1 00:00:01,543 --> 00:00:03,670 (切那(せつな))紗羅(さら) 紗羅 紗羅! 2 00:00:03,753 --> 00:00:04,587 (紗羅)ハッ! 3 00:00:06,589 --> 00:00:07,424 (切那)紗羅? 4 00:00:17,684 --> 00:00:20,562 (紗羅) 人は同じ過ちを 繰り返しているんです 5 00:00:21,229 --> 00:00:24,232 この世界を よろしくお願いします 6 00:00:31,448 --> 00:00:33,324 (切那)でかかったな 胸… 7 00:00:34,284 --> 00:00:36,202 って 違うだろ! 8 00:00:36,661 --> 00:00:37,829 ハア… 9 00:00:38,413 --> 00:00:39,247 あ… 10 00:00:39,372 --> 00:00:41,374 (紗羅の寝息) 11 00:00:41,875 --> 00:00:43,543 うわああ! 12 00:00:43,626 --> 00:00:45,128 (凛音(りんね))切那〜 13 00:00:45,253 --> 00:00:47,338 (切那)り… (凛音)どういうこと? これ 14 00:00:47,464 --> 00:00:50,133 知らん! 目が覚めたら こうなってて… 15 00:00:50,717 --> 00:00:52,886 っつうか お前 なんで起きてるんだ 16 00:00:52,969 --> 00:00:53,803 寝る時間だろ? 17 00:00:54,763 --> 00:00:57,432 あなたのおかげで 健康的なの 最近 18 00:00:57,766 --> 00:01:00,852 だから こういう けしからん事実も発見できたり 19 00:01:00,935 --> 00:01:04,647 けしからんことは 何もしてないぞ! 絶対に 20 00:01:05,065 --> 00:01:06,107 いや 多分 21 00:01:06,608 --> 00:01:07,650 いや ほぼ ほぼ? 22 00:01:07,984 --> 00:01:08,985 はあ? 23 00:01:09,069 --> 00:01:10,570 (紗羅)あの〜 (凛音)ん? 24 00:01:11,654 --> 00:01:13,239 安心してください 25 00:01:13,573 --> 00:01:16,159 切那さんとは何もしてませんから 26 00:01:16,242 --> 00:01:17,368 だよな? 27 00:01:17,786 --> 00:01:18,828 (切那)な? (紗羅)はい 28 00:01:18,912 --> 00:01:19,788 ほら! 29 00:01:19,913 --> 00:01:22,207 (凛音) じゃあ なんで 同じベッドで寝てたの? 30 00:01:22,290 --> 00:01:23,541 実は ですね 31 00:01:25,668 --> 00:01:26,503 ん? 32 00:01:27,378 --> 00:01:28,213 (紗羅)伽藍堂(がらんどう)家の 33 00:01:28,296 --> 00:01:30,173 言い伝えの書を ひもといて 34 00:01:30,256 --> 00:01:32,342 大変なことが分かったんです 35 00:01:32,675 --> 00:01:35,178 だから 朝一で伺ったんですが 36 00:01:35,261 --> 00:01:36,513 切那さんは ぐっすりで 37 00:01:37,222 --> 00:01:40,642 お待ちするうち 私も二度寝したくなりまして 38 00:01:40,725 --> 00:01:41,643 アッハハ… 39 00:01:41,893 --> 00:01:43,686 “アッハハ”じゃねえよ 40 00:01:43,770 --> 00:01:45,605 (紗羅)ではでは 来てください 41 00:01:45,688 --> 00:01:46,898 (切那)え? あ… 42 00:01:47,023 --> 00:01:48,024 お… おい! 43 00:01:48,108 --> 00:01:48,942 ちょ… 44 00:01:49,067 --> 00:01:51,653 待って 私も行く! 45 00:01:52,070 --> 00:01:58,076 ♪〜 46 00:03:15,236 --> 00:03:21,242 〜♪ 47 00:03:25,371 --> 00:03:27,498 (切那)で 何なんだ? 48 00:03:28,124 --> 00:03:29,250 (紗羅)ゴムボートですが 49 00:03:29,584 --> 00:03:31,586 んなのは 分かってる 50 00:03:31,669 --> 00:03:34,589 そうじゃなくて 大変なことってのは何なんだ? 