52,Default,,0,0,0,,What? Dialogue: 0,0:18:53.51,0:18:54.18,JP-ja,NTP,0,0,0,,何だよ Dialogue: 0,0:18:55.06,0:18:56.60,Default,,0,0,0,,It's neither? Dialogue: 0,0:18:55.18,0:18:56.05,JP-ja,NTP,0,0,0,,どっちでもない? Dialogue: 0,0:18:56.98,0:18:58.98,Default,,0,0,0,,There are over a thousand suspects. Dialogue: 0,0:18:57.04,0:18:58.53,JP-ja,NTP,0,0,0,,容疑者は千人以上だよ Dialogue: 0,0:18:58.98,0:19:03.57,Default,,0,0,0,,Were you planning to find the culprit without a connection or a mistake on their part? Dialogue: 0,0:18:59.08,0:19:03.23,JP-ja,NTP,0,0,0,,それなのに 繋がりもミスも見つけず 犯人を特定しようっていうのかい Dialogue: 0,0:19:04.11,0:19:05.65,Default,,0,0,0,,Kinda. Dialogue: 0,0:19:04.12,0:19:05.54,JP-ja,NTP,0,0,0,,まあ そうだな Dialogue: 0,0:19:06.40,0:19:08.36,Default,,0,0,0,,How?! Dialogue: 0,0:19:06.51,0:19:07.33,JP-ja,NTP,0,0,0,,どうやってさ! Dialogue: 0,0:19:13.95,0:19:18.83,Default,,0,0,0,,I don't know about the culprit yet. I just want to sum up my thoughts. Dialogue: 0,0:19:14.04,0:19:16.55,JP-ja,NTP,0,0,0,,まあ 犯人がどうとかいうわけじゃない Dialogue: 0,0:19:17.00,0:19:18.69,JP-ja,NTP,0,0,0,,少し考えをまとめたいんだ Dialogue: 0,0:19:22.50,0:19:25.67,Default,,0,0,0,,Let's hear it. I expect great things of you, Houtarou.{irisu student #01?} Dialogue: 0,0:19:22.61,0:19:23.31,JP-ja,NTP,0,0,0,,聞かせてよ Dialogue: 0,0:19:23.86,0:19:25.12,JP-ja,NTP,0,0,0,,期待してるよ 奉太郎 Dialogue: 0,0:19:27.97,0:19:33.60,Default,,0,0,0,,First: Why would Juumoji steal ten items from ten clubs? Dialogue: 0,0:19:28.08,0:19:33.23,JP-ja,NTP,0,0,0,,第一に なぜ十文字は十の部活から十の品を盗むのか Dialogue: 0,0:19:33.81,0:19:36.77,Default,,0,0,0,,That's just what we theorised he'd do, based on his name. Dialogue: 0,0:19:33.92,0:19:36.51,JP-ja,NTP,0,0,0,,これは署名から読み取って 仮定しただけだがな Dialogue: 0,0:19:36.77,0:19:39.98,Default,,0,0,0,,And that theory isn't holding steady either. Dialogue: 0,0:19:36.98,0:19:39.52,JP-ja,NTP,0,0,0,,その仮定も 今や疑わしいけどね Dialogue: 0,0:19:40.40,0:19:44.73,Default,,0,0,0,,Second: Why did they leave greeting cards behind at the scene of the crime? Dialogue: 0,0:19:40.48,0:19:44.11,JP-ja,NTP,0,0,0,,第二に なぜ現場にグリーティングカードを残すのか Dialogue: 0,0:19:45.44,0:19:46.23,Default,,0,0,0,,This, huh? Dialogue: 0,0:19:45.60,0:19:46.11,JP-ja,NTP,0,0,0,,これだね Dialogue: 0,0:19:48.19,0:19:54.58,Default,,0,0,0,,Third: Why do they use the word "lost"? It'd be more natural to say that they'd "taken" it. Dialogue: 0,0:19:48.34,0:19:51.94,JP-ja,NTP,0,0,0,,第三に なぜ「失われた」という言葉を使うのか