1 00:00:34,069 --> 00:00:36,422 <天馬:俺たち 雷門イレブンは 歴史をつくり変えて→ 2 00:00:36,422 --> 00:00:40,109 サッカーを消そうとする 未来からの使者と戦うため→ 3 00:00:40,109 --> 00:00:46,109 時を超え 時空最強イレブンを集める 旅に出ているんだ> 4 00:00:48,017 --> 00:00:50,352 ひどい…。 5 00:00:50,352 --> 00:00:53,556 (ジャンヌ)長い間 戦争が続いているのです。 6 00:00:53,556 --> 00:00:56,008 (信助)だから ジャンヌが立ち上がったんだね。 7 00:00:56,008 --> 00:01:00,896 神は 私に フランスを救えと 告げられました でも…。 8 00:01:00,896 --> 00:01:05,034 (剣城)その話を シャルル王子が 信じてくれるかが問題だな。 9 00:01:05,034 --> 00:01:08,721 でも 歴史では ジャンヌは 王子に会えるはずなんだよね。 10 00:01:08,721 --> 00:01:11,073 (フェイ)歴史は 不安定になってる。 11 00:01:11,073 --> 00:01:14,343 門前払いをくらう可能性は 十分あるね。 12 00:01:14,343 --> 00:01:16,395 そんな…。 13 00:01:16,395 --> 00:01:18,397 (霧野)大丈夫だ ジャンヌ。 14 00:01:18,397 --> 00:01:21,901 俺たちがついてる。 ありがとう。 15 00:01:21,901 --> 00:01:24,570 あっ お城だ。 16 00:01:24,570 --> 00:01:28,370 神よ 私に勇気を。 17 00:04:08,050 --> 00:04:12,021 これがシノン城。 (霧野)シャルル王子の城か。 18 00:04:12,021 --> 00:04:15,391 フランスの運命がかかった対面だな。 19 00:04:15,391 --> 00:04:18,761 ジャンヌ。 20 00:04:18,761 --> 00:04:21,714 (黄名子)ここまで来たんだから 当たって砕けろやんね。 21 00:04:21,714 --> 00:04:25,014 頑張ろう ジャンヌさん。 はい。 22 00:04:27,102 --> 00:04:29,021 (ラ・イール)ジャンヌ・ダルクが来た? 23 00:04:29,021 --> 00:04:31,724 ひとまず 中庭に控えさせております。 24 00:04:31,724 --> 00:04:33,726 (ラ・イール)追い返しましょう。 25 00:04:33,726 --> 00:04:36,729 神の声を聞いたなど ウソに決まっておる。 26 00:04:36,729 --> 00:04:39,031 (ジル)しかし 兵士たちのなかには→ 27 00:04:39,031 --> 00:04:42,434 ジャンヌを神の使いと 信じる者もいます。 28 00:04:42,434 --> 00:04:48,034 (シャルル)余に おもしろい考えがある フフフフフ。 29 00:04:52,177 --> 00:04:55,230 私 疑われているんですね。 30 00:04:55,230 --> 00:04:58,250 あんなの 気にすることないやんね。 31 00:04:58,250 --> 00:05:01,854 一刻も早く オルレアンに→ 32 00:05:01,854 --> 00:05:04,690 援軍を送らなければならない というのに。 33 00:05:04,690 --> 00:05:07,059 ここで不安な顔をしていたら→ 34 00:05:07,059 --> 00:05:09,611 うまくいくものも いかなくなるぞ。 35 00:05:09,611 --> 00:05:11,563 蘭丸。 36 00:05:11,563 --> 00:05:15,684 ジャンヌ・ダルクは フランスを救う それが 正しい歴史さ。 37 00:05:15,684 --> 00:05:18,721 そうそう ジャンヌ・ダルクは英雄やんね。 38 00:05:18,721 --> 00:05:21,190 ドーンと構えてればいいんよ。 39 00:05:21,190 --> 00:05:24,626 神のお告げでも そう言ってたんでしょ。 40 00:05:24,626 --> 00:05:27,563 フフフ そうですね。 41 00:05:27,563 --> 00:05:30,549 ジャンヌ 王太子様がお呼びだ。 42 00:05:30,549 --> 00:05:33,149 わかりました。 43 00:05:35,721 --> 00:05:37,840 よかったね ジャンヌ。 44 00:05:37,840 --> 00:05:40,759 うっ うわっ。 お前たちは ここで待っていろ。 