1 00:00:01,084 --> 00:00:06,089 ♪~ 2 00:01:37,055 --> 00:01:40,433 (珊瑚(さんご))あるときは 法力を駆使して人々を助け― 3 00:01:40,767 --> 00:01:44,187 またあるときは 風穴を使って妖怪退治 4 00:01:44,938 --> 00:01:49,025 法師様は呪いをかけた 宿敵・奈落(ならく)を倒すために― 5 00:01:49,150 --> 00:01:51,152 あたしたちと一緒に旅を続けてる 6 00:01:52,278 --> 00:01:55,657 女の人と お金集めが 大好きみたいだけど― 7 00:01:55,865 --> 00:01:58,535 いざというときには とっても頼りになる人なんだ 8 00:02:08,294 --> 00:02:10,338 (弥勒(みろく))それでは 私はこれで 9 00:02:10,463 --> 00:02:15,051 (男性1)法師様 何から何まで 本当にありがとうございました 10 00:02:15,385 --> 00:02:17,804 (男性2)これで 安心して暮らしていけます 11 00:02:17,929 --> 00:02:20,515 (男性1)この村は 法師様に救われました 12 00:02:20,765 --> 00:02:24,477 (弥勒)いえいえ 私は ただ 当然のことをしたまでです 13 00:02:24,894 --> 00:02:26,020 では 14 00:02:26,146 --> 00:02:29,440 (男性3) あの 法師様 せめてお名前を 15 00:02:30,733 --> 00:02:35,572 私の名前は弥勒 弥勒と申します 16 00:02:35,738 --> 00:02:37,615 (男性たち)おお 17 00:02:37,740 --> 00:02:43,746 ♪~ 18 00:02:49,043 --> 00:02:52,922 (日暮(ひぐらし)かごめ) ふああ 最近 野宿ばっかり 19 00:02:53,047 --> 00:02:56,217 たまには屋根のある所で ゆっくり寝てみたいわ 20 00:02:56,593 --> 00:02:57,760 (七宝(しっぽう))見ろ 村じゃ 21 00:02:57,886 --> 00:02:58,887 (弥勒)お 22 00:02:59,387 --> 00:03:00,221 (かごめ)本当? 23 00:03:01,055 --> 00:03:04,684 よかった これで 今夜は屋根の下で眠れるわ 24 00:03:05,101 --> 00:03:07,937 奈落の情報が 得られるかもしれませんね 25 00:03:08,062 --> 00:03:10,023 (かごめ) それじゃあ 行きましょう 26 00:03:10,148 --> 00:03:11,441 (七宝)おー 27 00:03:15,445 --> 00:03:17,322 (女性1)きれいになったわ (女性2)あら 28 00:03:17,822 --> 00:03:18,865 (男性1)ううっ (男性2)ぐっ 29 00:03:18,990 --> 00:03:19,824 (男性1)ふっ 30 00:03:20,742 --> 00:03:22,785 (男性3)えいっ えいっ 31 00:03:23,119 --> 00:03:25,288 ん? あっ あ あれは 32 00:03:25,413 --> 00:03:26,748 (男性4)ああっ 弥勒だ 33 00:03:27,165 --> 00:03:29,792 (男性5)弥勒だ 弥勒が出たぞ 34 00:03:29,918 --> 00:03:32,587 弥勒だ 弥勒が出たぞ 35 00:03:32,837 --> 00:03:33,963 (女性)あっ おいで 36 00:03:36,507 --> 00:03:38,176 (弥勒)え? (かごめ)弥勒が出た? 37 00:03:38,301 --> 00:03:39,886 (弥勒たち)あっ (犬夜叉(いぬやしゃ))うっ 38 00:03:40,011 --> 00:03:41,012 (男性6)ぬうう 39 00:03:41,304 --> 00:03:42,263 (男性7)ぬうう 40 00:03:42,680 --> 00:03:46,142 (男性8)この生臭法師 よくもだましてくれやがったな 41 00:03:46,267 --> 00:03:49,145 {\an5}(弥勒) ちょ ちょっと待ってください 私が 一体 何を? 42 00:03:49,270 --> 00:03:50,480 (男性9)とぼけてんじゃねえ 43 00:03:50,605 --> 00:03:53,107 (男性10)問答無用だ やっちまえ 44 00:03:53,316 --> 00:03:54,734 (男性たち)うおおおおおっ 45 00:03:54,859 --> 00:03:55,777 (男性10)うおおおおっ 46 00:03:56,527 --> 00:03:58,780 (犬夜叉)く くっ (男性10)うがあっ 47 00:03:59,489 --> 00:04:01,407 どうなってんだよ 弥勒 48 00:04:01,532 --> 00:04:02,742 ぐっ 49 00:04:02,951 --> 00:04:03,576 {\an8}(男性11) うっ ああ ぐああ 50 00:04:03,576 --> 00:04:05,536 {\an8}(男性11) うっ ああ ぐああ 51 00:04:03,576 --> 00:04:05,536 どうって言われても 困るんですけど 52 00:04:05,536 --> 00:04:05,828 どうって言われても 困るんですけど 53 00:04:05,954 --> 00:04:07,038 (男性1)ええいっ 54 00:04:07,163 --> 00:04:08,498 (七宝)うわっ (男性12)ええいっ 55 00:04:08,623 --> 00:04:10,124 (男性13)おらっ (七宝)うわあっ 56 00:04:10,250 --> 00:04:13,795 どうするの? 相手にしてたら きりないよ? 