1 00:00:05,923 --> 00:00:06,924 (ラスティスムーン)はじめまして 2 00:00:07,007 --> 00:00:09,719 (ラスティスムーン)外交担当の ラスティスムーンです 3 00:00:09,802 --> 00:00:11,804 “ラスティ”って呼んでください 4 00:00:11,887 --> 00:00:13,973 (フラウレム) フラウレムと申します 5 00:00:14,056 --> 00:00:15,933 これから 村の中を案内します 6 00:00:19,478 --> 00:00:22,106 (ラスティスムーン)ここから ず~っと向こうまで 7 00:00:22,189 --> 00:00:23,482 全部 畑です! 8 00:00:23,566 --> 00:00:27,069 (フラウレム)広大すぎて 紹介しづらいですね 9 00:00:27,153 --> 00:00:30,614 (セナ)あ… えと… トマトです 10 00:00:30,698 --> 00:00:34,368 あ… あの 違って! 私はセナで… 11 00:00:34,452 --> 00:00:35,703 トマトです! 12 00:00:45,546 --> 00:00:47,715 (ドノバン) エルダードワーフのドノバン 13 00:00:47,798 --> 00:00:50,217 酒造りが わしらの仕事だ 14 00:00:52,303 --> 00:00:56,098 (ヤー)山エルフのヤーです 物作りが得意です 15 00:00:56,182 --> 00:00:59,351 (シール)いくよ~ えいっ (ゴール)お~! 16 00:01:01,437 --> 00:01:03,689 (ハクレンの寝息) 17 00:01:03,773 --> 00:01:04,607 (ハクレン)れっ… 18 00:01:07,443 --> 00:01:10,154 (ルー)よくぞ来られた 楽にしてよいぞ 19 00:01:10,237 --> 00:01:11,989 (ティア)それじゃ大げさですよ 20 00:01:12,072 --> 00:01:14,116 でも 最初が肝心じゃない? 21 00:01:14,200 --> 00:01:15,534 (ティア)よそからの お客様なら 22 00:01:15,618 --> 00:01:16,994 そうかもですけど 23 00:01:17,077 --> 00:01:19,288 (リア)移住者の 皆さん相手ですから 24 00:01:19,371 --> 00:01:21,665 毎日ずっとじゃ 肩が凝りそうです 25 00:01:21,749 --> 00:01:22,708 まあね 26 00:01:22,792 --> 00:01:25,377 (フローラ)そこは 気楽な感じでいいんじゃないかと 27 00:01:25,461 --> 00:01:29,131 (フローラ)じゃあ このあたりで ひとつ 締めの言葉を 28 00:01:30,299 --> 00:01:31,592 (ヒラク)あっ 俺か 29 00:01:31,675 --> 00:01:32,885 (ルー)それはそうよ 30 00:01:35,763 --> 00:01:38,349 (せきばらい) (ヒラク)それじゃあ改めて 31 00:01:38,432 --> 00:01:40,059 村長のヒラクだ 32 00:01:40,142 --> 00:01:42,728 大樹(たいじゅ)の村に ようこそ 33 00:01:45,439 --> 00:01:46,607 (クロのほえ声) 34 00:01:55,574 --> 00:02:00,037 ♪~ 35 00:03:20,409 --> 00:03:23,787 ~♪ 36 00:03:29,460 --> 00:03:31,921 (ヒラク)のんびり 農業して暮らしたい 37 00:03:32,004 --> 00:03:33,422 神様のおかげで 38 00:03:33,505 --> 00:03:36,926 俺は念願の 異世界農家生活を始めた 39 00:03:40,387 --> 00:03:43,307 たくさんの仲間と出会って 40 00:03:46,644 --> 00:03:51,982 みんなで作った“大樹の村”の 村長になった 41 00:03:54,526 --> 00:03:55,611 (少女)お待たせ 42 00:03:55,694 --> 00:03:58,197 (ヒラク)のんびり にぎやかな この村が 43 00:03:59,239 --> 00:04:01,450 いつもより