1 00:00:06,423 --> 00:00:07,799 (銃撃音) 2 00:00:08,883 --> 00:00:10,176 (銃撃音) 3 00:00:10,510 --> 00:00:11,845 (誠(まこと))敵が多すぎる! 4 00:00:15,682 --> 00:00:16,808 (誠)今なら… 5 00:00:17,559 --> 00:00:18,643 (ハンク)待て! 6 00:00:18,768 --> 00:00:20,437 (銃撃音) (誠)うわっ! 7 00:00:23,314 --> 00:00:24,274 (ハンク)うっ… 8 00:00:24,774 --> 00:00:25,817 (誠)ハンク! 9 00:00:26,985 --> 00:00:29,404 (銃撃音) 10 00:00:38,079 --> 00:00:40,582 (劉(リュウ)) エンコードしたサラの信号を送れ 11 00:00:40,707 --> 00:00:41,583 (研究員)はっ 12 00:00:46,504 --> 00:00:47,422 (傭兵(ようへい)たち)あ… 13 00:00:48,423 --> 00:00:49,299 (スミス)行け! 14 00:00:54,721 --> 00:00:59,726 (ADA(エイダ)) 世界が危機にさらされています 今すぐログインしてください 15 00:01:01,061 --> 00:01:07,067 ♪〜 16 00:02:24,894 --> 00:02:30,900 〜♪ 17 00:02:31,484 --> 00:02:32,861 (ハンク)うう… 18 00:02:33,570 --> 00:02:34,529 (銃撃音) 19 00:02:35,029 --> 00:02:36,239 かっこつけ過ぎたかな 20 00:02:36,865 --> 00:02:39,325 いえ… あなたが助けてくれた 21 00:02:40,201 --> 00:02:41,536 力は使えないのか? 22 00:02:41,870 --> 00:02:43,037 (銃撃音) 23 00:02:44,289 --> 00:02:47,083 (ジャック) 無理だ ここはエンライテンドの陣営だ 24 00:02:48,042 --> 00:02:50,753 3人じゃ もたない みんなと合流しよう 25 00:02:54,591 --> 00:02:56,175 (銃撃音) 26 00:03:03,641 --> 00:03:04,559 あ… 27 00:03:05,727 --> 00:03:07,061 (ハンク)マズいな 28 00:03:07,687 --> 00:03:08,813 突破できるか? 29 00:03:09,522 --> 00:03:12,609 難しいな ここで踏みとどまるしか… 30 00:03:12,734 --> 00:03:13,568 ん? 31 00:03:20,617 --> 00:03:22,827 この石窟ごと爆破するつもりか! 32 00:03:22,952 --> 00:03:23,870 (2人)あっ… 33 00:03:24,329 --> 00:03:26,623 (ハンク) みんな 引け! 奥に逃げろ! 34 00:03:28,708 --> 00:03:30,668 (アズマティ族) 我々は屈したりなどしない 35 00:03:32,128 --> 00:03:34,839 (銃撃音) 36 00:03:36,090 --> 00:03:37,133 (アズマティ族)ぐっ… 37 00:03:39,135 --> 00:03:40,178 (ジャック)ぬう… 38 00:03:40,678 --> 00:03:42,472 (誠)待って! (ジャック)ん? 39 00:03:42,680 --> 00:03:45,266 何か方法があるかもしれない 40 00:03:54,984 --> 00:03:55,902 ハッ… 41 00:04:09,457 --> 00:04:10,875 ぐっ! うう… 42 00:04:12,168 --> 00:04:13,419 そうか… 43 00:04:14,837 --> 00:04:15,797 (誠)ううっ… 44 00:04:16,798 --> 00:04:18,675 (ジャック)何を… (誠)手伝ってくれ! 