57 00:04:13,920 --> 00:04:15,421 そうですね 58 00:04:15,755 --> 00:04:18,508 こういうときは ケガ人が出る前に― 59 00:04:18,883 --> 00:04:20,301 逃げるに限りまーす 60 00:04:20,426 --> 00:04:23,054 (男性たち)待ちやがれー 61 00:04:26,516 --> 00:04:30,061 (珊瑚)それにしても 一体どういうことなんだろうね 62 00:04:30,728 --> 00:04:35,024 弥勒のことじゃ どうせ昔 あの村で悪さでもしたんじゃろう 63 00:04:35,483 --> 00:04:38,444 それにしては 随分 怒ってたけど 64 00:04:39,487 --> 00:04:41,447 何したの? 弥勒様 65 00:04:41,698 --> 00:04:44,242 さあ 私にはさっぱり 66 00:04:45,493 --> 00:04:46,869 本当? 67 00:04:47,662 --> 00:04:49,247 うーん 68 00:04:50,206 --> 00:04:53,334 ま いちいち考えても 仕方ないでしょう 69 00:04:53,710 --> 00:04:54,544 はあ 70 00:04:54,669 --> 00:04:57,714 身に覚えがあり過ぎて 覚えてねえんだろ 71 00:04:57,839 --> 00:05:02,051 美しい女性に囲まれ 宴を催したなんてことがあれば― 72 00:05:02,176 --> 00:05:04,304 決して忘れないんですけどね 73 00:05:05,013 --> 00:05:06,764 あのね 74 00:05:06,889 --> 00:05:09,726 (女性たち) ウフフフ アハハハ 75 00:05:09,851 --> 00:05:10,518 {\an8}ウフフフ… 76 00:05:10,518 --> 00:05:13,229 {\an8}ウフフフ… 77 00:05:10,518 --> 00:05:13,229 (弥勒) 私の子を産んではくれぬか? 78 00:05:13,604 --> 00:05:15,690 (女性たち)産む 産むー 79 00:05:16,065 --> 00:05:18,568 (女性1)産むから飲んで 法師様 80 00:05:18,693 --> 00:05:21,237 (女性2) ぐーっといっちゃって 法師様 81 00:05:21,362 --> 00:05:23,573 ではでは ぐーっと 82 00:05:24,866 --> 00:05:26,075 ぷはーっ 83 00:05:26,200 --> 00:05:29,579 (女性たち)きゃー 法師様ー 84 00:05:29,829 --> 00:05:33,041 ハッハッハッハッハッハッハッハ 85 00:05:33,499 --> 00:05:35,084 (七宝)くー くー 86 00:05:35,209 --> 00:05:36,044 (弥勒)あいた 87 00:05:39,088 --> 00:05:40,506 (かごめ)う うーん 88 00:05:41,632 --> 00:05:43,593 (七宝)おお また村じゃ 89 00:05:43,718 --> 00:05:45,970 (かごめ) 今日こそ布団で熟睡よ 90 00:05:46,220 --> 00:05:49,932 (女性たち)きゃー 法師様ー 91 00:05:50,308 --> 00:05:51,434 (弥勒)なっ (かごめ)今度は何? 92 00:05:51,559 --> 00:05:53,352 (女性たち)アハハハ ウフフフ 93 00:05:53,478 --> 00:05:56,397 (弥勒)おやおや これは一体 どうしたことでしょう? 94 00:05:56,522 --> 00:05:58,232 (女性1) もう どこ行ってたの?― 95 00:05:58,357 --> 00:06:01,861 法師様の子を産ませてくれるって 約束したのに 96 00:06:02,111 --> 00:06:03,237 (女性2)何 言ってるのよ? 97 00:06:03,362 --> 00:06:06,616 法師様の子供を産むのは わ・た・し 98 00:06:06,866 --> 00:06:09,285 おお そうですか そうですか 99 00:06:09,494 --> 00:06:10,912 では順番に 100 00:06:11,037 --> 00:06:12,455 (珊瑚)ちょっと法師様 101 00:06:12,580 --> 00:06:16,292 {\an5}(男性1) 戻ってくるとは いい度胸だ このインチキ法師 102 00:06:16,751 --> 00:06:19,504 (男性2) ただで帰れると思うなよ 103 00:06:20,046 --> 00:06:23,424 いや これは 困ったことになりましたね 104 00:06:24,092 --> 00:06:26,886 とにかく この場は逃げましょう 皆さん 105 00:06:27,303 --> 00:06:29,847 て 何ですか その目は 106 00:06:30,264 --> 00:06:33,309 何で あたしたちまで 逃げないといけないわけ? 107 00:06:33,434 --> 00:06:36,896 ちゃーんと謝っておいた方が いいんじゃない? この際 108 00:06:37,021 --> 00:06:39,315 そ そんな殺生な 109 00:06:39,774 --> 00:06:42,527 本はといえば 自分でまいた種でしょう 110 00:06:42,652 --> 00:06:45,238 自分で責任取るのが 筋だと思うけど? 111 00:06:45,363 --> 00:06:47,281 だから私は… 112 00:06:47,406 --> 00:06:48,366 おい 七宝 113 00:06:48,491 --> 00:06:51,285 お前なら分かってくれますよね? 助けておくれ 114 00:06:51,661 --> 00:06:56,707 え? おら 子供だから 大人の事情は分からぬ 115 00:06:57,041 --> 00:06:59,252 (七宝)許せ 弥勒 116 00:06:59,544 --> 00:07:00,711 (男性1)捕まえろ 117 00:07:00,837 --> 00:07:02,547 (男性たち)うおおおお 118 00:07:02,672 --> 00:07:04,632 (弥勒) わーっ 話を聞いてください 119 00:07:04,757 --> 00:07:06,676 お願いです この通り あっ (七宝)おらがしっかりせねば 120 00:07:07,093 --> 00:07:08,553 (弥勒)はあ 121 00:07:08,970 --> 00:07:11,347 女の嫉妬は怖いのう 122 00:07:11,472 --> 00:07:12,640 おう 123 00:07:12,890 --> 00:07:14,434 何か言った? 