51 00:03:34,672 --> 00:03:35,798 ああ 52 00:03:36,466 --> 00:03:37,508 ウミヘビです 53 00:03:37,926 --> 00:03:39,052 (切那・凛音)ウミヘビ? 54 00:03:39,135 --> 00:03:40,386 (紗羅)はい (衣(きぬ)擦れの音) 55 00:03:40,929 --> 00:03:42,847 (紗羅)煤紋(ばいもん)病の症状緩和に 56 00:03:42,931 --> 00:03:45,767 この周辺 特有の ウミヘビのエキスが効くという 57 00:03:45,850 --> 00:03:48,102 言い伝えの書を発見しまして 58 00:03:48,436 --> 00:03:50,146 しかし どう猛なタイプゆえ 59 00:03:50,271 --> 00:03:54,817 挑戦したご先祖様たちは ことごとく命を落としたと 60 00:03:55,526 --> 00:03:58,488 (切那) おい まさか やめとけ お前! 61 00:03:59,113 --> 00:04:02,116 (紗羅) ご安心を 私は金づちですから 62 00:04:02,242 --> 00:04:03,076 (切那・凛音)え? 63 00:04:03,534 --> 00:04:05,078 (紗羅)やるのは切那さんです 64 00:04:05,161 --> 00:04:06,329 (切那・凛音)はあ? 65 00:04:06,412 --> 00:04:08,456 (凛音)じゃあ なんで水着に… 66 00:04:08,706 --> 00:04:10,583 (紗羅)海ですから どうぞ! 67 00:04:11,084 --> 00:04:14,337 夏蓮(かれん)お姉ちゃんからもらった 町長さんのお下がりです 68 00:04:14,712 --> 00:04:16,714 俺は かまれてもいいのかよ 69 00:04:16,798 --> 00:04:17,882 (紗羅)大丈夫です 70 00:04:17,966 --> 00:04:22,011 私の推測が正しければ かまれても切那さんは死にません 71 00:04:22,303 --> 00:04:23,721 どんな推測だ! 72 00:04:24,097 --> 00:04:24,931 (紗羅)お願いします 73 00:04:25,014 --> 00:04:25,848 (切那・凛音)あ… 74 00:04:25,932 --> 00:04:27,225 (紗羅)この島には今も 75 00:04:27,308 --> 00:04:30,478 煤紋病で苦しむ人々が 数百人います 76 00:04:30,895 --> 00:04:34,107 今 元気でも 発病する可能性のある人は 77 00:04:34,190 --> 00:04:35,984 もっと もっと いるんです 78 00:04:37,652 --> 00:04:38,486 あ… 79 00:04:38,861 --> 00:04:41,864 (紗羅) 私には この島を救う 宿命があるんです 80 00:04:42,282 --> 00:04:44,993 終わろうとしている 今だからこそ 必要なんです 81 00:04:46,327 --> 00:04:47,370 ハア… 82 00:04:47,495 --> 00:04:48,496 ちょっと 83 00:04:48,579 --> 00:04:49,914 まさか やる気? 84 00:04:50,581 --> 00:04:53,293 (切那) こいつは たった1人で神社を守ってる 85 00:04:53,710 --> 00:04:56,921 この島のみんなを 幸せにしたいって気持ちだけでな 86 00:04:58,172 --> 00:04:59,924 貸せる力は貸してやりたい 87 00:05:05,972 --> 00:05:08,766 (紗羅) あの岩の周りが狙い目かと 88 00:05:09,100 --> 00:05:10,852 では よろしくです〜 89 00:05:10,977 --> 00:05:12,228 お… おう 90 00:05:12,562 --> 00:05:15,356 どうせなら 夕飯のおかずでも捕ってきてよ 91 00:05:16,482 --> 00:05:17,358 (切那)任せろ 92 00:05:28,036 --> 00:05:29,495 (凛音)ホントに大丈夫なの? 