1 00:00:02,252 --> 00:00:03,253 (紗羅(さら))何ですか? 2 00:00:03,837 --> 00:00:05,755 (切那(せつな))これって玖音(くおん)じゃないか? 3 00:00:06,256 --> 00:00:07,841 (紗羅)そうみたいですね 4 00:00:07,966 --> 00:00:09,759 (切那)それじゃ こっちは凛音(りんね)か 5 00:00:10,051 --> 00:00:12,971 (紗羅) どことなく今の面影がありますね 6 00:00:14,347 --> 00:00:15,765 どうかしましたか? 7 00:00:16,266 --> 00:00:17,142 (切那)ハッ! 8 00:00:36,244 --> 00:00:38,038 落ち着け 俺… 9 00:00:39,914 --> 00:00:42,208 もっと ちゃんと確かめてからだ 10 00:00:46,129 --> 00:00:52,135 ♪〜 11 00:02:09,003 --> 00:02:15,009 〜♪ 12 00:02:26,062 --> 00:02:27,939 (足音) 13 00:02:29,315 --> 00:02:30,358 (凛音)こんなところに いた 14 00:02:31,442 --> 00:02:32,277 (切那)おう 15 00:02:32,402 --> 00:02:34,279 (凛音)“おう”じゃないよ 16 00:02:38,491 --> 00:02:39,492 どうしたの? 17 00:02:40,869 --> 00:02:41,744 うん… 18 00:02:45,623 --> 00:02:46,666 変なの 19 00:02:47,500 --> 00:02:48,334 すまん 20 00:02:48,459 --> 00:02:50,169 なんで 謝るの? 21 00:02:50,545 --> 00:02:51,963 なんでかな 22 00:02:54,173 --> 00:02:55,383 変なの 23 00:02:59,012 --> 00:03:00,013 (凛音)重なっていい? 24 00:03:00,138 --> 00:03:00,972 (切那)え? 25 00:03:03,016 --> 00:03:03,892 重なろうっと! 26 00:03:06,102 --> 00:03:07,020 あ… 27 00:03:08,271 --> 00:03:09,147 指輪… 28 00:03:09,480 --> 00:03:10,315 (凛音)え? 29 00:03:10,440 --> 00:03:12,942 (切那) お前 知らないか? 指輪のこと 30 00:03:13,109 --> 00:03:14,444 指輪って… 31 00:03:14,694 --> 00:03:16,195 (凛音)まさか私たちのエン… 32 00:03:16,321 --> 00:03:18,573 (切那)そうじゃない 玖音のだ! 33 00:03:18,823 --> 00:03:19,824 お母さんの? 34 00:03:20,700 --> 00:03:21,576 ああ 35 00:03:22,410 --> 00:03:25,038 めちゃくちゃ 手作りっぽいやつ 36 00:03:25,330 --> 00:03:27,832 そういえば 最近してないかも 37 00:03:28,082 --> 00:03:29,876 前は ずっとしてたのに 38 00:03:30,710 --> 00:03:31,544 前は? 39 00:03:31,961 --> 00:03:32,837 うん 40 00:03:33,546 --> 00:03:35,590 そう 切那が来るまでは 41 00:03:35,924 --> 00:03:36,758 あっ! 42 00:03:36,883 --> 00:03:38,968 俺が来てから外したのか? 43 00:03:39,093 --> 00:03:41,137 痛い! 痛いよ 切那 44 00:03:41,262 --> 00:03:43,181 あ… すまん 45 00:03:43,389 --> 00:03:46,559 何か聞いてないか? その指輪について 46 00:03:46,851 --> 00:03:50,772 何かって… お父さんからの結婚指輪でしょ? 47 00:03:50,980 --> 00:03:52,440 どうしたの 切那? 48 00:03:52,899 --> 00:03:54,984 いや… そうだな 49 00:03:56,110 --> 00:03:57,612 そうだよな 50 00:04:10,792 --> 00:04:12,627 (桃香(ももか))御原(おはら)玖音さんですか? 