45 00:04:19,717 --> 00:04:20,677 (ジャック)うっ! 46 00:04:21,928 --> 00:04:23,429 (スミス)撃て! (砲撃音) 47 00:04:23,721 --> 00:04:25,473 (爆発音) 48 00:04:30,728 --> 00:04:32,355 作戦目標クリア 49 00:04:44,784 --> 00:04:46,661 (ジャック) こんな抜け道があるとは… 50 00:04:47,495 --> 00:04:50,373 ここは はるか昔に作られた場所だろう 51 00:04:51,082 --> 00:04:55,753 アズマティ族にさえ 忘れ去られた場所か… 52 00:04:56,963 --> 00:04:58,798 (アズマティ族) お前に借りが出来たな 53 00:04:59,632 --> 00:05:02,051 俺じゃない あいつだ 54 00:05:12,937 --> 00:05:15,982 (誠)この先に出口がある 行こう 55 00:05:41,299 --> 00:05:42,884 (一同)くっ… 56 00:05:44,552 --> 00:05:49,265 (ジャック) 戦場には慣れてるつもりだが あんなヤツらは初めて見た 57 00:05:50,016 --> 00:05:51,142 まるで… 58 00:05:51,642 --> 00:05:53,895 何かに とりつかれて いるような 59 00:05:54,562 --> 00:05:55,855 コラボレーターズだ 60 00:05:56,689 --> 00:05:58,066 コラボレーターズ? 61 00:05:58,858 --> 00:06:00,902 ヒューロン SE… 62 00:06:01,027 --> 00:06:04,489 全ては もっと大きな歯車の ひとつにすぎない 63 00:06:04,989 --> 00:06:07,867 黒幕は常に見えないものだ 64 00:06:08,868 --> 00:06:11,120 その力は世界中にわたる 65 00:06:11,621 --> 00:06:16,876 XM企業 軍需産業 警察や政治家に至るまで 66 00:06:17,001 --> 00:06:22,423 各国の政府を操作し 権力を拡大する強大な多国籍組織 67 00:06:22,840 --> 00:06:25,593 それが コラボレーターズ 68 00:06:27,011 --> 00:06:28,971 劉は その一員ということか 69 00:06:29,680 --> 00:06:31,557 我々が生き延びるには 70 00:06:31,682 --> 00:06:34,268 彼らの狙いを 突き止める必要がある 71 00:06:34,936 --> 00:06:37,688 それから ヤツらの手口も… 72 00:06:39,065 --> 00:06:41,859 もしかしたら 君たちは理由があって 73 00:06:41,984 --> 00:06:44,821 ここに導かれたのかもしれないな 74 00:06:45,655 --> 00:06:49,867 アズマティに捕まったとき 君たちは お互いを かばい合った 75 00:06:51,369 --> 00:06:52,787 私は その姿に驚いた 76 00:06:54,789 --> 00:06:58,751 陣営の違う者同士が 共に お互いを助け合う… 77 00:06:59,919 --> 00:07:04,132 思えば我々を救うことも 何かの導きなのかもしれないな 78 00:07:05,716 --> 00:07:09,512 ここは もう大丈夫だから スイスへ急げ 79 00:07:09,846 --> 00:07:10,888 でも… 80 00:07:11,013 --> 00:07:15,601 それに 君たちには もっと大きな使命があるようだしな 81 00:07:23,860 --> 00:07:28,072 移動手段は任せてくれ この辺には顔が利く 82 00:07:31,075 --> 00:07:32,076 どうした? 83 00:07:32,827 --> 00:07:35,163 いや… 少し引っ掛かってな 84 00:07:36,539 --> 00:07:39,667 陣営対立をあおって 利益を稼ぐつもりなら 85 00:07:40,460 --> 00:07:42,587 なぜ彼らを殲滅(せんめつ)しようとする? 86 00:07:43,045 --> 00:07:46,591 抗争が終わったら それ以上 稼ぐことはできない 87 00:07:47,633 --> 00:07:48,593 確かに 88 00:07:49,594 --> 00:07:54,515 ダークXMの採掘と 金のことだけとは思えん 89 00:07:55,600 --> 00:07:57,268 まだ何か裏が… 90 00:08:03,566 --> 00:08:05,067 (受信音) 91 00:08:05,193 --> 00:08:06,402 こちらスミス 92 00:08:06,986 --> 00:08:11,782 (通信:劉) 戦闘映像で この2人を確認したが 死体は回収したか? 93 00:08:13,659 --> 00:08:16,120 この2人は確実に殺せ 94 00:08:16,871 --> 00:08:17,705 (2人)ん? 95 00:08:18,414 --> 00:08:22,418 我々SEの狙いは1つ ダークXMだ 96 00:08:22,668 --> 00:08:25,379 アズマティ族は 最後の1人になったとしても 97 00:08:25,505 --> 00:08:27,089 ここを奪い返しに来るだろう 98 00:08:27,715 --> 00:08:29,926 そんな よそ者に 構っている暇はない 99 00:08:40,770 --> 00:08:43,940 (通信:劉) ヤツらはアズマティ族の協力者 100 00:08:44,148 --> 00:08:47,235 君たちにとっても 我々の作戦にとっても 101 00:08:47,360 --> 00:08:49,237 危険な存在だ 102 00:08:50,988 --> 00:08:53,991 ここで逃せば禍根を残す 103 00:08:54,325 --> 00:08:56,536 追って始末すべきだ 104 00:08:58,412 --> 00:08:59,413 (スミス)了解 105 00:09:21,185 --> 00:09:22,103 あ… 106 00:09:30,152 --> 00:09:31,821 ダークXM? 107 00:09:33,322 --> 00:09:35,449 これって まさか… 108 00:09:39,120 --> 00:09:41,247 空港までの足を用意した 109 00:09:41,914 --> 00:09:45,042 かなり年季が入ってるが… 私みたいにね 110 00:09:45,585 --> 00:09:47,420 (誠)まだまだ若いでしょう 111 00:10:08,441 --> 00:10:09,400 ハンク 112 00:10:10,151 --> 00:10:14,530 ダークXMは体にも心にも 影響すると言ってましたね 113 00:10:16,449 --> 00:10:19,368 人間の細胞 シナプス… 114 00:10:20,119 --> 00:10:22,246 遺伝子レベルまで干渉する 115 00:10:23,289 --> 00:10:26,792 ナイアンティック・プロジェクトが 続いていれば 116 00:10:26,917 --> 00:10:28,794 もっと分かっただろうがね 117 00:10:29,629 --> 00:10:31,255 ナイアンティック・プロジェクト? 118 00:10:31,797 --> 00:10:32,715 ん? 119 00:10:32,882 --> 00:10:34,759 (ハンク)CERN(セルン)の研究によって 120 00:10:34,884 --> 00:10:39,096 XMが人間の精神を 変化させることが判明した 121 00:10:40,139 --> 00:10:44,185 ダークXMとなると その効果が強烈になり 122 00:10:44,310 --> 00:10:46,228 体にも影響を与える 123 00:10:46,729 --> 00:10:48,773 ほかにも まだ解明されていない効果が 124 00:10:48,898 --> 00:10:50,316 たくさんあるのかもしれない 125 00:10:51,192 --> 00:10:52,401 効果が強烈? 126 00:10:53,069 --> 00:10:58,240 果たしてダークXMの力に どこまでの限界があるか分からない 127 00:10:58,699 --> 00:11:02,286 それに関しては ヒューロン側が よっぽど知っているはずだが 128 00:11:08,626 --> 00:11:11,462 ああ… 確かに 129 00:11:11,921 --> 00:11:13,589 ヤツらは よく知ってる 130 00:11:13,923 --> 00:11:14,799 何を言っている? 131 00:11:15,383 --> 00:11:18,552 京都の研究所も ここで起きてることも 132 00:11:18,677 --> 00:11:21,097 全て コラボレーターズの計画の一環だ 133 00:11:21,389 --> 00:11:22,223 ん? 134 00:11:23,057 --> 00:11:26,394 (誠) ヤツらは 人の感情を操る技術を研究していた 135 00:11:27,478 --> 00:11:30,856 ダークXMを組み込んだ このゴーグルを使って 136 00:11:31,107 --> 00:11:32,775 ハンクが言っていたように 137 00:11:32,900 --> 00:11:35,152 その効果を 強烈に引き上げているんだ 138 00:11:37,405 --> 00:11:39,657 信号 グリフ… 139 00:11:40,282 --> 00:11:42,743 チッ そういうことか! 