93 00:05:30,413 --> 00:05:32,915 (紗羅) かまれて死ぬ確率は ゼロではありません 94 00:05:32,999 --> 00:05:33,833 (凛音)え? 95 00:05:33,916 --> 00:05:35,168 (紗羅)これは賭けです 96 00:05:35,293 --> 00:05:36,669 ちょっと! 97 00:05:36,836 --> 00:05:37,670 あ… 98 00:05:38,212 --> 00:05:40,548 (紗羅) 乱暴なやり方をして すみません 99 00:05:40,673 --> 00:05:43,176 でも 私には時間がないんです 100 00:05:44,302 --> 00:05:45,720 どういうこと? 101 00:05:46,137 --> 00:05:47,221 (紗羅) あさっての… 102 00:05:47,472 --> 00:05:51,184 17歳の誕生日までに しなければならないことがあって… 103 00:05:51,809 --> 00:05:54,270 切那さんと呼ばれる あの男性は 104 00:05:54,353 --> 00:05:57,315 それを成立させるために 時を越えてきたのではないか 105 00:05:58,316 --> 00:06:00,234 というのが私の推論です 106 00:06:00,651 --> 00:06:04,155 でも 切那は自分を“切那”だって 107 00:06:04,572 --> 00:06:07,033 私のことだって“凛音”って 108 00:06:07,492 --> 00:06:11,245 (紗羅) では 切那さんは 何のために凛音さんの所へ? 109 00:06:11,662 --> 00:06:13,915 時を越えてまで来た理由は? 110 00:06:14,373 --> 00:06:15,583 それは… 111 00:06:15,666 --> 00:06:17,627 (紗羅)そこに必然性がなければ 112 00:06:17,710 --> 00:06:20,338 名前にも 大きな意味はないと思います 113 00:06:21,089 --> 00:06:23,299 そもそも その2つの名前は 114 00:06:23,549 --> 00:06:28,387 浦島(うらしま)の伝説が記憶の奥底にあれば 誰でも口にできますから 115 00:06:29,597 --> 00:06:31,557 あ… 切那! 116 00:06:32,642 --> 00:06:34,102 (紗羅)切那さん? 117 00:06:36,562 --> 00:06:39,023 そんな… そんなはず なかったのに! 118 00:06:39,398 --> 00:06:41,025 (切那の溺れる声) 119 00:06:41,150 --> 00:06:43,027 かまれた! 死ぬ! 120 00:06:43,111 --> 00:06:44,028 (凛音)切那! (切那)死ぬ! 121 00:06:44,362 --> 00:06:47,406 ダメです 絶対 あなたには使命が! 122 00:06:50,952 --> 00:06:52,411 (凛音・紗羅)アンドンクラゲ? 123 00:06:52,537 --> 00:06:56,415 (森須(もりす)) うむ まあ3日もすれば 腫れも引くじゃろう 124 00:06:56,499 --> 00:06:58,459 いや〜 すまん てっきりウミヘビかと 125 00:06:58,918 --> 00:07:00,378 (紗羅)よかった〜 126 00:07:00,503 --> 00:07:01,754 あ〜! 127 00:07:02,130 --> 00:07:05,424 (紗羅) やっぱり 切那さんは 私の運命の人です 128 00:07:05,508 --> 00:07:06,926 (切那)運命の人? 129 00:07:07,760 --> 00:07:10,638 明日も おつきあいして いただけますか? 130 00:07:10,763 --> 00:07:12,807 あ… ああ 131 00:07:13,391 --> 00:07:14,225 (凛音)う… 132 00:07:17,687 --> 00:07:21,149 あ〜 疲れた 133 00:07:21,232 --> 00:07:22,400 (足音) (切那)ん? 134 00:07:26,571 --> 00:07:27,572 なんだ 135 00:07:28,448 --> 00:07:30,324 (凛音) なに がっかりしてるわけ? 136 00:07:30,700 --> 00:07:32,118 してねえよ 137 00:07:36,122 --> 00:07:38,291 (凛音) 前に夏蓮ちゃんが言ってた 138 00:07:38,374 --> 00:07:39,208 (切那)ん? 139 00:07:39,292 --> 00:07:42,837 (凛音) 紗羅ちゃんって 笑っても ホントの笑顔に見えないって 140 00:07:43,254 --> 00:07:47,300 俺も気になってた どっか憂いがあるっつうか 141 00:07:47,383 --> 00:07:48,551 (凛音)あなたなら できるかもね 142 00:07:48,634 --> 00:07:49,469 ん? 143 00:07:50,094 --> 00:07:52,096 あの子をホントの笑顔に 144 00:07:52,346 --> 00:07:53,764 (切那)買いかぶりすぎだ 145 00:07:54,599 --> 00:07:55,725 だからって 146 00:07:56,058 --> 00:07:56,893 ん? 147 00:07:57,268 --> 00:08:01,647 だからって“切那”であるのを やめるのは許さないんだからね 148 00:08:08,988 --> 00:08:10,198 やめねえよ 149 00:08:10,781 --> 00:08:13,868 やめたら俺は また時空の迷子になっちまう 150 00:08:14,243 --> 00:08:16,120 あ… ん… 151 00:08:18,414 --> 00:08:21,375 (玖音(くおん)のあえぎ声) 152 00:08:23,252 --> 00:08:25,129 ん… いい 153 00:08:27,548 --> 00:08:29,592 ああ そこ… 154 00:08:30,384 --> 00:08:32,637 (玖音の荒い息) 155 00:08:35,723 --> 00:08:39,435 紗羅ちゃんってば テクニシャンすぎ 156 00:08:39,519 --> 00:08:42,146 そう言っていただけると うれしいです 157 00:08:42,396 --> 00:08:43,231 玖音? 158 00:08:43,314 --> 00:08:44,524 (玖音)は〜い 159 00:08:44,607 --> 00:08:45,650 珍しいな 160 00:08:45,775 --> 00:08:48,819 これのときは いつも ここですよね 161 00:08:49,278 --> 00:08:51,280 えいっ えいっ 162 00:08:51,405 --> 00:08:55,660 あん そこ 攻めちゃ… あっ ああ〜 163 00:08:55,952 --> 00:08:57,286 ハフ〜 164 00:08:57,954 --> 00:09:00,248 さて 次は切那さんですよ 165 00:09:00,331 --> 00:09:02,124 え? 俺もやってくれんの? 166 00:09:03,084 --> 00:09:05,795 はい 臨床試験を兼ねて 167 00:09:05,878 --> 00:09:06,879 エヘッ 168 00:09:10,258 --> 00:09:13,427 (紗羅) では ただいまより 伽藍堂家の禁断の秘儀 169 00:09:13,511 --> 00:09:16,013 昇天孔(しょうてんこう)突きを 行わせていただきます 170 00:09:16,138 --> 00:09:18,057 おい 大丈夫なのか? それ 171 00:09:18,766 --> 00:09:21,561 大変 危険な技ですが 大丈夫です 172 00:09:21,644 --> 00:09:22,812 危険なんじゃねえか! 173 00:09:23,479 --> 00:09:26,607 (凛音) “煤紋の病に効くとされる 秘孔なり” 174 00:09:26,774 --> 00:09:29,819 “しかれども 極めて 危険なつぼなれば” 175 00:09:29,902 --> 00:09:32,947 “僅かでも たがえば 天国行き不可避なり” 176 00:09:33,489 --> 00:09:35,825 うわ〜 天国 行っちゃうんだ 177 00:09:35,950 --> 00:09:38,411 ちょっと待て! そんなの俺で試そうって… 178 00:09:38,536 --> 00:09:40,580 参ります! はっ! 179 00:09:41,038 --> 00:09:43,499 (切那)あは〜ん! 180 00:09:48,671 --> 00:09:52,842 (切那) おい… なんで こうなるんだ 181 00:09:52,967 --> 00:09:54,552 当然です 182 00:09:54,802 --> 00:09:57,805 つぼを押した途端 跳ねるように裏返って 183 00:09:57,972 --> 00:10:01,851 私の目の前に あんな いかがわしい 怒張(どちょう)を見せたのですから 184 00:10:01,976 --> 00:10:04,687 いや 生で見せたわけじゃねえし 185 00:10:04,770 --> 00:10:07,356 そもそも 間違って昇天させたの お前だし 186 00:10:07,815 --> 00:10:09,609 (紗羅) つべこべ言わないでください 187 00:10:09,692 --> 00:10:12,445 今日は23件 回るんですから急いで 188 00:10:12,528 --> 00:10:14,030 (切那)そんなにか! 