Dialogue: 0,0:19:52.07,0:19:54.58,signs,,0,0,0,,{\fnDK Crayon Crumble\fs180\blur1.2\c&H4B4C4C&\pos(633,371)}lost Dialogue: 0,0:19:52.61,0:19:54.35,JP-ja,NTP,0,0,0,,「いただいた」とかが普通じゃないか Dialogue: 0,0:19:55.04,0:19:58.58,Default,,0,0,0,,Fourth: Why do they leave the Kan'ya Fair guide behind? Dialogue: 0,0:19:55.15,0:19:58.48,JP-ja,NTP,0,0,0,,第四に なぜカンヤ祭の歩き方を残すのか Dialogue: 0,0:19:59.04,0:20:01.83,Default,,0,0,0,,That's not the only thing with a list of clubs in it. Dialogue: 0,0:19:59.18,0:20:01.24,JP-ja,NTP,0,0,0,,部活の一覧が載ってるのはあれだけじゃない Dialogue: 0,0:20:01.83,0:20:03.17,Default,,0,0,0,,So why are they sticking just to that? Dialogue: 0,0:20:01.96,0:20:03.13,JP-ja,NTP,0,0,0,,なぜあれに拘る Dialogue: 0,0:20:03.54,0:20:04.96,Default,,0,0,0,,I've got one too, by the way. Dialogue: 0,0:20:03.65,0:20:06.03,JP-ja,NTP,0,0,0,,ちなみに それもあるよ お料理研のやつ Dialogue: 0,0:20:04.96,0:20:06.30,Default,,0,0,0,,I picked it up after the cooking competition. Dialogue: 0,0:20:06.84,0:20:10.13,Default,,0,0,0,,Fifth: Why the Gardening Club and the Cooking Club? Dialogue: 0,0:20:06.93,0:20:09.89,JP-ja,NTP,0,0,0,,第五に なぜ園芸部とお料理研なのか Dialogue: 0,0:20:11.09,0:20:13.47,Default,,0,0,0,,There are other clubs that start with the same sound in Japanese. Dialogue: 0,0:20:11.20,0:20:14.93,JP-ja,NTP,0,0,0,,「え」や「お」がつく部活はほかにもある 特にお料理研 Dialogue: 0,0:20:13.85,0:20:15.60,Default,,0,0,0,,Especially the Cooking Club. Dialogue: 0,0:20:15.60,0:20:17.72,Default,,0,0,0,,It's not even common to write it in that way. Dialogue: 0,0:20:15.70,0:20:17.42,JP-ja,NTP,0,0,0,,普通なら料理研だと思うぞ Dialogue: 0,0:20:18.14,0:20:22.94,Default,,0,0,0,,And that leads us to whether the Classics Club or the Artisan Club will be targeted. Dialogue: 0,0:20:18.19,0:20:22.79,JP-ja,NTP,0,0,0,,それは古典部と工作部 どっちが狙われるかって問題にも直結するね Dialogue: 0,0:20:23.98,0:20:29.15,Default,,0,0,0,,Sixth, and this is the weirdest: Why did they skip "ku" and go straight for "ke"? Dialogue: 0,0:20:24.10,0:20:26.24,JP-ja,NTP,0,0,0,,第六に こいつが一番おかしい Dialogue: 0,0:20:27.01,0:20:29.45,JP-ja,NTP,0,0,0,,なぜ「く」を飛ばして 「け」を盗んだのか Dialogue: 0,0:20:29.65,0:20:32.28,Default,,0,0,0,,That's was to elude watchful eyes. Dialogue: 0,0:20:29.85,0:20:31.63,JP-ja,NTP,0,0,0,,それは警戒を掻い潜るためだよ Dialogue: 0,0:20:32.26,0:20:35.76,JP-ja,NTP,0,0,0,,グローバルアクトクラブは物を盗めるような状況じゃなかった Dialogue: 0,0:20:32.28,0:20:36.45,Default,,0,0,0,,You couldn't steal a speck of dust from the Global Action Club