124 00:07:14,559 --> 00:07:16,018 (犬夜叉・七宝)いや 別に 125 00:07:16,269 --> 00:07:20,565 (かごめ)それで 弥勒様は この村で 一体 何をしたんですか? 126 00:07:20,690 --> 00:07:22,775 何をしたもくそもねえ 127 00:07:22,900 --> 00:07:24,152 (男性3)うむ 128 00:07:25,194 --> 00:07:27,029 (弥勒) というわけで この御仁は― 129 00:07:27,155 --> 00:07:29,907 立派な蔵をお建てになったそうな 130 00:07:30,700 --> 00:07:33,077 ところが 盗っ人に入られやしないか― 131 00:07:33,202 --> 00:07:36,456 火事が起こりはしないか 不安は尽きない 132 00:07:37,331 --> 00:07:40,334 そこで このお札が 登場というわけです 133 00:07:40,585 --> 00:07:42,003 (男性たち)おお 134 00:07:42,503 --> 00:07:47,633 悪霊退散 無病息災 家内安全 安産祈願 135 00:07:47,758 --> 00:07:51,012 全て このお札があれば 事足りるというわけです 136 00:07:51,512 --> 00:07:54,140 さらに今なら期間限定で もう一枚 (男性1)おおっ 137 00:07:54,640 --> 00:07:57,268 同じ値段で もう一枚 お付けいたしましょう 138 00:07:57,518 --> 00:07:59,729 何か うさんくさいお札だな 139 00:07:59,854 --> 00:08:00,938 普通 お札っていうのは― 140 00:08:01,063 --> 00:08:03,232 安産だったら 安産だけのお札だろう? 141 00:08:03,649 --> 00:08:05,359 何を言ってますか 142 00:08:05,485 --> 00:08:08,696 そこが このお札の 良いところなのではないですか 143 00:08:09,280 --> 00:08:12,658 この画期的なお札に 文句を付けるとは 144 00:08:13,034 --> 00:08:16,579 悪霊が安産しちまったら どうするんだ? 145 00:08:16,704 --> 00:08:19,624 健康になられても困るよな 146 00:08:20,041 --> 00:08:21,751 (男性1)この生臭法師は― 147 00:08:21,876 --> 00:08:24,086 わしらに効きもしない インチキなお札を― 148 00:08:24,587 --> 00:08:27,089 法外な値段で 売り付けたんじゃーい 149 00:08:27,215 --> 00:08:28,925 結局 買っちゃったんですね 150 00:08:27,215 --> 00:08:28,925 {\an8}くうううううう 151 00:08:29,050 --> 00:08:30,968 (男性1)おわっ (男性2)まだあるぞ 152 00:08:31,302 --> 00:08:33,471 あむ あむ ん ん ん 153 00:08:36,390 --> 00:08:38,434 あ あのー 法師様? 154 00:08:39,060 --> 00:08:40,394 何か? 155 00:08:40,645 --> 00:08:44,357 いつまでも食べていないで いいかげんに そろそろお祓(はら)いを 156 00:08:44,482 --> 00:08:45,316 (女性)うん うん 157 00:08:47,360 --> 00:08:49,445 ああ そうでしたな 158 00:08:49,570 --> 00:08:52,198 ん… よっと 159 00:08:55,910 --> 00:08:58,037 悪霊退散 160 00:08:58,412 --> 00:08:59,330 (女性)え? (男性2)は? 161 00:09:02,041 --> 00:09:03,709 はい 終了 162 00:09:06,045 --> 00:09:08,756 よっと あむ 163 00:09:09,215 --> 00:09:12,343 (男性2) い いいのか? それで 164 00:09:13,261 --> 00:09:14,387 (男性2)わしの家では― 165 00:09:14,512 --> 00:09:16,556 恩着せがましく 嘘のお祓いをして― 166 00:09:16,681 --> 00:09:19,850 寝床と ごちそうを せしめていきおった 167 00:09:19,976 --> 00:09:21,477 (男性3)それだけじゃねえ 168 00:09:21,602 --> 00:09:23,145 まだあるんですか? 169 00:09:23,604 --> 00:09:27,608 (男性3)村に来るなり 娘っ子たちを口説き倒して… 170 00:09:27,733 --> 00:09:28,609 {\an8}(女性たち) ♪法師様 それ 171 00:09:27,733 --> 00:09:28,609 ハハハハ よいではないか よいではないか 172 00:09:28,609 --> 00:09:28,734 ハハハハ よいではないか よいではないか 173 00:09:28,734 --> 00:09:30,861 ハハハハ よいではないか よいではないか 174 00:09:28,734 --> 00:09:30,861 {\an8}♪こちらです それ 175 00:09:30,987 --> 00:09:32,154 ハハハハ 176 00:09:30,987 --> 00:09:32,154 {\an8}♪早く こちらに おいでませ 177 00:09:32,154 --> 00:09:32,446 {\an8}♪早く こちらに おいでませ 178 00:09:32,446 --> 00:09:34,156 {\an8}♪早く