189 00:10:16,365 --> 00:10:20,536 (切那) なあ お前 今までは 自力であれだけ回ってたのか? 190 00:10:20,620 --> 00:10:22,038 (紗羅)当たり前じゃないですか 191 00:10:22,622 --> 00:10:23,873 大変だったろ 192 00:10:24,040 --> 00:10:27,752 いえ 皆さん 痛みが やわらいだって喜んで 193 00:10:28,210 --> 00:10:30,880 また来てねって 言ってくださいますし 194 00:10:31,255 --> 00:10:34,425 それが私の いちばん安らぐときなんです 195 00:10:34,508 --> 00:10:35,343 (切那)そうか 196 00:10:35,426 --> 00:10:36,260 はい 197 00:10:36,719 --> 00:10:38,971 よし! んじゃ 飛ばすぞ 198 00:12:15,776 --> 00:12:17,278 (切那)あれ? あれあれ? 199 00:12:17,403 --> 00:12:19,947 うわ〜 ブレーキが! 200 00:12:20,030 --> 00:12:20,865 え〜? 201 00:12:20,990 --> 00:12:24,785 (切那・紗羅)う… うわ〜! 202 00:12:28,414 --> 00:12:30,624 (切那)あ… う… 203 00:12:30,708 --> 00:12:31,542 ぐは! 204 00:12:32,751 --> 00:12:33,752 大丈夫か? 205 00:12:34,587 --> 00:12:36,380 はい なんとか 206 00:12:37,214 --> 00:12:38,174 フウ… 207 00:12:38,382 --> 00:12:40,676 (切那・紗羅の笑い声) 208 00:12:40,759 --> 00:12:41,969 (紗羅)切那さん 209 00:12:42,136 --> 00:12:45,723 やっぱり あなたが 私の運命の人のような気がします 210 00:12:45,806 --> 00:12:46,640 (切那)え? 211 00:12:47,266 --> 00:12:49,435 あなたが時を越えてきたのは 212 00:12:49,727 --> 00:12:54,148 私と出会って 私と再び 時を越えるためだと思うのです 213 00:12:54,523 --> 00:12:56,275 なんだよ? それ 214 00:12:56,358 --> 00:12:58,235 (紗羅) 笑わないで聞いてください 215 00:12:58,319 --> 00:12:59,153 ん? 216 00:12:59,320 --> 00:13:03,365 私は17歳の誕生日までに 過去に戻り 217 00:13:03,532 --> 00:13:07,203 1人の男性と結ばれて 子供を産む運命なのです 218 00:13:07,578 --> 00:13:08,412 え… 219 00:13:09,205 --> 00:13:11,874 (紗羅) そして その男性が あなたです 220 00:13:27,389 --> 00:13:30,726 私に たった1枚だけ 残された写真です 221 00:13:32,102 --> 00:13:35,356 生まれたばかりの私と 私の母 222 00:13:35,606 --> 00:13:37,483 別の言い方をすれば 223 00:13:37,566 --> 00:13:40,486 私と 生まれたばかりの私の娘です 224 00:13:40,569 --> 00:13:41,403 (切那)な… 225 00:13:41,487 --> 00:13:44,490 つまり 私を産んだ母は この私です 226 00:13:45,074 --> 00:13:46,700 何 言ってんだ? お前 227 00:13:46,992 --> 00:13:49,370 (紗羅) ロバート・ハインラインの 「輪廻(りんね)の蛇(へび)」って 228 00:13:49,453 --> 00:13:50,996 ご存じありませんか? 229 00:13:51,080 --> 00:13:51,914 は? 230 00:13:52,039 --> 00:13:56,335 自分で自分を産むというのは SFでは よくあるモチーフですよ 231 00:13:56,794 --> 00:13:58,462 SFでは だろ 232 00:13:58,546 --> 00:14:00,548 現実には ありえないと? 233 00:14:01,048 --> 00:14:04,009 時を越えるという 超現実を成し遂げたあなたが 234 00:14:04,093 --> 00:14:05,427 それを言いますか? 