without someone noticing. Dialogue: 0,0:20:36.45,0:20:38.95,Default,,0,0,0,,Seventh: this. Dialogue: 0,0:20:36.58,0:20:38.35,JP-ja,NTP,0,0,0,,第七に これだ Dialogue: 0,0:20:39.87,0:20:42.17,Default,,0,0,0,,That manga has nothing to do with this. Dialogue: 0,0:20:40.04,0:20:41.82,JP-ja,NTP,0,0,0,,この漫画は別に関係ないでしょ Dialogue: 0,0:20:42.67,0:20:44.75,Default,,0,0,0,,That might not be true. Dialogue: 0,0:20:42.82,0:20:44.38,JP-ja,NTP,0,0,0,,それがそうでもないかもしれん Dialogue: 0,0:20:44.75,0:20:48.00,Default,,0,0,0,,Satoshi, what are Christie's most famous works? Dialogue: 0,0:20:44.93,0:20:47.49,JP-ja,NTP,0,0,0,,里志 クリスティの超有名作といえば? Dialogue: 0,0:20:48.00,0:20:51.72,Default,,0,0,0,,Let's see... {\i1}And Then There Were None{\i0}, {\i1}Murder on the Orient Express{\i0}, Dialogue: 0,0:20:48.16,0:20:49.01,JP-ja,NTP,0,0,0,,そうだね Dialogue: 0,0:20:49.83,0:20:51.22,JP-ja,NTP,0,0,0,,「そして誰もいなくなった」 Dialogue: 0,0:20:51.72,0:20:57.22,Default,,0,0,0,,{\i1}The Murder of Roger Ackroyd{\i0}, and {\i1}The ABC Murders{\i0}. Dialogue: 0,0:20:51.82,0:20:53.33,JP-ja,NTP,0,0,0,,「オリエント急行の殺人」 Dialogue: 0,0:20:53.83,0:20:54.75,JP-ja,NTP,0,0,0,,「アクロイド殺し」 Dialogue: 0,0:20:55.12,0:20:56.49,JP-ja,NTP,0,0,0,,「ABC殺人事件」 Dialogue: 0,0:20:57.22,0:20:58.72,Default,,0,0,0,,Those four, I guess. Dialogue: 0,0:20:57.36,0:20:58.10,JP-ja,NTP,0,0,0,,その四つかな Dialogue: 0,0:20:58.72,0:21:03.60,Default,,0,0,0,,If they came up with a retelling of one of those stories called {\i1}Kudryavka's Order{\i0}, Dialogue: 0,0:20:58.83,0:20:59.99,JP-ja,NTP,0,0,0,,ひねって漫画にして Dialogue: 0,0:21:00.19,0:21:03.12,JP-ja,NTP,0,0,0,,「クドリャフカの順番」というタイトルをつけるとするなら Dialogue: 0,0:21:03.60,0:21:06.90,Default,,0,0,0,,it'd most likely be based off the ABC Murders. Dialogue: 0,0:21:03.70,0:21:06.26,JP-ja,NTP,0,0,0,,俺は「ABC殺人事件」だと思っている Dialogue: 0,0:21:06.90,0:21:12.20,Default,,0,0,0,,Kudryavka was a dog that was sent into space in a test launch and never returned alive. Dialogue: 0,0:21:07.03,0:21:07.82,JP-ja,NTP,0,0,0,,クドリャフカって Dialogue: 0,0:21:07.82,0:21:12.05,JP-ja,NTP,0,0,0,,昔実験でロケットに乗せられて 帰ってこられなかった犬のことだね Dialogue: 0,0:21:12.82,0:21:16.74,Default,,0,0,0,,Wouldn't that imply {\i1}And Then There Were None{\i0}? Dialogue: 0,0:21:12.92,0:21:16.17,JP-ja,NTP,0,0,0,,僕なら非業の死というイメージで 「そして誰も」かな Dialogue: 0,0:21:17.24,0:21:20.95,Default,,0,0,0,,This is still just a theory, so it's okay if we don't agree. Dialogue: 0,0:21:17.39,0:21:20.52,JP-ja,NTP,0,0,0,,まあ これは想像の範疇だから 一致しなくてもいいさ Dialogue: 0,0:21:23.50,0:21:26.58,Default,,0,0,0,,I think I understand what you're trying to say. Dialogue: 0,0:21:23.53,0:21:26.49,JP-ja,NTP,0,0,0,,なんだか奉太郎が言いたいことが分かった気がするよ Dialogue: 0,0:21:26.84,0:21:31.67,Default,,0,0,0,,Satoshi, are they selling a manga titled {\i1}Kudryavka's Order{\i0} at this fair? Dialogue: 0,0:21:26.94,0:21:31.33,JP-ja,NTP,0,0,0,,里志 この文化祭で「クドリャフカの順番」って漫画は売られているのか Dialogue: 0,0:21:32.22,0:21:35.89,Default,,0,0,0,,Nope, I heard nothing like that at from General Affairs. Dialogue: 0,0:21:32.30,0:21:35.29,JP-ja,NTP,0,0,0,,いや 総務員にそんな話は来てない Dialogue: 0,0:21:35.89,0:21:39.85,Default,,0,0,0,,And if the Manga Lab had something to do with it, Mayaka would've mentioned it. Dialogue: 0,0:21:36.03,0:21:39.36,JP-ja,NTP,0,0,0,,もし漫研で出てたなら 摩耶花が何か言ってるだろうし Dialogue: 0,0:21:40.68,0:21:42.10,Default,,0,0,0,,Then... Dialogue: 0,0:21:40.75,0:21:41.52,JP-ja,NTP,0,0,0,,ならばだ Dialogue: 0,0:21:42.39,0:21:46.86,Default,,0,0,0,,They published {\i1}Dead at Dusk{\i0} at last year's fair. Dialogue: 0,0:21:42.52,0:21:46.55,JP-ja,NTP,0,0,0,,去年の文化祭で「夕べには骸に」という漫画が出た Dialogue: 0,0:21:47.15,0:21:53.61,Default,,0,0,0,,In the afterword, it said they'd publish a manga this year based on a famous Christie novel with "a few twists". Dialogue: 0,0:21:47.24,0:21:48.19,JP-ja,NTP,0,0,0,,その後書きで Dialogue: 0,0:21:48.61,0:21:52.91,JP-ja,NTP,0,0,0,,「来年はクリスティの超有名作をひねった漫画を出す」と予告してあった Dialogue: 0,0:21:54.03,0:21:59.62,Default,,0,0,0,,That novel is probably either {\i1}And Then There Were None{\i0} or {\i1}The ABC Murders{\i0}. Dialogue: 0,0:21:54.15,0:21:59.07,JP-ja,NTP,0,0,0,,その作品は推測で 「そして誰もいなくなった」か「ABC殺人事件」だ Dialogue: 0,0:21:59.83,0:22:06.62,Default,,0,0,0,,And then this year, there's a series of incidents clearly inspired by {\i1}The ABC Murders{\i0}. Dialogue: 0,0:21:59.92,0:22:01.71,JP-ja,NTP,0,0,0,,そして 予告された今年 Dialogue: 0,0:22:02.63,0:22:06.40,JP-ja,NTP,0,0,0,,明らかに「ABC殺人事件」からいただいたような事件が起きている Dialogue: 0,0:22:07.25,0:22:08.92,Default,,0,0,0,,Is that a coincidence? Dialogue: 0,0:22:07.37,0:22:08.47,JP-ja,NTP,0,0,0,,こいつは偶然か? Dialogue: 0,0:22:10.13,0:22:16.80,Default,,0,0,0,,So you say that the Juumoji incident was originally announced in {\i1}Dead at Dusk{\i0}? Dialogue: 0,0:22:10.23,0:22:14.98,JP-ja,NTP,0,0,0,,つまり 奉太郎は十文字事件は「夕べには骸に」で予告されていた Dialogue: 0,0:22:15.53,0:22:16.37,JP-ja,NTP,0,0,0,,と言いたいんだね Dialogue: 