51 00:04:13,044 --> 00:04:16,005 (切那) 何か知らないか? 変わったところとか 52 00:04:16,339 --> 00:04:19,842 (桃香) そういえば ちょっと不思議だな ってことが ありました 53 00:04:20,218 --> 00:04:21,052 (切那)何だ? 54 00:04:21,344 --> 00:04:22,762 (桃香) 浦島(うらしま)御三家のことは 55 00:04:22,887 --> 00:04:24,013 ご存じですよね? 56 00:04:24,138 --> 00:04:24,973 (切那)ああ 57 00:04:25,431 --> 00:04:26,808 (桃香) 当時は御三家同士で 58 00:04:26,933 --> 00:04:29,435 多少のつながりは あったようなんですけど 59 00:04:29,602 --> 00:04:32,480 先生から伺った御原玖音と 60 00:04:32,605 --> 00:04:35,191 実際に お会いした 玖音さんのイメージが 61 00:04:35,316 --> 00:04:37,986 あまりに違っていて驚きました 62 00:04:38,361 --> 00:04:39,445 どういうことだ? 63 00:04:39,570 --> 00:04:41,864 (桃香) 先生より年上のはずなのに 64 00:04:42,198 --> 00:04:44,659 どう見ても 年下にしか見えなくて 65 00:04:44,993 --> 00:04:45,827 ハッ! 66 00:04:45,952 --> 00:04:49,831 (桃香) 少なくとも 私の印象では別人みたいでした 67 00:04:49,998 --> 00:04:51,207 別人? 68 00:04:51,332 --> 00:04:55,003 (桃香) 私も脳天気で 年相応に 見られないこと ありますけど 69 00:04:55,128 --> 00:04:58,339 さすがに10個若く見えるのって よっぽどですよね 70 00:04:59,215 --> 00:05:00,425 切那さん? 71 00:05:00,550 --> 00:05:04,095 聞いてます 切那さん? もしも〜し… 72 00:05:06,639 --> 00:05:09,350 まさか… まさか! 73 00:05:12,478 --> 00:05:14,355 (荒い息) 74 00:05:22,363 --> 00:05:23,364 あっ! 75 00:05:25,325 --> 00:05:26,242 (自転車のブレーキ音) 76 00:05:28,119 --> 00:05:34,542 (凛音) ♪ 私は知ってる     時は巡ってゆくと 77 00:05:34,667 --> 00:05:40,048 ♪ おとぎ話を紡いで 78 00:05:40,506 --> 00:05:46,846 ♪ 希望が詰まった箱を開けたら 79 00:05:47,013 --> 00:05:49,932 ♪ 時を越えよう 80 00:05:50,058 --> 00:05:56,230 ♪ 世界を変えるために 81 00:06:01,611 --> 00:06:03,196 あっ おかえり〜 82 00:06:03,321 --> 00:06:04,822 (切那)お前 その歌… 83 00:06:04,947 --> 00:06:06,949 そうなの 思い出したの! 84 00:06:07,241 --> 00:06:09,535 指輪の話のおかげだよ 85 00:06:09,660 --> 00:06:13,039 お母さん いつも 指輪見ながら歌ってたんだよね 86 00:06:13,706 --> 00:06:18,294 “時を越えて 世界を変える” って言ってたよな 87 00:06:18,503 --> 00:06:21,297 なんか雄大で すてきな歌詞だよね 88 00:06:25,301 --> 00:06:27,512 (リンネ)全ては運命だったんだよ 89 00:06:27,804 --> 00:06:30,389 この機械も 私たちの出会いも 90 00:06:30,515 --> 00:06:32,558 あらゆることに意味はあるの! 91 00:06:34,811 --> 00:06:36,229 (切那)やっぱり 玖音は… 92 00:06:36,562 --> 00:06:37,396 (凛音)え? 93 00:06:39,065 --> 00:06:40,775 あそこなら 何か… 94 00:06:40,900 --> 00:06:43,236 あ… 切那? 95 00:06:49,200 --> 00:06:50,785 どうしたの 急に? 96 00:06:50,910 --> 00:06:51,744 あっ 97 00:06:52,787 --> 00:06:54,497 (凛音)お父さんの日記? 