140 00:11:43,327 --> 00:11:44,578 サラの能力だ 141 00:11:45,830 --> 00:11:49,708 ポータルネットワークを介して グリフを送信できる力 142 00:11:52,253 --> 00:11:55,589 そのためにヤツらは彼女を誘拐した 143 00:11:59,969 --> 00:12:01,971 (劉)初期のレジスタンス科学者は 144 00:12:02,096 --> 00:12:05,641 XMが脳に影響していることを 解明した 145 00:12:06,559 --> 00:12:07,560 彼らは それを 146 00:12:07,685 --> 00:12:10,855 シェイパー・マインド・ウィルスと 呼ぶようになった 147 00:12:11,814 --> 00:12:15,151 その時点では 原理が まるで分からなかったがね 148 00:12:15,943 --> 00:12:17,653 その後も研究が進み 149 00:12:17,778 --> 00:12:21,824 シェイパー・マインド・ウィルスの 鍵はグリフだと判明した 150 00:12:22,408 --> 00:12:25,661 グリフは 直接 脳に影響を与えるもの 151 00:12:25,786 --> 00:12:28,497 まるで生命共通の言語だ 152 00:12:29,373 --> 00:12:32,793 君に 自らの意思で グリフを発することができる能力が 153 00:12:32,918 --> 00:12:34,879 あることは分かっていた 154 00:12:35,004 --> 00:12:39,008 それをポータルネットワークを 介して送信できることもね 155 00:12:39,758 --> 00:12:44,597 その能力の解析が 我々の計画には不可欠だった 156 00:12:44,930 --> 00:12:49,268 グリフをコンバートすることで 送信可能にしていたとはね 157 00:12:49,977 --> 00:12:52,813 なぜ もっと早く 分からなかったんだ 158 00:12:53,731 --> 00:12:54,607 それと… 159 00:12:54,857 --> 00:12:58,360 君が あの男を助けるために 送った信号も 160 00:12:58,486 --> 00:13:01,155 全てデータとして 採取させてもらったよ 161 00:13:01,739 --> 00:13:06,035 それも今後の我々の研究に 大きく貢献するだろう 162 00:13:06,494 --> 00:13:10,581 君の献身的な協力 感謝するよ 163 00:13:11,832 --> 00:13:12,875 サラ 164 00:13:15,127 --> 00:13:18,380 ゴーグルは ヤツらの信号を受け取る端末か 165 00:13:18,839 --> 00:13:22,468 恐らく グリフ自体の効果は 微弱なものなんだろう 166 00:13:23,093 --> 00:13:27,473 グリフの暗号とダークXMの力を 合わせるとなると… 167 00:13:27,932 --> 00:13:30,226 ダークXMを得るためには 168 00:13:30,476 --> 00:13:33,103 聖地を守るアズマティ族が 邪魔だった 169 00:13:33,479 --> 00:13:36,774 だから 傭兵(ようへい)たちを操って 皆殺しにしようとした 170 00:13:38,150 --> 00:13:38,984 あっ… 171 00:13:42,905 --> 00:13:43,739 マズいぞ! 172 00:13:43,864 --> 00:13:44,740 (銃撃音) 173 00:13:44,990 --> 00:13:45,824 つかまれ! 174 00:13:52,331 --> 00:13:55,834 (銃撃音) 175 00:14:02,007 --> 00:14:03,217 (銃撃音) 176 00:14:07,846 --> 00:14:08,681 うっ… 177 00:14:15,145 --> 00:14:17,022 (スミス)協力者を始末しろ 178 00:14:20,943 --> 00:14:23,195 恐ろしいゴーグルだな まったく 179 00:14:23,612 --> 00:14:25,698 操られている自覚は あるんでしょうか? 180 00:14:26,156 --> 00:14:28,158 死をも恐れないようだな 181 00:14:28,284 --> 00:14:29,118 ん? 182 00:14:34,582 --> 00:14:37,543 相手にするには多すぎるな 183 00:14:42,756 --> 00:14:43,632 (ジャック)右だ! 184 00:14:44,592 --> 00:14:45,968 (ブレーキ音) 185 00:14:46,719 --> 00:14:47,887 うう… 186 00:14:48,262 --> 00:14:49,346 ううっ! 187 00:14:54,518 --> 00:14:56,186 全街道を封鎖 188 00:14:56,770 --> 