45 00:05:40,759 --> 00:05:43,312 えっ? 46 00:05:43,312 --> 00:05:45,812 俺も従者として従います。 47 00:05:48,717 --> 00:05:52,104 1人だけなら… まあ よかろう。 48 00:05:52,104 --> 00:05:54,606 ありがとうございます。 49 00:05:54,606 --> 00:05:57,206 ジャンヌさん ガンバやんね。 50 00:06:02,030 --> 00:06:05,217 お前が ジャンヌ・ダルクか。 ひっ! 51 00:06:05,217 --> 00:06:08,220 どうなんだ? あ… はい。 52 00:06:08,220 --> 00:06:14,343 騎士顔負けの戦上手と聞いたが ずいぶん頼りないな。 53 00:06:14,343 --> 00:06:17,446 シャルル様に 話したいことがあるそうだが。 54 00:06:17,446 --> 00:06:19,446 それは…。 55 00:06:25,504 --> 00:06:28,891 王太子様でなければ お話しできません。 56 00:06:28,891 --> 00:06:31,877 無礼な! 我らには 言えんというのか。 57 00:06:31,877 --> 00:06:33,877 落ち着け ラ・イール。 58 00:06:40,435 --> 00:06:45,891 フン では ジャンヌ シャルル様に直接お話しするがいい。 59 00:06:45,891 --> 00:06:48,391 あ ありがとうございます! 60 00:07:02,574 --> 00:07:04,726 余がシャルルである。 61 00:07:04,726 --> 00:07:07,162 顔を上げよ。 62 00:07:07,162 --> 00:07:09,162 あ…。 63 00:07:12,017 --> 00:07:14,353 王太子様に ご挨拶せぬか! 64 00:07:14,353 --> 00:07:17,072 でも…。 65 00:07:17,072 --> 00:07:19,672 思っていることを言うんだ。 66 00:07:22,678 --> 00:07:26,398 このお方は シャルル様ではありません。 67 00:07:26,398 --> 00:07:28,517 なんと!? ほう。 68 00:07:28,517 --> 00:07:31,069 違う 違う。 69 00:07:31,069 --> 00:07:33,906 シャルル様は どちらに? 70 00:07:33,906 --> 00:07:36,458 ジャンヌ 大丈夫かな? 71 00:07:36,458 --> 00:07:40,395 シャルル王子は 疑り深い人だったっていうし。 72 00:07:40,395 --> 00:07:42,347 疑り深い? 73 00:07:42,347 --> 00:07:45,400 フランスの貴族にも 敵が大勢いたらしい。 74 00:07:45,400 --> 00:07:51,039 ジャンヌさん うまくやれると いいやんね。 75 00:07:51,039 --> 00:07:54,059 待ってる間 サッカーしようよ。 76 00:07:54,059 --> 00:07:57,729 俺たちがめげてたら ジャンヌだって頑張れない。 77 00:07:57,729 --> 00:08:00,082 天馬の言うとおりだよ。 78 00:08:00,082 --> 00:08:03,719 よ~し いくぞ! 79 00:08:03,719 --> 00:08:06,855 いきなりやんね。 うわっ 動きにくい! 80 00:08:06,855 --> 00:08:09,424 いいトレーニングになるかもな! 81 00:08:09,424 --> 00:08:11,424 え~い! 82 00:08:15,697 --> 00:08:18,533 どうせなら試合しよう! 83 00:08:18,533 --> 00:08:22,220 いいね! だったら あそこがゴールだね。 84 00:08:22,220 --> 00:08:25,007 チームは どうする? 天馬 決めてよ。 85 00:08:25,007 --> 00:08:28,060 じゃあ 俺とフェイと信助。 86 00:08:28,060 --> 00:08:32,447 剣城と黄名子… 1人足りないか。 87 00:08:32,447 --> 00:08:34,700 だったら 1人足せばいいやんね。 88 00:08:34,700 --> 00:08:40,238 え~と う~ん…。 89 00:08:40,238 --> 00:08:44,009 チーッス! このお城の人? 90 00:08:44,009 --> 00:08:46,728 うむ 余は一介の兵士だ。 91 00:08:46,728 --> 00:08:50,599 もしかして サッカーに興味ある? サッカー? 92 00:08:50,599 --> 00:08:53,185 ねぇねぇ 一緒にサッカーしよう! 