98 00:06:55,873 --> 00:06:57,542 お前の生まれた年がない 99 00:06:57,834 --> 00:06:58,668 え? 100 00:07:09,679 --> 00:07:10,513 あっ! 101 00:07:10,805 --> 00:07:12,098 すまん ぶっ壊す! 102 00:07:26,237 --> 00:07:27,071 あっ! 103 00:07:27,196 --> 00:07:28,114 なに? 104 00:07:28,531 --> 00:07:31,033 (切那) “玖音が死んでしまった”? 105 00:07:31,159 --> 00:07:31,993 (凛音)え? 106 00:07:32,368 --> 00:07:36,497 “しかし 御原家の歴史を 継いできたのは彼女だ” 107 00:07:36,622 --> 00:07:41,294 “その存在がなくなることは 御原家の存在そのものを揺るがし” 108 00:07:41,419 --> 00:07:43,379 “この島のパワーバランスを崩す” 109 00:07:44,005 --> 00:07:46,048 “いなくなることなど許されない” 110 00:07:46,424 --> 00:07:49,218 何なの それ… 全然 分かんない! 111 00:07:49,552 --> 00:07:53,764 “私は決めた あのメイドの女を玖音にしよう” 112 00:07:54,182 --> 00:07:56,934 “凛音にとっても そのほうが幸せだ” 113 00:07:58,603 --> 00:08:01,272 メイドの女? 誰? 114 00:08:07,236 --> 00:08:08,988 (玖音)24年前… 115 00:08:09,447 --> 00:08:13,993 私は この屋敷に ほど近い砂浜で 目が覚めた 116 00:08:32,637 --> 00:08:35,515 (玖音) この家の当主の婿だった 117 00:08:36,599 --> 00:08:39,936 (典正(のりまさ)) 切那の存在を知られたからには やむをえん 118 00:08:40,353 --> 00:08:42,021 この家のメイドになれ 119 00:08:44,273 --> 00:08:47,276 “記憶をなくしていたのも 都合がよかった” 120 00:08:48,152 --> 00:08:51,155 “唯一 覚えていたのは 自分の名前だけ…” 121 00:08:52,073 --> 00:08:52,949 “リンネ” 122 00:08:53,282 --> 00:08:55,409 リンネ? どういうこと? 123 00:08:55,535 --> 00:08:57,119 誰なの? この“リンネ”って 124 00:08:58,621 --> 00:08:59,956 ん… 125 00:09:00,414 --> 00:09:03,292 すぐに予想外のことが起きた 126 00:09:12,927 --> 00:09:17,807 (玖音) 私は時を越えた あの人の子供を みごもっていた 127 00:09:18,724 --> 00:09:21,060 当然のように“おろせ”と言われた 128 00:09:22,103 --> 00:09:24,564 私は3日3晩 泣き明かして 129 00:09:25,273 --> 00:09:29,235 おなかの子をおろすなら 一緒に死のうと決意した 130 00:09:30,820 --> 00:09:34,031 でも また予想外のことが起きた 131 00:09:34,615 --> 00:09:36,784 (切那)“切那を産んだ影響で” 132 00:09:36,993 --> 00:09:40,329 “玖音は もう跡継ぎを産めないと 医者に言われた” 133 00:09:40,955 --> 00:09:44,959 “御原家の当主として 死刑宣告を受けたも同然だ” 134 00:09:45,501 --> 00:09:47,503 “私は不意にひらめいた” 135 00:09:47,962 --> 00:09:51,215 “子供なら あのメイドの腹の中に いるではないか” 136 00:09:52,216 --> 00:09:54,552 “それを 御原家の跡取りとして引き取れば” 137 00:09:54,677 --> 00:09:56,178 “全て うまくいく” 138 00:09:57,013 --> 00:09:59,724 “この提案を玖音も喜んだ” 139 00:10:00,349 --> 00:10:04,228 (赤ちゃんの泣き声) 140 00:10:18,659 --> 00:10:21,537 (玖音) 私は1つだけ わがままを言った 