235 00:14:05,511 --> 00:14:06,345 あ… 236 00:14:06,637 --> 00:14:08,055 これを見てください 237 00:14:09,598 --> 00:14:10,641 (切那)そのあざ… 238 00:14:12,434 --> 00:14:14,937 (紗羅) 幼いころから ずっと不思議でした 239 00:14:15,938 --> 00:14:18,983 しかし 凛音さんが神隠しにあって 240 00:14:19,066 --> 00:14:21,193 1つの答えが浮かんだんです 241 00:14:21,527 --> 00:14:25,739 もしも 時を越えられるなら 私は私の母になれる 242 00:14:26,574 --> 00:14:30,452 そして あなたが 未来から来たことで確信しました 243 00:14:31,245 --> 00:14:34,206 私は過去に戻って 歴史を変えたいんです 244 00:14:34,415 --> 00:14:37,960 伽藍堂家が 本来の愛される存在になるように 245 00:14:38,419 --> 00:14:41,005 しかし あなたが タイムパトロールなら 246 00:14:41,630 --> 00:14:43,382 過去の改変を止めに? 247 00:14:45,551 --> 00:14:47,887 だから 私は賭けに出ました 248 00:14:48,012 --> 00:14:49,930 歴史が あなたを是とするなら 249 00:14:50,222 --> 00:14:51,265 危険にさらせば 250 00:14:51,348 --> 00:14:53,851 タイムパトロールの記憶が よみがえる 251 00:14:53,976 --> 00:14:56,145 私を是とするなら よみがえらず 252 00:14:56,228 --> 00:14:58,230 私を過去に いざなう 253 00:14:58,689 --> 00:15:01,317 あなたは私の運命の人でした 254 00:15:02,151 --> 00:15:02,985 (ぶつかる音) 255 00:15:04,194 --> 00:15:05,362 (紗羅)うれしいです 256 00:15:05,529 --> 00:15:07,823 これで あの火事を止められる 257 00:15:08,073 --> 00:15:08,949 (切那)あの火事? 258 00:15:09,575 --> 00:15:12,286 (紗羅) 私を地獄に突き落とした火事 259 00:15:13,329 --> 00:15:16,957 私は生まれたときから 神の子と呼ばれていました 260 00:15:17,291 --> 00:15:18,584 (切那)神の子? 261 00:15:18,792 --> 00:15:23,547 (紗羅) 煤紋病を発病する新生児が 毎年10人以上いたのに 262 00:15:23,797 --> 00:15:27,468 私が生まれた年から10年間 ゼロが続いたんです 263 00:15:28,260 --> 00:15:29,178 マジかよ 264 00:15:29,553 --> 00:15:33,933 (紗羅) でも 火事を境に 新生児の発病率は元どおり 265 00:15:34,975 --> 00:15:38,938 私に神の子としての力が なくなってしまったんです 266 00:15:39,772 --> 00:15:43,400 だから 私は母親として あの火事を防ぎたい 267 00:15:43,525 --> 00:15:46,111 神の子の力を守りたいんです 268 00:15:46,236 --> 00:15:49,865 この島の人たちを 幸せにしなきゃいけないんです 269 00:15:50,240 --> 00:15:53,911 力をなくした私なんか 生きてる意味ない 270 00:15:53,994 --> 00:15:54,870 だから… 271 00:15:56,830 --> 00:15:57,873 お願い… 272 00:16:14,723 --> 00:16:17,935 私には信じられないし 信じたくもない 273 00:16:18,018 --> 00:16:19,228 だろうな 274 00:16:20,437 --> 00:16:22,231 切那は信じてるの? 275 00:16:22,314 --> 00:16:23,273 分からん 276 00:16:24,024 --> 00:16:26,318 だが 俺は とことん つきあうつもりだ 277 00:16:26,860 --> 00:16:29,446 紗羅が自分自身の 呪縛を解くまでな 278 00:16:29,822 --> 00:16:30,823 どうして? 279 00:16:31,240 --> 00:16:35,953 そうしなきゃ 俺が 何者なのかも確定できないだろ? 