00:14:57,646 ここで しとめる 189 00:14:57,980 --> 00:14:59,315 (傭兵A)了解 (通信:傭兵B)了解 190 00:15:00,274 --> 00:15:01,108 あ… 191 00:15:03,444 --> 00:15:06,405 (銃撃音) 192 00:15:11,160 --> 00:15:13,412 (銃撃音) 193 00:15:14,580 --> 00:15:15,956 ぐっ! うう… 194 00:15:17,541 --> 00:15:19,335 限界… かな 195 00:15:19,752 --> 00:15:20,586 あっ… 196 00:15:20,711 --> 00:15:23,297 私が引き付ける 君たちは行け 197 00:15:24,340 --> 00:15:28,177 あの森に入ったら飛び降りろ 西に向かえば空港に出る 198 00:15:28,302 --> 00:15:29,678 でも あなたは… 199 00:15:29,803 --> 00:15:32,681 心配ない 修羅場は くぐり抜けてきた 200 00:15:33,933 --> 00:15:36,310 人には それぞれ自分の戦いがある 201 00:15:36,435 --> 00:15:37,436 ここで見たことを… 202 00:15:37,978 --> 00:15:38,812 忘れるな! 203 00:15:42,900 --> 00:15:46,070 お守りだ 君の道を開く助けになる 204 00:15:48,197 --> 00:15:49,531 ハンク… 205 00:15:56,455 --> 00:15:57,373 行け! 206 00:15:58,248 --> 00:15:59,333 (ジャック・誠)うっ! 207 00:16:00,042 --> 00:16:01,961 (誠)うわっ うう… 208 00:16:15,516 --> 00:16:17,142 (銃撃音) 209 00:16:20,145 --> 00:16:21,230 ぐあっ! 210 00:16:23,315 --> 00:16:27,403 ジャハーン 君からの贈り物を 手放してしまったよ 211 00:16:27,528 --> 00:16:30,656 だが 彼らには きっと必要になる 212 00:16:50,843 --> 00:16:53,971 今度 会えたら… 謝らないとな 213 00:16:58,767 --> 00:17:00,144 うおおおお! 214 00:17:00,310 --> 00:17:01,145 うわっ… 215 00:17:01,270 --> 00:17:02,896 (ハンク)おおおお! 216 00:17:04,023 --> 00:17:06,150 (爆発音) (誠)あっ… 217 00:17:09,153 --> 00:17:10,404 あ… 218 00:17:14,366 --> 00:17:15,492 (部下)フッ 219 00:17:16,493 --> 00:17:18,203 今度こそ 恐らく… 220 00:17:18,537 --> 00:17:19,496 うっ! 221 00:17:19,621 --> 00:17:21,665 (劉) そう言って 何度 取り逃がしている! 222 00:17:22,332 --> 00:17:26,128 ヤツらはセンシティブだ! 貴様ら凡人とは違う! 223 00:17:26,295 --> 00:17:28,172 最悪を想定して動け 224 00:17:28,756 --> 00:17:29,715 (部下)あっ… 225 00:17:30,090 --> 00:17:33,635 (劉) 施設周囲に部隊を展開 迎撃態勢を整えろ 226 00:17:33,761 --> 00:17:34,595 (部下)はっ! 227 00:17:39,892 --> 00:17:44,563 (サラ) あなたはマコトたちを… 見下していたんじゃないの? 228 00:17:48,525 --> 00:17:52,071 フッ… 確かに彼らには驚かされた 229 00:17:52,321 --> 00:17:53,989 とても残念だよ 230 00:17:54,656 --> 00:17:58,243 有能なセンシティブを 2人も失うことになるからね 231 00:17:59,369 --> 00:18:01,288 どうして そこまで… 232 00:18:01,789 --> 00:18:05,209 (劉)定めた目標は必ず実現する 233 00:18:05,334 --> 00:18:08,545 それが私… 劉 天華(ティエンファ)だ 234 00:18:09,588 --> 00:18:12,132 私たちは似た者同士だ 235 00:18:12,257 --> 00:18:15,928 幼いころから 異能者として迫害を受けてきた 236 00:18:16,178 --> 00:18:18,055 