141 00:10:22,538 --> 00:10:25,666 (リンネ) 私の名前を あの子にあげてください 142 00:10:26,500 --> 00:10:30,046 私には… もう 名前はいりません 143 00:10:30,671 --> 00:10:34,342 (玖音) だけど あの子は奥様に懐かなかった 144 00:10:34,842 --> 00:10:37,845 “凛音はメイドにばかり だっこをせがむ” 145 00:10:38,012 --> 00:10:40,056 “玖音はノイローゼ気味だ” 146 00:10:43,142 --> 00:10:45,978 “そして メイドの女が玖音に” 147 00:10:46,103 --> 00:10:48,481 何それ? 訳分かんない 148 00:10:48,606 --> 00:10:49,649 じゃあ お父さんは 149 00:10:49,774 --> 00:10:52,568 私のホントのお父さんじゃなかった ってこと? 150 00:10:52,902 --> 00:10:54,695 何が どうなってるの? 151 00:10:55,404 --> 00:10:56,906 何てこった! 152 00:10:57,198 --> 00:11:00,576 俺が お前を いとおしいと思ったのも 153 00:11:00,951 --> 00:11:04,330 守ってやりたいと思ったのも そういうことだったのか! 154 00:11:04,622 --> 00:11:05,539 え? 155 00:11:08,918 --> 00:11:11,170 落ち着いて聞いてくれ 凛音 156 00:11:13,089 --> 00:11:14,131 俺は… 157 00:11:15,591 --> 00:11:17,385 俺は お前の父親だ! 158 00:11:19,261 --> 00:11:20,262 は? 159 00:11:20,763 --> 00:11:23,516 何 言ってるのよ 切那? 変な冗談やめ… 160 00:11:23,641 --> 00:11:25,810 (切那) 冗談で言えるか! こんなこと! 161 00:11:26,769 --> 00:11:27,937 俺は… 162 00:11:28,062 --> 00:11:31,482 俺は お前と 一緒にいて 守ってやりたいと思った 163 00:11:31,857 --> 00:11:34,777 いとおしくて 抱きしめたいとも思った 164 00:11:35,403 --> 00:11:39,865 だが どうしても あと1歩 踏み出せない何かがあった 165 00:11:40,491 --> 00:11:44,203 それは 俺が お前の父親だったからだ 166 00:11:44,453 --> 00:11:46,247 なんで そんなうそ言うの! 167 00:11:46,372 --> 00:11:48,082 そんなはず ないじゃない! 168 00:11:48,207 --> 00:11:50,584 だって どう見ても切那は 169 00:11:50,709 --> 00:11:53,212 私より ちょっと上ぐらいにしか 見えないよ? 170 00:11:53,921 --> 00:11:56,173 時を越えて すれ違ったんだ 171 00:11:56,549 --> 00:11:57,675 俺と玖音は… 172 00:11:58,050 --> 00:11:58,884 (凛音)あっ! 173 00:12:10,980 --> 00:12:12,189 何よ それ! 174 00:12:12,314 --> 00:12:14,608 私は切那を こんなに好きなのに! 175 00:12:14,984 --> 00:12:16,110 私は… 176 00:12:16,235 --> 00:12:19,071 私は 一体どうすればいいのよ! 177 00:12:21,198 --> 00:12:23,701 (夏蓮(かれん)) そういや 魚さばけるヤツ いるのか? 178 00:12:23,826 --> 00:12:26,912 真名箸(まなばし)の神事に のっとってでよければ 私が… 179 00:12:27,037 --> 00:12:28,456 (夏蓮)何だ そりゃ (ドアが開く音) 180 00:12:34,253 --> 00:12:36,505 (夏蓮・紗羅) 未来からタイムマシンで来た? 