ワイワイ盛り上がっているのは… 44 00:04:03,786 --> 00:04:06,705 (息を吹く声) 45 00:04:06,789 --> 00:04:08,332 (ティア) 住む場所を探して… 46 00:04:08,415 --> 00:04:09,416 (ハクレン) 人がたくさん 47 00:04:09,500 --> 00:04:10,751 (フラウレム) 避難民が… 48 00:04:11,627 --> 00:04:13,045 (ヒラク)移住者が 大勢やってくると 49 00:04:13,128 --> 00:04:14,463 分かったからだ 50 00:04:14,546 --> 00:04:18,884 その人数だと もうひとつ この村が必要な勢いだが 51 00:04:18,968 --> 00:04:20,427 だったら そうしましょ 52 00:04:20,511 --> 00:04:23,222 移住者のために 新しく村を作るのよ 53 00:04:23,305 --> 00:04:25,641 (リア)じゃあ 村を作る場所を探します! 54 00:04:25,724 --> 00:04:26,934 (セナ)どこがいいでしょう 55 00:04:27,017 --> 00:04:27,851 (ヒラク)それからは… 56 00:04:27,935 --> 00:04:30,354 (ヒラク)木を切るぞ~ (リザードマンたち)お~! 57 00:04:30,437 --> 00:04:33,107 (ヒラク)住人総出で準備に奔走 58 00:04:30,437 --> 00:04:33,107 (ティア)保存食が たくさん必要で… 59 00:04:33,190 --> 00:04:35,192 (アン)では早速 狩りを 60 00:04:36,026 --> 00:04:36,860 (ティア)わっ! 61 00:04:37,611 --> 00:04:41,073 (ヒラク)勢い余って 予行演習まで してしまったわけだ 62 00:04:41,156 --> 00:04:42,574 (フローラ)もっと にこやかに! 63 00:04:42,658 --> 00:04:44,618 (ヒラク)ここまで凝らなくて よくないか? 64 00:04:44,702 --> 00:04:46,620 ぶどうです! 65 00:04:48,038 --> 00:04:49,623 (ヒラク)おっ 新作だな 66 00:04:49,707 --> 00:04:52,209 (アン)保存食作りを優先するため 67 00:04:52,292 --> 00:04:55,170 日持ちのしない食材を 中心にしています 68 00:04:55,254 --> 00:04:57,256 それで野菜たっぷりなのか 69 00:04:57,339 --> 00:05:00,342 あの子たちにも 差し入れしてあげましょう 70 00:05:00,426 --> 00:05:03,262 そうね 仕事中でも 食べやすそうだし 71 00:05:03,971 --> 00:05:05,389 じゃあ 俺が持っていくよ 72 00:05:05,472 --> 00:05:07,349 (ティア)お願いします 73 00:05:07,433 --> 00:05:09,018 (ヒラク)そういえば かなり忙しいって 74 00:05:09,101 --> 00:05:10,519 フラウが言ってたな 75 00:05:13,188 --> 00:05:14,023 (クラカッセ) 無理です 76 00:05:14,106 --> 00:05:15,274 (ロアージュ) ダメです 77 00:05:15,357 --> 00:05:17,276 (ロザリンド) 化けて出ます 78 00:05:17,359 --> 00:05:18,944 (ヒラク)差し入れだけど… 79 00:05:19,028 --> 00:05:20,863 (ロアージュ)あっ 少々 立て込んでいまして 80 00:05:20,946 --> 00:05:21,780 (ヒラク)少々か? 81 00:05:21,864 --> 00:05:25,200 食料も資材も 数が把握しきれませんわね 82 00:05:25,284 --> 00:05:27,077 (ハクレン)いっぱいあるなら いいじゃない 83 00:05:27,161 --> 00:05:31,373 たくさん 足す たくさんで たくたくさん… 84 00:05:31,457 --> 00:05:34,168 あ… あ… ひぷちっ 85 00:05:34,251 --> 00:05:35,085 (フローラ)ん? 86 00:05:35,169 --> 00:05:36,795 (爆発音) (フローラ)ぎゃっ! 87 00:05:38,380 --> 00:05:41,091 (ハクレン)よし 片づいた (フローラ)なんてことを! 