93 00:08:53,185 --> 00:08:57,389 大丈夫 サッカーは時代を超えて万国共通。 94 00:08:57,389 --> 00:08:59,358 やればできるやんね! 95 00:08:59,358 --> 00:09:01,393 (咳払い) 96 00:09:01,393 --> 00:09:04,363 暇だから やってやってもよいぞ。 97 00:09:04,363 --> 00:09:07,432 足だけでボールを操るのか。 98 00:09:07,432 --> 00:09:10,369 ボールを敵のゴールに入れたら1点。 99 00:09:10,369 --> 00:09:14,056 なるほど ゴールとは敵の城のようなものか。 100 00:09:14,056 --> 00:09:17,442 そうそう 頭いいやんね。 当然だ。 101 00:09:17,442 --> 00:09:19,361 あなたは うちらのチームね。 102 00:09:19,361 --> 00:09:22,230 最初は後ろで 様子を見てるといいやんね。 103 00:09:22,230 --> 00:09:26,385 後ろで様子を見てるだと? それはならん! 104 00:09:26,385 --> 00:09:30,672 騎士たる者 城攻めに遅れを 取るわけにはいかん! 105 00:09:30,672 --> 00:09:32,724 まぁ いいだろう。 106 00:09:32,724 --> 00:09:38,196 うちは どのポジションでもいけるし どこでもオッケーやんね。 107 00:09:38,196 --> 00:09:40,766 先攻は俺たちだ。 うむ。 108 00:09:40,766 --> 00:09:44,366 キックオフ! おりゃ~! 109 00:09:47,723 --> 00:09:52,177 いきなりシュートしても入らないぞ。 そういうものか。 110 00:09:52,177 --> 00:09:54,477 サッカーは チームワークやんね。 111 00:10:02,721 --> 00:10:05,321 余に任せろ! わかった! 112 00:10:08,060 --> 00:10:10,729 惜しい! いい線いってたやんね。 113 00:10:10,729 --> 00:10:13,329 なるほど わかってきたぞ! 114 00:10:19,404 --> 00:10:22,374 よ~し いくぞ! 115 00:10:22,374 --> 00:10:24,342 余にボールを渡さんか! 116 00:10:24,342 --> 00:10:29,564 そうはいかないよ! 渡せというのに! 117 00:10:29,564 --> 00:10:31,566 下がれ! 118 00:10:31,566 --> 00:10:35,721 フェイ! 任せて! 119 00:10:35,721 --> 00:10:38,690 うわっ! 120 00:10:38,690 --> 00:10:41,193 来たか。 シュートは無理だって。 121 00:10:41,193 --> 00:10:44,193 余に不可能はない! あちゃ~! 122 00:10:46,031 --> 00:10:49,067 あっ! 入った! 123 00:10:49,067 --> 00:10:52,054 エッヘン これが余の実力。 124 00:10:52,054 --> 00:10:55,373 おもしろい サッカーおもしろいではないか。 125 00:10:55,373 --> 00:10:58,973 ハッハッハ…。 126 00:12:31,119 --> 00:12:36,024 こうしている間に オルレアンは 陥落してしまうかもしれない。 127 00:12:36,024 --> 00:12:38,560 ジャンヌ…。 128 00:12:38,560 --> 00:12:42,047 シャルル様はどこに? 129 00:12:42,047 --> 00:12:44,833 気に入ったぞ サッカー。 130 00:12:44,833 --> 00:12:46,835 よかったやんね。 131 00:12:46,835 --> 00:12:49,054 お城を勝手に歩き回っていいの? 132 00:12:49,054 --> 00:12:51,056 余が許す。 133 00:12:51,056 --> 00:12:53,558 他の兵士と比べて あの人→ 134 00:12:53,558 --> 00:12:55,527 ずいぶん 威張ってる感じがしない? 135 00:12:55,527 --> 00:12:58,346 そうだね。 136 00:12:58,346 --> 00:13:01,399 そっちは まずいよ。 怒られちゃう。 137 00:13:01,399 --> 00:13:03,368 気にするな。 