181 00:12:36,922 --> 00:12:37,756 ああ 182 00:12:38,048 --> 00:12:42,136 だから 俺は お前たちの問題を いとも簡単に解決できたんだ 183 00:12:44,221 --> 00:12:45,431 (2人)あ… 184 00:12:46,557 --> 00:12:48,058 (桃香)切那さん (2人)ん? 185 00:12:48,392 --> 00:12:50,728 その解釈には誤りがあります 186 00:12:50,853 --> 00:12:52,104 (夏蓮)桃香さん! 187 00:12:52,229 --> 00:12:53,939 (切那)あんた どうして? 188 00:12:54,523 --> 00:12:56,942 (桃香) ひとつ 伝え忘れていたことが… 189 00:12:57,234 --> 00:13:00,696 あなたの存在に 重大な関連があるかもと思いまして 190 00:13:00,821 --> 00:13:01,655 (切那)え? 191 00:13:02,323 --> 00:13:05,326 暴龍島(ぼうりゅうじま)の探索で発見された装置… 192 00:13:05,868 --> 00:13:09,997 凛音さんが入っていた あれは 少なくともタイムマシンではなく 193 00:13:10,581 --> 00:13:13,083 時の流れを止める装置でした 194 00:13:13,334 --> 00:13:15,377 切那さんも同様の装置で 195 00:13:15,503 --> 00:13:17,880 年を取らず 眠り続けていたのでしょう 196 00:13:18,088 --> 00:13:19,006 待て 197 00:13:19,131 --> 00:13:21,509 だったら 未来にしか行けないはずだろ? 198 00:13:21,759 --> 00:13:23,886 なんで 一度見た過去に来てるんだ? 199 00:13:24,303 --> 00:13:27,806 ですから あなたにとって ここは過去ではありません 200 00:13:28,182 --> 00:13:29,475 そもそも過去なら 201 00:13:29,600 --> 00:13:31,519 もう1人のあなたが いるはずでしょう? 202 00:13:31,936 --> 00:13:32,770 (切那)あっ! 203 00:13:33,145 --> 00:13:37,274 (桃香) ここは 過去と ほぼ同じことが 繰り返されている未来です 204 00:13:37,900 --> 00:13:39,777 (切那)繰り返されている未来? 205 00:13:40,152 --> 00:13:40,986 はい 206 00:13:41,278 --> 00:13:45,199 この世界の歴史は 何度もやり直されている可能性が… 207 00:13:45,449 --> 00:13:46,617 (切那)はあ? (2人)えっ! 208 00:13:47,034 --> 00:13:49,370 その理由も仕組みも分かりません 209 00:13:49,954 --> 00:13:54,124 しかし 世界各地で出土した 超古代文明の遺物を 210 00:13:54,250 --> 00:13:56,627 炭素同位体測定した結果 211 00:13:57,169 --> 00:14:01,840 一定期間ごとに 石器時代から高度な文明へと進歩し 212 00:14:01,966 --> 00:14:05,302 急にまた 石器時代に逆戻りしているのです 213 00:14:05,678 --> 00:14:07,179 何なんだ それ… 214 00:14:07,304 --> 00:14:08,222 ありかよ そんなの! 215 00:14:08,806 --> 00:14:10,641 (桃香) あるんだから しかたありません 216 00:14:11,267 --> 00:14:13,978 その理由は これからの研究課題です 217 00:14:14,853 --> 00:14:17,147 それより 今のお話ですと 218 00:14:17,273 --> 00:14:20,359 タイムマシンは存在しない ということに なりますよね 219 00:14:20,734 --> 00:14:22,903 おい 待て だとしたら… 220 00:14:23,529 --> 00:14:26,031 俺が あの装置に入ったあと あいつは… 221 00:14:26,448 --> 00:14:27,324 リンネは! 222 00:14:27,491 --> 00:14:30,411 (リンネ) そんな! なんで… なんで? 223 00:14:31,829 --> 00:14:33,497 切那! 224 00:14:40,087 --> 00:14:43,591 (装置をこじあけようとする音) 225 00:14:46,176 --> 00:14:47,803 切那… 226 00:14:49,805 --> 00:14:51,682 そんなのやだよ 227 00:14:52,474 --> 00:14:55,686 アイランドも 誰も救えないまま… 228 00:14:55,811 --> 00:14:57,479 1人で死ぬなんて 229 00:14:58,689 --> 00:15:02,568 カレン… サラ… おじいちゃん… 230 00:15:03,777 --> 00:15:06,697 切那〜! 