0,0:22:16.80,0:22:20.26,Default,,0,0,0,,I can't imagine they're not connected at all. Dialogue: 0,0:22:16.99,0:22:19.85,JP-ja,NTP,0,0,0,,まあ まったく関係がないとは思えないくらいかな Dialogue: 0,0:22:22.18,0:22:26.23,Default,,0,0,0,,I even feel like Juumoji is trying not to cause too much trouble or Dialogue: 0,0:22:22.34,0:22:25.29,JP-ja,NTP,0,0,0,,十文字にはできるだけ迷惑をかけず Dialogue: 0,0:22:25.54,0:22:29.82,JP-ja,NTP,0,0,0,,かつ邪魔されずに十文字事件を完遂させた意志すら感じる Dialogue: 0,0:22:26.23,0:22:30.32,Default,,0,0,0,,disrupt the fair's events too much during their chain of thefts. Dialogue: 0,0:22:30.32,0:22:32.11,Default,,0,0,0,,It doesn't feel like they're just doing it for the thrill of it. Dialogue: 0,0:22:30.51,0:22:31.58,JP-ja,NTP,0,0,0,,愉快犯とは思えない Dialogue: 0,0:22:32.11,0:22:34.44,Default,,0,0,0,,But then why did they skip "ku"? Dialogue: 0,0:22:32.23,0:22:34.12,JP-ja,NTP,0,0,0,,なのに「く」を飛ばしたのはなぜだ Dialogue: 0,0:22:34.44,0:22:36.65,Default,,0,0,0,,They had plenty of ways to pull it off. Dialogue: 0,0:22:34.56,0:22:36.38,JP-ja,NTP,0,0,0,,やりようはいくらでもあっただろうに Dialogue: 0,0:22:37.16,0:22:40.49,Default,,0,0,0,,Satoshi, this incident has some meaning to it. Dialogue: 0,0:22:37.27,0:22:40.01,JP-ja,NTP,0,0,0,,里志 この事件 何か意味があるぞ Dialogue: 0,0:22:45.12,0:22:46.25,Default,,0,0,0,,I'm going back. Dialogue: 0,0:22:45.23,0:22:46.15,JP-ja,NTP,0,0,0,,僕は戻るよ Dialogue: 0,0:22:46.83,0:22:48.75,Default,,0,0,0,,I'm a bit worried about Chitanda too. Dialogue: 0,0:22:46.92,0:22:48.33,JP-ja,NTP,0,0,0,,千反田さんも心配だしね Dialogue: 0,0:22:48.75,0:22:50.75,Default,,0,0,0,,You're right. I'll leave that to you. Dialogue: 0,0:22:48.85,0:22:50.30,JP-ja,NTP,0,0,0,,そうだな 頼む Dialogue: 0,0:22:50.75,0:22:53.63,Default,,0,0,0,,I'll have a look through the stuff you gave me. Dialogue: 0,0:22:50.89,0:22:53.35,JP-ja,NTP,0,0,0,,俺はお前から借りたものを少し見てみるよ Dialogue: 0,0:22:57.09,0:22:58.26,Default,,0,0,0,,Satoshi! Dialogue: 0,0:22:57.26,0:23:01.08,JP-ja,NTP,0,0,0,,里志 千反田に「こ」のつくものを用意するように伝えてくれ Dialogue: 0,0:22:58.26,0:23:01.43,Default,,0,0,0,,Tell Chitanda to get something ready that starts with "ko". Dialogue: 0,0:23:01.85,0:23:05.18,Default,,0,0,0,,Bait for the culprit, right? I thought about that one already. Dialogue: 0,0:23:01.98,0:23:04.41,JP-ja,NTP,0,0,0,,犯人を釣る餌だね 考えてるさ Dialogue: 0,0:23:05.18,0:23:07.39,Default,,0,0,0,,I'll get some copy papers{proofread manuscript papers}. Dialogue: 0,0:23:05.31,0:23:06.95,JP-ja,NTP,0,0,0,,校了原稿を用意しておくよ Dialogue: 0,0:23:18.99,0:23:21.49,Default,,0,0,0,,{\i1}I'm counting on you, Houtarou. Dialogue: 0,0:23:19.05,0:23:21.07,JP-ja,NTP,0,0,0,,期待してるよ 奉太郎 Dialogue: 0,0:23:28.16,0:23:29.04,signs,,0,0,0,,{\c&HCBCBCC&\fs95\blur1\fnArial Rounded MT\pos(640,186)\b1}On air Dialogue: 0,0:23:29.04,0:23:29.79,signs,,0,0,0,,{\c&HBFECFB&\fs95\blur1\fnArial Rounded MT\pos(640,186)\b1}On air Dialogue: 0,0:23:34.50,0:23:35.96,Default,,0,0,0,,We'll be going on air at the cue. Dialogue: 0,0:23:34.61,0:23:36.15,JP-ja,NTP,0,0,0,,キューに合わせて入るからね Dialogue: 0,0:23:36.82,0:23:37.30,JP-ja,NTP,0,0,0,,はい Dialogue: 0,0:23:38.13,0:23:40.47,Default,,0,0,0,,Five seconds. Four. Dialogue: 0,0:23:38.26,0:23:40.85,JP-ja,NTP,0,0,0,,五秒前 四 三 Dialogue: 0,0:23:44.14,0:23:47.18,Default,,0,0,0,,You're listening to Yoshino Yasukuni's Radio Beat special! Dialogue: 0,0:23:44.28,0:23:47.34,JP-ja,NTP,0,0,0,,吉野康邦のRADIO BEAT特別版 Dialogue: 0,0:23:47.18,0:23:48.69,Default,,0,0,0,,Good morning to you all! Dialogue: 0,0:23:47.54,0:23:50.94,JP-ja,NTP,0,0,0,,はい こんにちは パーソンナリティーの吉野康邦です Dialogue: 0,0:23:48.69,0:23:50.65,Default,,0,0,0,,This is the one and only Yoshino Yasukuni, comin' at you live! Dialogue: 0,0:23:51.23,0:23:54.11,Default,,0,0,0,,My guest today on the last day of the fair is the president of the Classics Club, Dialogue: 0,0:23:51.36,0:23:54.00,JP-ja,NTP,0,0,0,,本日最終日のゲストは古典部の部長 Dialogue: 0,0:23:54.11,0:23:57.07,Default,,0,0,0,,Chitanda Eru from first year class A! Dialogue: 0,0:23:54.32,0:23:56.95,JP-ja,NTP,0,0,0,,1年A組の千反田えるさんでーす Dialogue: 0,0:23:59.57,0:24:02.57,Default,,0,0,0,,Thank you very much! Dialogue: 0,0:23:59.69,0:24:02.17,JP-ja,NTP,0,0,0,,はい よろしくお願いします Dialogue: 0,0:24:03.07,0:24:03.11,Default,,0,0,0,,{ED} Dialogue: 0,0:24:16.85,0:24:25.50,ED-jp-ja,NTP,0,0,0,,{\blur1.5}状況は非科学的に 感情のモンタージュ Dialogue: 0,0:24:17.30,0:24:22.00,ED,,0,0,0,,{\fad(0,300)}The situation is unscientific Dialogue: 0,0:24:22.96,0:24:25.97,ED,,0,0,0,,{\fad(150,0)}A montage of emotions Dialogue: 0,0:24:25.52,0:24:28.09,ED-jp-ja,NTP,0,0,0,,{\blur1.5}誰が誰を呼んでる Dialogue: 0,0:24:25.97,0:24:28.55,ED,,0,0,0,,Who's calling who? Dialogue: 0,0:24:28.17,0:24:33.79,ED-jp-ja,NTP,0,0,0,,{\blur1.5}振り向けば逃げてく視線(感じる) Dialogue: 0,0:24:28.55,0:24:32.76,ED,,0,0,0,,You look away when our eyes are about to meet Dialogue: 0,0:24:32.76,0:24:34.60,ED top,,0,0,0,,I can feel it Dialogue: 