138 00:13:03,368 --> 00:13:05,868 (扉の開く音) 139 00:13:10,108 --> 00:13:12,108 ジャンヌ? 140 00:13:14,095 --> 00:13:16,095 ジャンヌ! 141 00:13:20,402 --> 00:13:25,307 お お目にかかれて光栄です シャルル様。 142 00:13:25,307 --> 00:13:27,192 えっ シャルル王子? 143 00:13:27,192 --> 00:13:29,227 ほえ~! 144 00:13:29,227 --> 00:13:33,215 長旅ご苦労であった ジャンヌ・ダルク。 145 00:13:33,215 --> 00:13:35,200 はい。 146 00:13:35,200 --> 00:13:39,070 王太子様の変装を見抜いたか。 147 00:13:39,070 --> 00:13:42,057 ((替え玉ですと? 148 00:13:42,057 --> 00:13:44,693 ジャンヌは余の顔を知るまい。 149 00:13:44,693 --> 00:13:48,630 だが神の導きが本物ならば…。 150 00:13:48,630 --> 00:13:51,049 (ジル)王太子を見い出すと? 151 00:13:51,049 --> 00:13:53,049 そういうことだ)) 152 00:13:55,053 --> 00:13:57,038 余を即位させる? 153 00:13:57,038 --> 00:14:02,060 シャ シャルル様はフランスの王となり 平和をもたらすお方です。 154 00:14:02,060 --> 00:14:04,613 それも神のお告げか? 155 00:14:04,613 --> 00:14:06,865 は はい。 156 00:14:06,865 --> 00:14:10,885 我らはイングランドの攻撃の前に 為すすべもなく→ 157 00:14:10,885 --> 00:14:13,855 ランスの町も 敵の手に落ちた。 158 00:14:13,855 --> 00:14:17,459 いったいどうやって 余を即位させるというのだ? 159 00:14:17,459 --> 00:14:19,459 それは…。 160 00:14:22,847 --> 00:14:26,234 た たしかに パリの都をはじめとして→ 161 00:14:26,234 --> 00:14:28,787 多くの領土が イングランドに支配されています。 162 00:14:28,787 --> 00:14:32,357 で でも そのせいで敵の兵力は→ 163 00:14:32,357 --> 00:14:35,060 分散してるんです。 ほう。 164 00:14:35,060 --> 00:14:37,178 兵力を集中し→ 165 00:14:37,178 --> 00:14:40,565 勇気を持って戦えば 必ず勝てます。 166 00:14:40,565 --> 00:14:45,720 でも オルレアンが落ちてしまったら どうなるか わかりません。 167 00:14:45,720 --> 00:14:50,425 お願いです 一刻も早く オルレアンに援軍を! 168 00:14:50,425 --> 00:14:52,425 ふむ。 169 00:14:59,534 --> 00:15:02,170 ラ・イール! ジル・ド・レ! (ラ・イールたち)はっ! 170 00:15:02,170 --> 00:15:07,125 手勢を率い オルレアンに向かえ! 171 00:15:07,125 --> 00:15:09,010 仰せのままに。 172 00:15:09,010 --> 00:15:11,012 シャルル様! 173 00:15:11,012 --> 00:15:15,050 ジャンヌ そなたのフランスへの思い 受け止めたぞ。 174 00:15:15,050 --> 00:15:17,202 ありがとうございます。 175 00:15:17,202 --> 00:15:20,202 やったな ジャンヌ。 はい。 176 00:15:24,192 --> 00:15:26,177 とうとう ここまで来たね。 177 00:15:26,177 --> 00:15:29,414 ま まだまだ これからです。 178 00:15:29,414 --> 00:15:32,014 私 もっと頑張らないと。 179 00:15:34,602 --> 00:15:36,602 (葵)天馬! 180 00:15:41,926 --> 00:15:44,726 (神童)霧野 やり遂げたんだな? 181 00:15:47,565 --> 00:15:50,051 (浜野)ちゅうか すげえ軍勢! 182 00:15:50,051 --> 00:15:52,351 (影山)本物の騎士ですね。 183 00:15:55,507 --> 00:15:58,626 ジャンヌ・ダルクだ! オルレアンは救われる! 184 00:15:58,626 --> 00:16:00,626 待っていたぞ ジャンヌ! 185 00:16:02,547 --> 00:16:04,549 (茜)みんな やつれてる。 