君にも覚えがあるだろう 237 00:18:18,764 --> 00:18:22,142 この重みを お互いに背負っている 238 00:18:22,267 --> 00:18:23,977 呪いのようにね 239 00:18:25,771 --> 00:18:30,359 社会は能ある者を排し 凡人が その上に立とうとする 240 00:18:31,068 --> 00:18:36,115 そのゆがみを正すためには 自分が上に立つしかない 241 00:18:37,574 --> 00:18:39,910 人類は迷走している 242 00:18:40,035 --> 00:18:42,704 まるで… 迷子のようにね 243 00:18:43,247 --> 00:18:45,624 だが まだ矯正できる 244 00:18:46,542 --> 00:18:50,087 今 人類に必要なのは 理想を描く力と 245 00:18:50,212 --> 00:18:52,756 それを実行するための力 246 00:18:53,632 --> 00:18:55,801 まさに私と君だ 247 00:18:56,093 --> 00:19:00,055 サラ… 共に未来を描こう 248 00:19:00,514 --> 00:19:02,224 私たちだけで 249 00:19:18,699 --> 00:19:19,783 ハンク… 250 00:19:20,284 --> 00:19:22,286 (ジャック) 彼には大きな借りが出来た 251 00:19:23,787 --> 00:19:25,706 約束を果たさなければな 252 00:19:27,207 --> 00:19:31,295 スイスに着いたら戦闘になる 機内で休んでおけ 253 00:19:31,879 --> 00:19:35,424 (誠) そのゴーグル 敵が装備してたのと同じか? 254 00:19:36,091 --> 00:19:37,467 少し型が古いがな 255 00:19:38,177 --> 00:19:39,970 あんたも操られたりしないよな? 256 00:19:40,762 --> 00:19:41,847 それはない 257 00:19:42,681 --> 00:19:44,349 これはブラントの作ったものだ 258 00:19:44,766 --> 00:19:45,642 あ… 259 00:19:47,060 --> 00:19:50,856 (ジャック) ブラントが かつてヒューロンに 協力していたことは話したな 260 00:19:52,274 --> 00:19:56,403 彼は連中に依頼され 新型ARゴーグルを設計していた 261 00:19:57,321 --> 00:20:02,701 視神経に直接 映像情報を送る 視覚障害者でも使える品だ 262 00:20:03,827 --> 00:20:07,623 だが その完成を前に 開発から手を引いた 263 00:20:08,248 --> 00:20:10,626 理由は俺にも分からなかったが… 264 00:20:11,460 --> 00:20:13,003 (誠)それって… 265 00:20:13,629 --> 00:20:15,464 ようやく理解できた 266 00:20:15,797 --> 00:20:20,135 自分の開発したARゴーグルが 悪用されることを拒んだためだろう 267 00:20:20,552 --> 00:20:24,598 傭兵たちを操ったところで 大した利益にならないだろ 268 00:20:24,723 --> 00:20:26,099 ここまでする必要は… 269 00:20:26,391 --> 00:20:29,603 連中の目的は そんな小さな話じゃない 270 00:20:30,020 --> 00:20:30,854 え? 271 00:20:31,521 --> 00:20:36,318 日本にいて気付かなかったのか? 何度も広告を見たはずだ 272 00:20:38,403 --> 00:20:39,238 (誠)あ… 273 00:20:39,613 --> 00:20:41,698 (ジャック) ヒューロンは あのARゴーグルを 274 00:20:41,823 --> 00:20:43,992 世界中に 広めようとしている 275 00:20:44,201 --> 00:20:47,537 その裏には きっと コラボレーターズがいる 276 00:20:48,413 --> 00:20:49,539 発売日は… 277 00:20:50,165 --> 00:20:51,333 (誠)明日? 278 00:20:51,750 --> 00:20:56,838 (ジャック) 何百万… いや 何千万人が このゴーグルの被害者になる 279 00:20:57,714 --> 00:21:00,008 止めるなら 今しかない 280 00:21:25,993 --> 00:21:31,999 ♪〜 281 00:22:49,367 --> 00:22:55,373 〜♪