280 00:16:39,498 --> 00:16:41,333 (凛音)言おうか迷ってたけど 281 00:16:41,583 --> 00:16:42,418 (切那)ん? 282 00:16:43,627 --> 00:16:48,048 私 見つけちゃったの 伽藍堂家の真実を 283 00:16:48,215 --> 00:16:49,049 な… 284 00:16:50,968 --> 00:16:55,723 (凛音) 紗羅ちゃんのお母さんが 私の父親に打ち明けた暗黒の事実 285 00:16:57,266 --> 00:16:58,475 それは伽藍堂家が 286 00:16:59,226 --> 00:17:02,438 一度は封印した 忌むべき行いだったみたい 287 00:17:04,106 --> 00:17:05,649 紗羅ちゃんが生まれる前 288 00:17:05,733 --> 00:17:07,985 紗羅ちゃんのおじいさんが突然 289 00:17:08,068 --> 00:17:11,321 “生まれてくる子は神の子だ” って言い出したらしいの 290 00:17:12,322 --> 00:17:14,908 “この島は必ず救われる”って 291 00:17:15,743 --> 00:17:17,369 そして その言葉どおり 292 00:17:17,453 --> 00:17:21,415 新生児の発病数は 10年連続でゼロになった 293 00:17:21,665 --> 00:17:24,084 人々は伽藍堂家を見直した 294 00:17:24,960 --> 00:17:28,672 でも それは おじいさんが 紗羅ちゃんの両親に命じた— 295 00:17:28,756 --> 00:17:30,841 悪魔の儀式の結果だった 296 00:17:31,425 --> 00:17:34,553 生まれたばかりの赤ちゃんを すぐに日に当てて 297 00:17:34,636 --> 00:17:36,597 目の光彩の変化を見るの 298 00:17:37,306 --> 00:17:39,892 そこに 特徴的な変化が出た子どもは 299 00:17:39,975 --> 00:17:42,936 ほぼ確実に3歳までに発病する 300 00:17:43,353 --> 00:17:44,772 だから 該当する赤ちゃんは 301 00:17:44,855 --> 00:17:48,358 死産だったことにして 親を納得させたあと 302 00:17:48,859 --> 00:17:51,862 秘密の場所に幽閉して 見殺しにしてたのよ 303 00:17:54,740 --> 00:17:57,367 (切那) それが患者が減った真実かよ 304 00:17:58,911 --> 00:18:01,371 権威を取り戻すための自作自演 305 00:18:01,455 --> 00:18:02,372 (物音) (凛音)あ… 306 00:18:05,375 --> 00:18:07,086 (切那)紗羅 どうして… 307 00:18:07,294 --> 00:18:09,671 (紗羅)本当ですか 今の… 308 00:18:09,755 --> 00:18:10,589 (凛音)あ… 309 00:18:15,135 --> 00:18:15,969 (切那)紗羅! 310 00:18:19,223 --> 00:18:20,182 おい 紗羅! 311 00:18:24,186 --> 00:18:26,396 くそっ 早まんなよ 紗羅! 312 00:18:31,819 --> 00:18:33,821 (切那の荒い息) 313 00:18:35,447 --> 00:18:36,281 くっ! 314 00:18:38,909 --> 00:18:42,663 くそ! 嫌な予感しか しやがらねえ! 315 00:18:43,163 --> 00:18:45,707 (夏蓮) あそこのご神体 玉手箱なんだよ 316 00:18:46,500 --> 00:18:50,170 (切那) 玉手箱なら 紗羅に 幸福ってやつをくれ 317 00:18:50,254 --> 00:18:51,338 とびきりのな 318 00:18:58,345 --> 00:18:59,179 あっ! 319 00:19:06,562 --> 00:19:08,313 (切那)う… く… 320 00:19:10,566 --> 00:19:14,069 (紗羅) これで因習を実行する 私もいなくなる 321 00:19:15,112 --> 00:19:19,074 伽藍堂家の 血塗られた歴史も終わりです 322 00:19:21,702 --> 00:19:22,536 紗羅! 323 00:19:22,619 --> 00:19:23,745 どうして 324 00:19:24,163 --> 00:19:25,497 ダメです 切那さん 325 00:19:25,956 --> 00:19:26,999 来てはダメ! 