こちらに おいでませ 179 00:09:32,446 --> 00:09:34,156 (女性)もう 法師様ったら (弥勒)待って ね? 180 00:09:34,156 --> 00:09:34,574 (女性)もう 法師様ったら (弥勒)待って ね? 181 00:09:34,699 --> 00:09:37,368 子供を作りましょう 待って 待ってー 182 00:09:37,493 --> 00:09:37,952 本当に 偉い法師様なのだろうか 183 00:09:37,952 --> 00:09:40,788 本当に 偉い法師様なのだろうか 184 00:09:37,952 --> 00:09:40,788 {\an8}(弥勒) こらこら ここですよ 185 00:09:40,788 --> 00:09:41,163 本当に 偉い法師様なのだろうか 186 00:09:41,372 --> 00:09:45,042 (男性3)よよよよ おかげで おなごは皆 あの通りじゃ 187 00:09:45,459 --> 00:09:49,964 (女性1)ああ 弥勒様 お縄にされても素敵 188 00:09:50,089 --> 00:09:52,216 (女性2)早く弥勒様を放してよ 189 00:09:52,550 --> 00:09:55,803 何じゃ いつも弥勒が やっていることではないか 190 00:09:55,928 --> 00:09:59,181 でも いつもは こんなにモテたことないよ? 191 00:09:59,307 --> 00:10:01,267 それは違うぞ 珊瑚 192 00:10:01,809 --> 00:10:03,185 何が違うの? 193 00:10:03,561 --> 00:10:06,397 私がモテぬということも もちろん違うのだが― 194 00:10:06,522 --> 00:10:09,191 そもそも 私が お縄にされること自体― 195 00:10:09,317 --> 00:10:11,277 間違ってると言っているのだ 196 00:10:11,402 --> 00:10:12,653 どういう意味でい 197 00:10:13,070 --> 00:10:16,032 それは ほら 私がこの村に来たのは― 198 00:10:16,157 --> 00:10:18,075 今日が初めてだからですよ 199 00:10:23,664 --> 00:10:26,500 う 嘘ばこくでねえ 200 00:10:26,834 --> 00:10:29,003 いけしゃあしゃあと バカなことを 201 00:10:29,128 --> 00:10:32,048 これだけの証人を前に よく そんなこと言えるな 202 00:10:32,173 --> 00:10:34,884 本当なんだから 仕方がないでしょう 203 00:10:35,009 --> 00:10:38,971 {\an5}(男性2) 昨日の今日で そんな嘘を 何て面の皮の厚い奴だ 204 00:10:39,096 --> 00:10:39,930 え? 205 00:10:40,056 --> 00:10:42,224 (男性1)ええい とっとと川に流してしまえ 206 00:10:42,350 --> 00:10:43,976 (男性たち)おう (かごめ)ちょっと待って 207 00:10:44,101 --> 00:10:45,311 え? 208 00:10:45,436 --> 00:10:46,437 どうしたんでい 209 00:10:46,562 --> 00:10:48,731 今 昨日の今日って言ったわよ? 210 00:10:48,856 --> 00:10:50,858 だから それが どうかしたのかよ 211 00:10:51,192 --> 00:10:54,403 昨日も今日も 弥勒様は ずっと一緒にいたじゃない 212 00:10:54,403 --> 00:10:54,820 昨日も今日も 弥勒様は ずっと一緒にいたじゃない 213 00:10:54,403 --> 00:10:54,820 {\an8}(男性たち)おお? 214 00:10:54,820 --> 00:10:55,237 {\an8}(男性たち)おお? 215 00:10:55,321 --> 00:10:57,073 ん? おお 216 00:10:57,198 --> 00:10:58,324 それじゃあ 217 00:10:58,449 --> 00:11:01,744 はあ やっと 分かっていただけましたか 218 00:11:02,078 --> 00:11:04,622 じゃったら ここに来た弥勒というのは― 219 00:11:04,747 --> 00:11:06,707 一体 何者なんじゃ? (雲母(きらら))ミャー 220 00:11:08,626 --> 00:11:10,670 (うぐいす)ホーホケキョ 221 00:11:11,629 --> 00:11:15,216 (男性1)おお あなたが かの有名な弥勒様ですか 222 00:11:15,341 --> 00:11:16,592 (にせ弥勒)ええ まあ 223 00:11:17,009 --> 00:11:19,929 して 弥勒様 このような田舎の村に― 224 00:11:20,054 --> 00:11:22,556 今日は どのようなご用でしょうか? 225 00:11:23,015 --> 00:11:27,186 (にせ弥勒)ええ 旅の途中 この村の近くを通りかかった際― 226 00:11:27,311 --> 00:11:30,022 怪しい妖気を感じたものですから 227 00:11:30,481 --> 00:11:31,941 (男性たち)おお 228 00:11:32,066 --> 00:11:33,943 やはりそうですか 229 00:11:34,360 --> 00:11:35,194 (にせ弥勒)え? 230 00:11:35,528 --> 00:11:37,279 さすがは弥勒様 231 00:11:37,405 --> 00:11:41,909 この村に巣くう妖怪の気配を 村の外から感じ取るとは 232 00:11:42,410 --> 00:11:45,121 では早速 妖怪退治をしていただきましょう 233 00:11:45,246 --> 00:11:46,539 (にせ弥勒)いっ 234 00:11:46,747 --> 00:11:51,293 はて 今 一瞬 弥勒様がお太りになったような… 235 00:11:51,419 --> 00:11:54,505 (にせ弥勒)ハハ は き 気のせいでしょう 気のせい 236 00:11:54,797 --> 00:11:58,551 ハハハハ ヘヘヘヘ ヘヘヘ (うぐいす)ホーホケキョ 237 00:11:59,468 --> 00:12:00,970 (かごめたち)偽者? 238 00:12:01,429 --> 00:12:04,473 そうです 私の名を騙る偽者が― 239 00:12:04,723 --> 00:12:07,601 この付近に暗躍しているとみて 間違いないでしょう 240 00:12:07,726 --> 00:12:10,479 て 何ですか? その目は 241 00:12:10,813 --> 00:12:13,941 そう考えれば 全ての説明がつくでしょう? 