231 00:15:08,198 --> 00:15:10,951 (玖音) それから… 無我夢中だった 232 00:15:11,577 --> 00:15:13,746 切那を追いかけたくて 233 00:15:38,562 --> 00:15:40,606 なんで 今まで黙ってた? 234 00:15:40,731 --> 00:15:43,484 俺のこと とっくに分かってたはずだ! 235 00:15:44,401 --> 00:15:48,656 20年間待ったあげく 俺が記憶をなくしてたからか? 236 00:15:49,114 --> 00:15:49,949 けど! 237 00:15:51,075 --> 00:15:54,453 俺と お前の絆は んなもんじゃねえだろう! 238 00:16:04,213 --> 00:16:06,548 (ノック) 239 00:16:07,591 --> 00:16:10,552 (激しいノック) 240 00:16:19,603 --> 00:16:21,563 分かんないよ お母さん 241 00:16:23,649 --> 00:16:24,483 でも… 242 00:16:25,067 --> 00:16:27,069 (凛音)これ 何て書いてあるの? 243 00:16:27,528 --> 00:16:30,072 ん? 秘密 244 00:16:30,948 --> 00:16:32,074 秘密? 245 00:16:33,158 --> 00:16:37,788 大切な思い出だから 胸の中にしまって鍵をかけたの 246 00:16:38,163 --> 00:16:39,331 永遠にね 247 00:16:39,707 --> 00:16:41,083 ふ〜ん 248 00:16:41,458 --> 00:16:44,253 でも… これも あなたにあげる 249 00:16:44,378 --> 00:16:45,254 (凛音)ダメだよ 250 00:16:45,504 --> 00:16:46,338 え? 251 00:16:46,880 --> 00:16:50,759 大切なものなら お母さんが ずっとずっと持ってなきゃ 252 00:16:51,343 --> 00:16:52,594 あ… 253 00:16:58,726 --> 00:16:59,560 あ… 254 00:17:01,603 --> 00:17:06,650 (体当たりする音) 255 00:17:13,824 --> 00:17:15,325 待たせて ごめんな 256 00:17:16,493 --> 00:17:17,327 リンネ! 257 00:17:17,453 --> 00:17:18,454 (玖音)あ… 258 00:17:20,789 --> 00:17:22,374 私は玖音です 259 00:17:26,086 --> 00:17:29,506 (玖音) 捨てたんです… 全ての過去を 260 00:17:31,008 --> 00:17:33,719 愛する人を追って 時を越えました 261 00:17:34,303 --> 00:17:37,389 でも はるか手前で目覚めてしまって 262 00:17:38,974 --> 00:17:41,018 記憶もなくしていたけれど 263 00:17:41,518 --> 00:17:44,313 おなかの中で 赤ちゃんが動くたびに 264 00:17:44,438 --> 00:17:47,566 愛する人のことを 少しずつ思い出しました 265 00:17:50,194 --> 00:17:53,447 そして きっと もう会えないけれど 266 00:17:53,614 --> 00:17:56,825 この愛する人の分身だけは 幸せにしてあげよう 267 00:17:57,701 --> 00:18:02,831 その 一心で 長い長い年月 どんなことにも耐えました 268 00:18:03,665 --> 00:18:05,459 そしたら 奇跡が起きて 269 00:18:06,085 --> 00:18:08,003 愛した人が来てくれた 270 00:18:08,462 --> 00:18:09,296 あっ! 271 00:18:10,339 --> 00:18:14,384 そう思ったのに あなたは気付いてくれなかった 272 00:18:17,096 --> 00:18:20,265 娘に私の面影を重ねて 273 00:18:23,602 --> 00:18:26,146 娘も あなたのこと… 274 00:18:28,482 --> 00:18:32,277 だから このまま 顔を見るのはやめましょう 