186 00:16:04,549 --> 00:16:08,686 (水鳥)長い籠城で 食料が 底をついてるって言ってたぜ。 187 00:16:08,686 --> 00:16:10,722 (ジャン)ジャンヌ様。 188 00:16:10,722 --> 00:16:13,575 よくぞ 援軍をお連れくださいました。 189 00:16:13,575 --> 00:16:17,846 あの 遅くなってごめんなさい。 さぞ つらかったことでしょう。 190 00:16:17,846 --> 00:16:19,864 ありがとうございます。 191 00:16:19,864 --> 00:16:22,200 ジャンヌ…。 192 00:16:22,200 --> 00:16:26,054 皆さん! 今すぐ 総攻撃をかけましょう! 193 00:16:26,054 --> 00:16:28,173 総攻撃… ですか? 194 00:16:28,173 --> 00:16:32,844 オルレアンに援軍が来たのを見て イングランドの兵は浮き足だっています。 195 00:16:32,844 --> 00:16:35,397 敵を叩くなら 今です! 196 00:16:35,397 --> 00:16:39,284 (ジル)総攻撃は時期尚早だ。 さよう。 197 00:16:39,284 --> 00:16:42,720 まずは旅の疲れを癒やすのが 先というもの。 198 00:16:42,720 --> 00:16:47,092 で でも オルレアンの士気が 高まってるうちに戦わなくちゃ! 199 00:16:47,092 --> 00:16:49,344 それも 神のお告げか? 200 00:16:49,344 --> 00:16:51,346 い いえ…。 201 00:16:51,346 --> 00:16:54,265 (ラ・イール)戦は 我ら騎士に任せておけ! 202 00:16:54,265 --> 00:16:57,402 おお なんということだ。 203 00:16:57,402 --> 00:17:00,402 私では この人たちを動かせない。 204 00:17:09,898 --> 00:17:14,335 今 戦わなければ チャンスを失ってしまう。 205 00:17:14,335 --> 00:17:16,335 怖くないのかい? 206 00:17:19,190 --> 00:17:25,113 私が逃げたら フランスの人々の苦しみは終わらない。 207 00:17:25,113 --> 00:17:28,366 ジャンヌ…。 私は選ばれたんです。 208 00:17:28,366 --> 00:17:32,003 でも 私なんかに できるんでしょうか? 209 00:17:32,003 --> 00:17:35,206 ジャンヌはすごいよ。 え? 210 00:17:35,206 --> 00:17:39,260 苦しむ人たちを救いに たった一人で立ち上がり→ 211 00:17:39,260 --> 00:17:41,760 王太子の心を動かしたんだから。 212 00:17:44,048 --> 00:17:47,936 キミには キミにしかできないことがある。 213 00:17:47,936 --> 00:17:51,723 だからこそ ジャンヌ キミが選ばれたんじゃないかな? 214 00:17:51,723 --> 00:17:54,342 私だけにしかできないこと? 215 00:17:54,342 --> 00:18:00,431 俺にも 俺にしかできないこと あるといいんだけど…。 216 00:18:00,431 --> 00:18:02,431 (ジャンヌ)蘭丸…。 217 00:18:09,891 --> 00:18:12,610 騎士は 誇り高いと聞いていましたが→ 218 00:18:12,610 --> 00:18:14,610 どうやら違ったようですね。 219 00:18:19,017 --> 00:18:21,052 なんだと!? 220 00:18:21,052 --> 00:18:25,390 敵が目の前にいるというのに あなた方は何もしようとしない! 221 00:18:25,390 --> 00:18:28,059 もしかして 負けるかもって思ってるん? 222 00:18:28,059 --> 00:18:30,061 うるさい! わぁ! 223 00:18:30,061 --> 00:18:32,430 敵は消耗し 兵も少ない。 224 00:18:32,430 --> 00:18:35,049 守りを固めておれば そのうち逃げ出す。 225 00:18:35,049 --> 00:18:37,869 相手にも援軍が来たら どうするつもりですか? 226 00:18:37,869 --> 00:18:40,388 それは…。 227 00:18:40,388 --> 00:18:42,390 大変です! 228 00:18:42,390 --> 00:18:46,027 ジャンヌ様が 手勢を率いて イングランドの砦に攻め込みました。 