242 00:12:14,525 --> 00:12:15,651 だって 243 00:12:15,776 --> 00:12:16,902 ねえ? 244 00:12:17,445 --> 00:12:20,656 弥勒の名を騙って 何の得があるってんだ? 245 00:12:20,781 --> 00:12:23,868 おらなら もっと他の人間に化けるがのう 246 00:12:24,243 --> 00:12:27,496 (弥勒)だから それを調べようと 言ってるんじゃありませんか 247 00:12:27,621 --> 00:12:29,999 (男性1)さっきから 何ごちゃごちゃやってるんだ 248 00:12:30,124 --> 00:12:31,834 (男性2) とっとと川に流しちまえ 249 00:12:32,334 --> 00:12:34,253 ちょ ちょっと待ってください 250 00:12:34,378 --> 00:12:37,798 気持ちは分かるけど 本人は違うと言ってるんだ 251 00:12:38,591 --> 00:12:39,800 おい おい 252 00:12:40,176 --> 00:12:43,721 流すのは 真相が分かってからでも よいはずじゃ 253 00:12:43,846 --> 00:12:46,765 どうでもいいから 早く解(ほど)いてください 254 00:12:47,308 --> 00:12:49,810 屁理屈こねて逃げようったって そうはいかねえぞ 255 00:12:49,810 --> 00:12:50,519 屁理屈こねて逃げようったって そうはいかねえぞ 256 00:12:49,810 --> 00:12:50,519 {\an8}(弥勒)屁理屈って 257 00:12:50,519 --> 00:12:50,644 {\an8}(弥勒)屁理屈って 258 00:12:50,644 --> 00:12:51,729 {\an8}(弥勒)屁理屈って 259 00:12:50,644 --> 00:12:51,729 別人だっていうなら 証拠を見せろ 証拠を 260 00:12:51,729 --> 00:12:51,854 別人だっていうなら 証拠を見せろ 証拠を 261 00:12:51,854 --> 00:12:54,231 別人だっていうなら 証拠を見せろ 証拠を 262 00:12:51,854 --> 00:12:54,231 {\an8}いや 本当なんですよ いや 証拠って 263 00:12:54,356 --> 00:12:57,193 (珊瑚)うーん (かごめ)証拠って言われても… 264 00:12:57,318 --> 00:12:59,820 あー もう うだうだうるせえな 265 00:13:00,488 --> 00:13:01,322 (珊瑚)うん? 266 00:13:02,072 --> 00:13:05,701 おい おめえら 弥勒がやったって言うんなら― 267 00:13:05,826 --> 00:13:08,787 そっちこそ 証拠 見せやがれ 268 00:13:08,913 --> 00:13:11,707 ん… な 何て横暴な 269 00:13:11,999 --> 00:13:14,919 (男性3)ふん そう来ると思った 270 00:13:15,336 --> 00:13:18,631 だったら見せてやる 証拠は… (男性たち)ふっ 271 00:13:19,256 --> 00:13:20,716 これだ 272 00:13:22,301 --> 00:13:23,719 (2人)はあ? 273 00:13:24,053 --> 00:13:27,056 (鶏の鳴き声) 274 00:13:28,474 --> 00:13:29,600 フッフッ 275 00:13:29,725 --> 00:13:32,061 フフフ ハハハ… (珊瑚)どうしたの? 法師様 276 00:13:32,186 --> 00:13:34,355 (弥勒)ハハハハハハハハ (七宝)とうとう壊れたか? 277 00:13:34,480 --> 00:13:36,607 (弥勒) なるほど そういうわけでしたか 278 00:13:36,732 --> 00:13:37,566 (珊瑚たち)え? 279 00:13:38,067 --> 00:13:40,402 謎は全て解けました 280 00:13:41,737 --> 00:13:44,907 {\an8}(かごめ) て その格好で言われても 281 00:13:45,032 --> 00:13:46,992 {\an8}説得力に欠けるの 282 00:13:47,117 --> 00:13:48,369 ですから― 283 00:13:48,494 --> 00:13:51,539 さっきから解いてくれと 言ってるじゃありませんか 284 00:13:57,336 --> 00:13:58,462 (弥勒)急ぎましょう 285 00:13:58,587 --> 00:14:01,674 偽者は 次の村に向かったということです 286 00:14:01,966 --> 00:14:06,637 それで 弥勒様の偽者って 一体 誰なの? 287 00:14:07,096 --> 00:14:08,556 行けば分かります 288 00:14:08,681 --> 00:14:11,600 私のことをよく知り 真似ができる者 289 00:14:12,810 --> 00:14:15,521 あの葉っぱが何よりの決め手 290 00:14:23,445 --> 00:14:24,905 (男性1)さあ 弥勒様 291 00:14:25,030 --> 00:14:26,323 (にせ弥勒)は はあ 292 00:14:26,448 --> 00:14:29,410 (男性2)この洞窟の奥に 祠(ほこら)がありましてな 293 