326 00:19:43,849 --> 00:19:46,435 (紗羅)ここは天国ですか? 327 00:19:46,727 --> 00:19:48,937 いや 診療所の病室だ 328 00:19:49,354 --> 00:19:50,397 どうして? 329 00:19:50,898 --> 00:19:52,316 (切那)ご神体のおかげだよ 330 00:19:52,482 --> 00:19:53,734 ご神体の? 331 00:19:54,234 --> 00:19:56,778 (切那) とっさに ふたを開けたら ミイラは いなかった 332 00:19:57,070 --> 00:20:00,282 だから お前と飛び込んで 炎から守られた 333 00:20:00,741 --> 00:20:03,452 5年前も同じだったんだってさ 334 00:20:03,785 --> 00:20:05,662 心中しようとしたけど 335 00:20:05,746 --> 00:20:08,248 お前だけはって ひつぎの中に入れたらしい 336 00:20:11,335 --> 00:20:12,836 (凛音)それより おめでとう 337 00:20:12,920 --> 00:20:13,754 え? 338 00:20:14,296 --> 00:20:16,715 おととい 誕生日 過ぎたんだよ 339 00:20:17,341 --> 00:20:19,259 紗羅ちゃんは もう17歳 340 00:20:19,635 --> 00:20:20,844 そんな… 341 00:20:20,928 --> 00:20:23,764 それなのに どうして私は ここに 342 00:20:23,847 --> 00:20:25,599 生まれるはずないのに 343 00:20:25,891 --> 00:20:28,602 (切那) お前の仮説が 間違ってたってことだ 344 00:20:29,019 --> 00:20:31,813 でも それなら このあざは? 345 00:20:31,980 --> 00:20:35,275 (森須) お前さんのあざは 生まれつきのものではない 346 00:20:35,817 --> 00:20:39,613 生まれたばかりのときに つけられた火傷の痕じゃ 347 00:20:40,239 --> 00:20:41,740 (紗羅)つけられた? 348 00:20:42,574 --> 00:20:45,827 (切那) ひでえ話だが 伽藍堂家を継ぐべき娘には 349 00:20:46,745 --> 00:20:49,498 全員 焼き印が施された ってことだろう 350 00:20:49,790 --> 00:20:51,959 (紗羅)だから お母さんにも? 351 00:20:52,834 --> 00:20:54,211 お前の両親は 352 00:20:54,628 --> 00:20:58,882 伽藍堂家の血塗られた歴史を 終わらせようと心中を選んだ 353 00:20:59,925 --> 00:21:02,135 だが お前だけは殺せなかったんだ 354 00:21:03,387 --> 00:21:04,388 あ… 355 00:21:05,722 --> 00:21:11,395 私は過去に戻ってやり直すことは できないんですね 356 00:21:12,020 --> 00:21:16,817 また 私の生きる意味が なくなってしまいました 357 00:21:16,900 --> 00:21:18,485 (切那)何 言ってんだ ばか 358 00:21:18,986 --> 00:21:20,320 起きて 見てみろ 359 00:21:27,661 --> 00:21:29,079 こ… これは 360 00:21:29,496 --> 00:21:31,790 (切那) お前がマッサージや 世話してきた— 361 00:21:31,873 --> 00:21:34,543 ばあさんや じいさんたちからの プレゼントだ 362 00:21:34,668 --> 00:21:38,005 (夏蓮) 紗羅が早く目を覚まして 良くなるようにって 363 00:21:38,171 --> 00:21:40,007 みんなが折ってくれたんだぞ 364 00:21:40,215 --> 00:21:43,552 (切那) こんなにあるんだよ お前の生きる意味は 365 00:21:49,850 --> 00:21:53,061 改めて ハッピーバースデー 紗羅 366 00:21:57,107 --> 00:22:00,110 (紗羅の泣き声) 367 00:22:05,949 --> 00:22:11,955 ♪〜 368 00:23:29,032 --> 00:23:35,038 〜♪ 369 00:23:37,624 --> 00:23:39,793 (凛音) 「そこにあなたがいればいい」