275 00:18:33,737 --> 00:18:35,239 私は娘の… 276 00:18:36,406 --> 00:18:38,909 凛音の涙を見たくないんです 277 00:18:40,994 --> 00:18:42,121 (切那)けど お前だって… 278 00:18:42,246 --> 00:18:43,539 (凛音)お母さん! (切那)あっ! 279 00:18:47,126 --> 00:18:49,503 私に名前をくれて ありがとう 280 00:18:49,837 --> 00:18:50,712 えっ! 281 00:18:51,255 --> 00:18:53,340 私が生きてこられたのは 282 00:18:53,549 --> 00:18:56,135 お母さんが幸せを全部くれたから 283 00:18:56,760 --> 00:18:57,636 凛音… 284 00:18:58,428 --> 00:18:59,263 あっ! 285 00:18:59,555 --> 00:19:01,014 リンネは あっち! 286 00:19:01,682 --> 00:19:04,059 切那 言ってくれたよね 287 00:19:04,643 --> 00:19:07,229 “いつかまた 誰かを好きになれる”って 288 00:19:08,272 --> 00:19:11,358 だから もう大丈夫! 289 00:19:17,823 --> 00:19:18,824 あ… 290 00:19:23,328 --> 00:19:28,208 (凛音) 私 いつの間にか 2人から いっぱい幸せをもらってたんだね 291 00:19:28,750 --> 00:19:30,127 もう十分だよ 292 00:19:30,377 --> 00:19:34,006 これ以上 幸せもらったら 私 壊れちゃうよ 293 00:19:34,840 --> 00:19:35,883 凛音… 294 00:19:36,383 --> 00:19:38,677 だから 返すよ この名前! 295 00:19:39,303 --> 00:19:40,137 (玖音)え… 296 00:19:40,512 --> 00:19:42,931 (凛音) 今までありがとう お母さん 297 00:19:43,307 --> 00:19:45,517 ううん リンネ! 298 00:19:47,603 --> 00:19:48,770 何よ… 299 00:19:49,813 --> 00:19:50,647 何よ それ! 300 00:19:53,192 --> 00:19:56,236 こっちは もういいから そっち! 301 00:19:56,486 --> 00:19:57,779 ほら 切那! 302 00:19:58,071 --> 00:19:59,531 お… おう 303 00:20:08,999 --> 00:20:11,043 (切那)あの冬の続きをしよう 304 00:20:11,293 --> 00:20:12,169 ハッ! 305 00:20:12,836 --> 00:20:15,839 ずっとずっと 好きだった 306 00:20:16,840 --> 00:20:21,303 私も ずっと ずっと ずっと… 307 00:20:23,055 --> 00:20:24,264 好きだった! 308 00:20:34,733 --> 00:20:36,985 俺 切那は… 309 00:20:38,320 --> 00:20:41,114 お前を永遠に愛することを誓う 310 00:20:41,990 --> 00:20:43,033 私も 311 00:20:43,575 --> 00:20:46,620 あなたを永遠に愛することを誓う 312 00:20:47,371 --> 00:20:49,623 歴史が変わっても また会えたら 313 00:20:50,123 --> 00:20:52,000 ウエディングドレスで やり直そう 314 00:21:19,027 --> 00:21:21,697 (鐘の音) 315 00:21:49,641 --> 00:21:55,647 ♪〜 316 00:23:20,023 --> 00:23:22,651 時を越えた新婚旅行ですね 317 00:23:23,360 --> 00:23:25,779 いつかマジで越えちまうかもな 318 00:23:26,446 --> 00:23:28,365 過去への時の壁も 319 00:23:28,949 --> 00:23:32,244 (凛音) あの2人なら大丈夫だよ きっと 320 00:23:32,828 --> 00:23:34,204 だって 2人は… 321 00:23:34,329 --> 00:23:37,082 〜♪ 322 00:23:37,207 --> 00:23:40,043 (凛音) 伝承の セツナとリンネなんだから