00:14:30,035 --> 00:14:31,495 その祠の中に― 294 00:14:31,620 --> 00:14:35,332 狸の物の怪が 住み着いてしまったらしいのです 295 00:14:35,749 --> 00:14:38,878 (にせ弥勒) まあ 狸だったら話せば分かるな 296 00:14:39,169 --> 00:14:42,214 (男性3)山の獣を食うくらいなら まだ良かったのですが― 297 00:14:42,339 --> 00:14:46,635 最近では家畜や畑にまで 手を出すようになる始末でして 298 00:14:46,760 --> 00:14:50,347 高名な弥勒様のこと まず安心だとは思いますが… 299 00:14:50,472 --> 00:14:52,808 気をつけてくださいまし 300 00:14:52,933 --> 00:14:54,810 ええ 任せてください 301 00:15:00,566 --> 00:15:05,112 (にせ弥勒)こらー 狸ー もしいるならば 出てきなさい 302 00:15:05,487 --> 00:15:08,407 はっ あれが祠か 303 00:15:09,783 --> 00:15:11,577 (いたち妖怪)何の用だ? 304 00:15:11,702 --> 00:15:12,578 うぐっ 305 00:15:13,078 --> 00:15:15,956 (にせ弥勒) 心配するな 相手も狸だ 306 00:15:16,790 --> 00:15:18,167 (にせ弥勒)お前が妖怪か 307 00:15:19,627 --> 00:15:22,504 (いたち妖怪)うううううう 308 00:15:22,630 --> 00:15:26,300 人間が このわしに何の用だ 309 00:15:28,636 --> 00:15:30,721 やはり狸ですか 310 00:15:31,055 --> 00:15:32,806 わしゃ いたちだ 311 00:15:32,932 --> 00:15:36,685 (にせ弥勒)え? どう見ても 狸なんですけど 312 00:15:36,810 --> 00:15:38,687 全然違うわ 313 00:15:39,271 --> 00:15:42,149 まあ 狸を食うのは好きだがな 314 00:15:42,399 --> 00:15:43,442 いっ 315 00:15:43,817 --> 00:15:48,238 (いたち妖怪)ん? くんくんくん お前 本当に人間なのか? 316 00:15:48,364 --> 00:15:49,198 うぐっ 317 00:15:49,657 --> 00:15:52,701 (いたち妖怪) 獣のにおいがするのだが 318 00:15:53,243 --> 00:15:54,662 (にせ弥勒)まずい 319 00:15:55,412 --> 00:15:56,705 (にせ弥勒)くっ (いたち妖怪)あ痛いっ 320 00:15:56,830 --> 00:15:58,082 (にせ弥勒)何を言うか 321 00:15:58,958 --> 00:16:00,292 私の名は弥勒 322 00:16:00,417 --> 00:16:04,129 自分で言うのも何だが とても立派な法師様だ 323 00:16:04,254 --> 00:16:05,422 弥勒? 324 00:16:06,715 --> 00:16:09,051 あの風穴使いの弥勒か 325 00:16:09,551 --> 00:16:12,763 そうだ 今なら 謝れば許してやるぞ 326 00:16:12,888 --> 00:16:13,722 (いたち妖怪)フフフフ 327 00:16:13,847 --> 00:16:16,016 それならば好都合だ (にせ弥勒)え? 328 00:16:16,475 --> 00:16:20,437 お前を食って 天下に轟く大妖怪になってやる 329 00:16:20,562 --> 00:16:23,440 (にせ弥勒)うぐっ そんなー 330 00:16:24,900 --> 00:16:25,776 ぐあああああっ 331 00:16:26,652 --> 00:16:28,529 (犬夜叉)えっほ えっほ えっ 332 00:16:29,571 --> 00:16:31,657 (男性2) あれ? 何で弥勒様が? 333 00:16:32,032 --> 00:16:35,786 (男性3)確か弥勒様は 洞窟の中に入っていったはず 334 00:16:35,911 --> 00:16:37,037 (犬夜叉)なっ 335 00:16:37,162 --> 00:16:37,746 急ぎましょう (犬夜叉)おう 336 00:16:37,746 --> 00:16:38,580 急ぎましょう (犬夜叉)おう 337 00:16:37,746 --> 00:16:38,580 {\an8}(男性1)ああっ 338 00:16:38,706 --> 00:16:39,999 (いたち妖怪)あ あががが 339 00:16:41,291 --> 00:16:43,502 ぺっぺっ 何だ こりゃ? 340 00:16:43,752 --> 00:16:47,297 (にせ弥勒)うわああああ はっ はっ はっ はっ はっ 341 00:16:47,423 --> 00:16:49,091 やはり狸か 342 00:16:49,216 --> 00:16:52,177 ならば 狸汁にして食ってやる うがーっ 343 00:16:52,845 --> 00:16:53,679 ぐあがーっ 344 00:16:53,804 --> 00:16:54,638 うわっ 345 00:16:54,763 --> 00:16:56,098 (いたち妖怪)がーっ (にせ弥勒)どわーっ 346 00:16:56,223 --> 00:16:58,892 ぐわっ あ痛たた 347 00:16:59,018 --> 00:17:00,769 (いたち妖怪) ゲヘヘヘハハハハハハハハ 348 00:17:01,061 --> 00:17:02,062 くっ 349 00:17:02,187 --> 00:17:04,606 イヒヒヒヒヒヒヒヒ (にせ弥勒)く 来るな 350 00:17:04,857 --> 00:17:09,028 それ以上 近づけば この風穴をお見舞いするぞ 351 00:17:09,653 --> 00:17:12,031 う… は はったりだ 352 00:17:12,364 --> 00:17:14,950 ならば試してみるか うおっ 353 00:17:15,576 --> 00:17:18,412 ていうか お前… 354 00:17:18,537 --> 00:17:20,456 戻ってるぜ? 