229 00:18:46,027 --> 00:18:48,027 なんだって!? 230 00:18:54,068 --> 00:18:56,521 《私にできること…》 231 00:18:56,521 --> 00:18:59,390 皆が あとに続くのを待つと→ 232 00:18:59,390 --> 00:19:01,359 ジャンヌ様の伝言です。 233 00:19:01,359 --> 00:19:05,680 まさか 自分を犠牲にして みんなをやる気にさせるつもり? 234 00:19:05,680 --> 00:19:08,733 俺が 余計なことを言ったから。 235 00:19:08,733 --> 00:19:11,033 クッ! 止めなきゃ! 霧野! 236 00:19:15,256 --> 00:19:17,256 燃えている! 237 00:19:20,878 --> 00:19:24,515 み 皆さん! オルレアンを守りましょう! 238 00:19:24,515 --> 00:19:26,568 えいっ! 239 00:19:26,568 --> 00:19:28,568 危ない! キャッ! 240 00:19:31,889 --> 00:19:35,560 ああ 私 どうしたら…。 241 00:19:35,560 --> 00:19:38,012 ジャンヌ! 242 00:19:38,012 --> 00:19:41,065 お前は…。 誰だ? 243 00:19:41,065 --> 00:19:46,688 (ザナーク)フッフッフ! 俺は ザナーク・アバロニク。 名もなき小市民だ。 244 00:19:46,688 --> 00:19:48,673 ちゅうか 名前あるじゃん。 245 00:19:48,673 --> 00:19:50,708 何をしに来たんだ? 246 00:19:50,708 --> 00:19:55,363 フッ! 俺と 遊んでくれるヤツを探しにな。 247 00:19:55,363 --> 00:19:58,383 ジャンヌめ! 勝手なことを! 248 00:19:58,383 --> 00:20:02,220 早まったか。 (シャルル)何を言っておるか! 249 00:20:02,220 --> 00:20:04,222 なんだ 貴様! 無礼な! 250 00:20:04,222 --> 00:20:06,608 (ラ・イール/ジル)シャルル様! 251 00:20:06,608 --> 00:20:09,143 ジャンヌ・ダルクに続くのだ! 252 00:20:09,143 --> 00:20:11,179 なんと! よいか! 253 00:20:11,179 --> 00:20:14,565 フランスの騎士の名誉にかけて ジャンヌを守れ! 254 00:20:14,565 --> 00:20:16,918 (騎士たち)おおっ! 255 00:20:16,918 --> 00:20:18,970 邪魔するな! 256 00:20:18,970 --> 00:20:20,970 俺は ジャンヌを助けなきゃならないんだ。 257 00:20:22,890 --> 00:20:26,561 向こう岸に渡るには 2つ方法がある。 258 00:20:26,561 --> 00:20:30,515 サッカーで 俺に勝つ それとも泳ぐか。 259 00:20:30,515 --> 00:20:34,552 もっとも 泳いだら 邪魔するがな。 260 00:20:34,552 --> 00:20:37,071 なんだって? くっ! 261 00:20:37,071 --> 00:20:40,842 ジャンヌ! そなたの戦い見せてもらうぞ! 262 00:20:40,842 --> 00:20:43,094 スタンバイしてもらうぜ! 263 00:20:43,094 --> 00:20:45,094 フィールドメイクモード。 264 00:20:53,688 --> 00:20:55,723 シャルル様! 265 00:20:55,723 --> 00:20:59,043 (霧野)これは…。 (ザナーク)聞かれる前に説明するぜ。 266 00:20:59,043 --> 00:21:02,013 ここからは試合が終わるまで 出られない。 267 00:21:02,013 --> 00:21:06,718 ほらほら早くしないと 歴史が変わっちまうぜ。 268 00:21:06,718 --> 00:21:12,140 (ワンダバ)よし ザナークとやら 大監督クラーク・ワンダバット様が迎え撃つ! 269 00:21:12,140 --> 00:21:15,543 監督とは何だ? 監督は→ 270 00:21:15,543 --> 00:21:18,429 すべての人に指示を出す いちばん偉い人。 271 00:21:18,429 --> 00:21:20,682 つまり 王ということか。 272 00:21:20,682 --> 00:21:22,884 ならば この試合。 273 00:21:22,884 --> 00:21:27,055 王太子シャルルが監督を務めるぞ。 