0,0:24:34.10,0:24:41.38,ED-jp-ja,NTP,0,0,0,,{\blur1.5}気のせいじゃつれないよ アンテナは才能って言うでしょ Dialogue: 0,0:24:34.60,0:24:36.85,ED,,0,0,0,,Am I just imagining things? It's so cold of you Dialogue: 0,0:24:36.85,0:24:42.40,ED,,0,0,0,,It takes talent to read minds Dialogue: 0,0:24:41.92,0:24:46.99,ED-jp-ja,NTP,0,0,0,,{\blur1.5}だって(だって) 知りたい(君は違うの?) Dialogue: 0,0:24:42.40,0:24:43.57,ED,,0,0,0,,{\fad(0,250)}You know Dialogue: 0,0:24:43.27,0:24:44.90,ED top,,0,0,0,,{\fad(200,200)}You know Dialogue: 0,0:24:44.36,0:24:46.32,ED,,0,0,0,,{\fad(200,200)}I wanna know Dialogue: 0,0:24:46.11,0:24:47.94,ED top,,0,0,0,,{\fad(200,200)}Don't you? Dialogue: 0,0:24:47.05,0:24:53.73,ED-jp-ja,NTP,0,0,0,,{\blur1.5}青春の温度差 今のうち正してあげるよ Dialogue: 0,0:24:47.36,0:24:57.08,ED,,0,0,0,,{\fad(200,300)}I'll fix the fire of youth in your heart while I can Dialogue: 0,0:24:53.77,0:24:58.35,ED-jp-ja,NTP,0,0,0,,{\blur1.5}明日解決するなら 今でもよくない? Dialogue: 0,0:24:54.16,0:24:58.91,ED top,,0,0,0,,{\fad(200,300)}If we can do it today why leave it for tomorrow Dialogue: 0,0:24:58.47,0:25:04.02,ED-jp-ja,NTP,0,0,0,,{\blur1.5}君のミステリー解いてみたい Dialogue: 0,0:24:58.91,0:25:04.50,ED,,0,0,0,,I want to solve your mystery Dialogue: 0,0:25:04.06,0:25:09.79,ED-jp-ja,NTP,0,0,0,,{\blur1.5}少年の秘密めいた背中探せ(今日も) Dialogue: 0,0:25:04.50,0:25:09.80,ED,,0,0,0,,{\fad(0,300)}Look for the back of the boy, burdened with secrets Dialogue: 0,0:25:09.22,0:25:10.88,ED top,,0,0,0,,{\fad(200,200)}Even today Dialogue: 0,0:25:09.80,0:25:16.16,ED-jp-ja,NTP,0,0,0,,{\blur1.5}君はファンタジー 惹かれてゆくよ(ずるい) Dialogue: 0,0:25:10.18,0:25:15.47,ED,,0,0,0,,{\fad(150,0)}You are a fantasy and I'm drawn to you Dialogue: 0,0:25:15.47,0:25:19.64,ED,,0,0,0,,This growing curiosity Dialogue: 0,0:25:16.35,0:25:21.85,ED-jp-ja,NTP,0,0,0,,{\blur1.5}膨らんだ好奇心 とりたくはないのに Dialogue: 0,0:25:19.64,0:25:22.44,ED,,0,0,0,,There's no twist in the story Dialogue: 0,0:25:21.97,0:25:28.65,ED-jp-ja,NTP,0,0,0,,{\blur1.5}気になるよ 興味深い どうして Dialogue: 0,0:25:22.44,0:25:23.86,ED,,0,0,0,,I can't stop thinking about it Dialogue: 0,0:25:23.86,0:25:26.86,ED,,0,0,0,,It's so interesting Dialogue: 0,0:25:26.86,0:25:29.40,ED,,0,0,0,,{\fad(0,350)}But why? Dialogue: 0,0:25:35.78,0:25:38.44,Default,,0,0,0,,Next time: Kudryavka's Order. Dialogue: 0,0:25:36.02,0:25:40.02,JP-ja,NTP,0,0,0,,次回 クドリャフカの順番 Dialogue: 0,0:25:37.21,0:25:40.05,next episode,,0,0,0,,{\fs60\fad(192,0)\blur1.3\c&HFFFFF8&\pos(640,270)}Kudryavka's Order