狸に 355 00:17:20,581 --> 00:17:24,209 (八衛門狸(はちえもんだぬき)) ええ? え? え? あ くっ 356 00:17:25,169 --> 00:17:27,546 そんなああああああ 357 00:17:27,796 --> 00:17:30,507 バカ狸め もう観念しろ 358 00:17:30,632 --> 00:17:32,551 うわあああ ごめんなさい 359 00:17:32,676 --> 00:17:36,305 もうしませんから 許してくだせえ えええええええ 360 00:17:36,430 --> 00:17:38,891 (弥勒) その言葉 忘れるでないぞ 361 00:17:39,016 --> 00:17:39,933 (八衛門狸)え? 362 00:17:40,059 --> 00:17:42,061 な 何者だ おっ 363 00:17:50,444 --> 00:17:52,446 弥勒の旦那 364 00:17:52,946 --> 00:17:55,074 しばらくだったな ハチ 365 00:17:55,449 --> 00:17:58,035 ヘッ 狸の仲間かい 366 00:17:58,452 --> 00:17:59,828 (弥勒)おい そこの狸 367 00:17:59,953 --> 00:18:01,997 (いたち妖怪) だから いたちだっての もう 368 00:18:02,790 --> 00:18:04,708 (弥勒) そんなことは どうでもよい 369 00:18:04,833 --> 00:18:07,169 それより おとなしく山へ帰るがよい 370 00:18:07,294 --> 00:18:10,964 私は手荒なことが嫌いですので ここは穏便に 371 00:18:11,090 --> 00:18:16,386 ヘッ お前たちこそ 狸の分際で 偉そうなことを言いやがって 372 00:18:16,512 --> 00:18:19,348 まとめて鍋にしてくれるわーっ 373 00:18:19,973 --> 00:18:23,769 ふん 話して通じる相手でも ありませんか 374 00:18:24,061 --> 00:18:25,604 風穴 375 00:18:26,146 --> 00:18:26,939 何? 376 00:18:28,816 --> 00:18:30,400 (八衛門狸)ひ ひいいいいい 377 00:18:30,526 --> 00:18:32,152 (かごめたち)きゃーっ 378 00:18:32,277 --> 00:18:35,614 (いたち妖怪)あ しまった こいつは本物の弥勒だったのか 379 00:18:38,909 --> 00:18:41,328 にゃー ごめんなさい ももも もうしません 380 00:18:41,453 --> 00:18:43,705 許してください 勘弁してください あ痛っ うわっ 381 00:18:43,997 --> 00:18:45,082 ふっ 382 00:18:45,457 --> 00:18:46,166 (いたち妖怪) あ ちょっとやめて もう嫌あああ 383 00:18:46,166 --> 00:18:47,543 (いたち妖怪) あ ちょっとやめて もう嫌あああ 384 00:18:46,166 --> 00:18:47,543 {\an8}(弥勒) 分かればいいんです 385 00:18:47,668 --> 00:18:48,502 ぶぎゃっ 386 00:18:48,836 --> 00:18:50,546 何だよ もう終わりか? 387 00:18:50,671 --> 00:18:53,257 早かったね (七宝)弱い狸じゃのう 388 00:18:53,382 --> 00:18:55,592 狸じゃなくて いたちよ 389 00:18:57,010 --> 00:18:57,928 おい 狸 390 00:18:58,053 --> 00:18:59,972 だから いたちですって 391 00:19:00,097 --> 00:19:01,849 そんなことは どちらでもよい 392 00:19:01,974 --> 00:19:03,851 (いたち妖怪)あっ ははーっ 393 00:19:03,976 --> 00:19:06,520 とにかく これからは 悪さをするんじゃないぞ 394 00:19:06,645 --> 00:19:08,355 (いたち妖怪)へ へへーっ 395 00:19:08,480 --> 00:19:11,275 分かればよろしい さっさと山へ帰りなさい 396 00:19:11,400 --> 00:19:14,361 (いたち妖怪) はい 帰ります し 失礼しました 397 00:19:14,486 --> 00:19:15,487 さて 398 00:19:15,612 --> 00:19:18,407 (八衛門狸)げっ うううううう 399 00:19:18,991 --> 00:19:22,828 それでは 詳しく事情を 聞かせてもらいましょうか 400 00:19:23,662 --> 00:19:25,831 (八衛門狸) 申し訳ございませんでした 401 00:19:28,375 --> 00:19:30,752 (かごめ)どうして 弥勒様に化けたりしたの? 402 00:19:31,378 --> 00:19:33,672 ほんの出来心で 403 00:19:34,006 --> 00:19:36,884 腹が減って どうしても 我慢できなかったんでさあ 404 00:19:37,009 --> 00:19:41,597 それで一度 弥勒の旦那に化けてみたんですが… 405 00:19:41,722 --> 00:19:42,973 うまくいったんじゃな 406 00:19:43,098 --> 00:19:46,310 {\an5}(八衛門狸) そりゃ もう おもしろいくらい うまくいきました 407 00:19:46,435 --> 00:19:49,104 で 味をしめたってわけね 408 00:19:49,229 --> 00:19:50,939 (八衛門狸)仰る通りで 409 00:19:51,064 --> 00:19:52,941 はあ よいか ハチ 410 00:19:53,275 --> 00:19:54,902 へえ ぐあっ 411 00:19:55,027 --> 00:19:56,862 (かごめ・珊瑚)あ… (弥勒)これに懲りたら― 412 00:19:56,987 --> 00:19:59,656 もう二度と このような 迷惑な真似はするでないぞ 413 00:19:59,781 --> 00:20:01,074 (八衛門狸)へい 414 00:20:01,200 --> 00:20:04,786 まったく お前のせいで 散々だったのだからな 415 00:20:04,912 --> 00:20:07,581 (八衛門狸) はあ でも おかしいですね 416 00:20:07,706 --> 00:20:08,707 (弥勒)ん? 417 00:20:08,832 --> 00:20:11,210 確かに あっしは 旦那に化けましたが― 418 00:20:11,335 --> 00:20:14,004 旦那の名前を汚すような真似は してませんぜ 419 00:20:14,129 --> 00:20:14,963 うわっ 420 00:20:15,088 --> 00:20:16,715 何を失敬な 421 00:20:16,840 --> 00:20:19,801 お前は私のことを そんなふうに見ていたのか 422 00:20:20,510 --> 00:20:21,720 そうは言いますが― 423 00:20:21,845 --> 00:20:25,307 あっしは誠心誠意 旦那を演じたつもりですけど 424 00:20:25,807 --> 00:20:27,726 そう言われてみると 425 00:20:28,143 --> 00:20:31,647 やっていることは 確かに 弥勒と何ら変わらんな 426 00:20:31,772 --> 00:20:32,814 (雲母)ミュー 427 00:20:32,940 --> 00:20:34,274 (犬夜叉たち)うん うん 428 00:20:34,399 --> 00:20:36,193 な 何を失礼な 429 00:20:36,735 --> 00:20:40,739 違うといえば 八衛門の方が もてることくらいだね 430 00:20:40,864 --> 00:20:43,075 (かごめ)アハハハハハ 431 00:20:45,327 --> 00:20:47,621 おい ハチ (八衛門狸)へ へい 432 00:20:47,746 --> 00:20:49,957 すまぬが 教えてはもらえぬか 433 00:20:50,082 --> 00:20:51,333 (八衛門狸)何をです? 434 00:20:51,959 --> 00:20:54,836 おなごにモテる秘訣に 決まっているだろう 435 00:20:55,504 --> 00:20:59,174 そりゃあ旦那 無欲の勝利ってやつですよ 436 00:20:59,299 --> 00:21:01,760 やつですよ… やつですよ… 437 00:21:01,927 --> 00:21:03,303 (弥勒)無欲? 438 00:21:05,681 --> 00:21:08,267 法師様 何こそこそ話してんの? 439 00:21:08,392 --> 00:21:10,435 (弥勒)え? いえ 別に 440 00:21:10,852 --> 00:21:13,272 (珊瑚)どうせ また スケベなこと考えてるんでしょう 441 00:21:13,397 --> 00:21:16,108 (弥勒)フッ 何をバカな 442 00:21:17,067 --> 00:21:21,238 この顔がスケベなことを 考えているように見えますか? 443 00:21:26,159 --> 00:21:27,160 見える 444 00:21:27,661 --> 00:21:29,121 ガーン 445 00:21:29,830 --> 00:21:31,623 がくーん (かごめ)ん? 446 00:21:32,582 --> 00:21:34,960 (珊瑚)あ… え? 447 00:21:38,255 --> 00:21:39,506 (弥勒)行くぞ (にせ弥勒)へい 448 00:21:39,631 --> 00:21:40,841 (珊瑚)うわっ 449 00:21:41,341 --> 00:21:44,219 ちょっと 待ちなさいよ 法師様 450 00:21:44,636 --> 00:21:48,140 本物は そいつです 話なら そっちに聞いてください 451 00:21:48,598 --> 00:21:52,185 何 言ってるんですか 本物は そっちですよ 452 00:21:52,311 --> 00:21:56,106 何バカやってるのよ この不良法師 453 00:21:56,356 --> 00:21:59,735 この女たらし スケベ おたんこなす 454 00:21:59,860 --> 00:22:01,278 ほら吹き 生臭坊主 455 00:22:01,403 --> 00:22:02,321 やれやれ 456 00:22:02,446 --> 00:22:04,156 (珊瑚)何 考えてんのよ 457 00:22:04,281 --> 00:22:06,074 (にせ弥勒)無欲ですよ 旦那 458 00:22:06,199 --> 00:22:08,285 (弥勒)んー 俺には無理だ 459 00:22:11,330 --> 00:22:17,336 {\an8}♪~ 460 00:23:47,050 --> 00:23:48,176 (犬夜叉) 何で さっきの妖怪が― 461 00:23:48,301 --> 00:23:50,595 偽の四魂(しこん)の玉を 持ってやがったんだ? 462 00:23:50,720 --> 00:23:51,721 (かごめ)もらったからだって 463 00:23:51,847 --> 00:23:53,431 (犬夜叉)誰から? (かごめ)妖怪から 464 00:23:53,557 --> 00:23:55,892 (犬夜叉) てっ 喧嘩 売ってんのか てめー 465 00:23:56,017 --> 00:23:57,352 (かごめ)落ち着いてよ 犬夜叉 466 00:23:58,019 --> 00:24:00,939 妖怪たちは本物の四魂の玉を 造ろうとしてるのよ 467 00:24:01,648 --> 00:24:05,694 学者の出雲(いづも)さんも襲われたし 近くの村でも人が連れ去られてるの 468 00:24:06,528 --> 00:24:10,907 (犬夜叉)次回「犬夜叉」 “四魂の玉を造る者 前編” 469 00:24:11,032 --> 00:24:14,286 本当に四魂の玉が造れるのか?