ダバ! 274 00:21:27,055 --> 00:21:30,975 アメリカンドッグ3本! (矢嶋)はいよ! 275 00:21:30,975 --> 00:21:34,775 ふぃ~ 忙しい 忙しいっと。 276 00:21:36,681 --> 00:21:40,902 アンタ 急いで… っていない。 277 00:21:40,902 --> 00:21:46,057 (矢嶋)あ ここは? 278 00:21:46,057 --> 00:21:49,510 ふ~ フランスの助っ人を買って出た 雷門! 279 00:21:49,510 --> 00:21:52,046 [マイク]監督は シャルル王太子。 280 00:21:52,046 --> 00:21:56,084 [マイク]対するはザナーク・アバロニク率いる プロトコル・オメガ3.0。 281 00:21:56,084 --> 00:21:58,519 [マイク]さあ 名高いオルレアン解放戦を背景に→ 282 00:21:58,519 --> 00:22:03,057 対決の幕が切って落とされる。 283 00:22:03,057 --> 00:22:06,360 コイツら。 様子が違う。 284 00:22:06,360 --> 00:22:12,366 (ガンマ)ザナーク様とミキシマックスした プロトコル・オメガ3.0の力 見せてやろう。 285 00:22:12,366 --> 00:22:14,352 ええ? なんだって? 286 00:22:14,352 --> 00:22:16,888 全員が ミキシマックスしてるというのか? 287 00:22:16,888 --> 00:22:19,273 いくぞ。 288 00:22:19,273 --> 00:22:21,873 [マイク]ガンマのキックオフで試合開始! 289 00:22:26,247 --> 00:22:29,801 全員で 王の城を守るのだ! はあ? 290 00:22:29,801 --> 00:22:33,187 王の城って ゴールのことか? うむ。 291 00:22:33,187 --> 00:22:36,874 全員で ゴールを守れって。 そんなムチャな! 292 00:22:36,874 --> 00:22:39,174 あの人 サッカー わかってんのか? 293 00:22:41,345 --> 00:22:43,364 あっ コラ! 294 00:22:43,364 --> 00:22:46,100 (レイザ)バハムス! 295 00:22:46,100 --> 00:22:49,200 (錦)そうはさせんぜよ! そうそう させないやんね! 296 00:22:51,706 --> 00:22:54,258 [マイク]バハムス トリッキーなパスを出した! 297 00:22:54,258 --> 00:22:57,258 (ガンマ)スマート 予想どおりのパスだな。 298 00:22:59,730 --> 00:23:01,730 覚悟はいいか? 299 00:23:03,768 --> 00:23:06,053 通すか! 300 00:23:06,053 --> 00:23:08,153 そのディフェンス 予想どおりだ。 301 00:23:10,258 --> 00:23:13,058 うっ。 動きが完全に読まれてる。 302 00:23:15,029 --> 00:23:18,099 俺が相手だ! ちゅ~か俺もいるぜ! 303 00:23:18,099 --> 00:23:20,099 フフッ。 304 00:23:26,607 --> 00:23:28,607 これで決まりだ。 305 00:23:33,097 --> 00:23:35,697 うわあ! 306 00:23:37,718 --> 00:23:41,318 [マイク]プロトコル・オメガが先制点を決めた! 307 00:23:43,858 --> 00:23:46,227 だから言ったであろう。 308 00:23:46,227 --> 00:23:52,227 フフフ 見たか? 見たな プロトコル・オメガ3.0の実力を。 309 00:23:56,053 --> 00:23:59,053 私 どうすれば…。 310 00:24:01,893 --> 00:24:03,878 ジャンヌ。 311 00:24:03,878 --> 00:24:06,378 霧野 今は試合に集中するんだ! 312 00:27:37,041 --> 00:27:40,678 <バン:オメガダインは パラダイスを宇宙軍事基地にして→ 313 00:27:40,678 --> 00:27:43,330 世界征服を企てていた。 314 00:27:43,330 --> 00:27:46,367 俺たちは パラダイスを止めるために→ 315 00:27:46,367 --> 00:27:51,355 コントロールセンターが置かれているタンカー フューチャーホープ号に突入。 316 00:27:51,355 --> 00:27:54,692 そこで 思いもしなかった人と出会う。 317 00:27:54,692 --> 00:27:58,329 ヒロのお母さん 大空遥博士と→