88 00:05:41,175 --> 00:05:42,968 (3人)うう~ (ヒラク)落ち着け 89 00:05:43,052 --> 00:05:45,054 確か フラウが 助っとを呼んでくるって… 90 00:05:45,137 --> 00:05:46,805 お待たせしました 91 00:05:46,889 --> 00:05:49,433 魔王国から増員です 92 00:05:49,516 --> 00:05:51,852 (文官娘)フラウレム様の お手伝いと… 93 00:05:51,935 --> 00:05:54,021 (文官娘)社交界で 有利になるって… 94 00:05:54,104 --> 00:05:57,066 (文官娘)誰にでも できる仕事ですって… 95 00:05:57,149 --> 00:05:58,442 (ヒラク)んん… 96 00:05:58,525 --> 00:06:00,444 早速 頑張りましょう 97 00:06:00,527 --> 00:06:04,281 まずは それぞれの記録を 書類ごとに仕分けして 98 00:06:04,364 --> 00:06:05,407 りんご食べ放題は? 99 00:06:05,491 --> 00:06:06,950 モフモフなで放題って 100 00:06:07,034 --> 00:06:10,162 あ… あなた プギャル家の… 101 00:06:10,245 --> 00:06:12,831 確か ラミアに襲われて 行方不明って 102 00:06:12,915 --> 00:06:13,957 (クラカッセ)ええっ? 103 00:06:14,666 --> 00:06:18,045 これで 村の事務が 滞らずに済みます 104 00:06:18,128 --> 00:06:20,214 これ 落ち着いたら みんなで食べて 105 00:06:20,297 --> 00:06:21,965 ありがとうございます 106 00:06:28,555 --> 00:06:31,475 (文官娘たち)ああ… 107 00:06:36,396 --> 00:06:37,231 (グランマリア)村長 108 00:06:38,649 --> 00:06:41,360 (グランマリア)道中の偵察を してまいりました 109 00:06:41,443 --> 00:06:43,278 特に危険は見当たりません 110 00:06:43,362 --> 00:06:44,655 (ヒラク)ん? 111 00:06:44,738 --> 00:06:46,615 (リア)私が頼んだんです 112 00:06:46,698 --> 00:06:49,576 新しい村の候補地を 見に行きましょう 113 00:06:49,660 --> 00:06:51,286 おお 分かった 114 00:06:51,995 --> 00:06:54,373 何か準備はいるか? 弁当とか 115 00:06:54,456 --> 00:06:56,792 (リア)そこまで遠くないですよ 116 00:06:56,875 --> 00:06:59,920 候補地は まず 大樹の村との上下関係から 117 00:07:00,003 --> 00:07:01,046 川下になります 118 00:07:01,130 --> 00:07:02,548 (ヒラク)上下関係? 119 00:07:02,631 --> 00:07:05,300 (リア)そして いざという時に 防衛しやすいよう 120 00:07:05,384 --> 00:07:06,760 川の向こう 121 00:07:06,844 --> 00:07:09,429 川を占拠されないよう 距離をあけます 122 00:07:09,513 --> 00:07:10,514 (ヒラク)“いざ”って… 123 00:07:10,597 --> 00:07:12,474 (リア)反乱です 124 00:07:12,558 --> 00:07:13,642 (ヒラク)起きる前提? 125 00:07:13,725 --> 00:07:16,061 (リア)可能性として 考えないとダメです 126 00:07:16,145 --> 00:07:18,564 起きてからでは遅いのです 127 00:07:18,647 --> 00:07:20,232 (ヒラク)ごもっとも 128 00:07:21,400 --> 00:07:22,693 おお~ 129 00:07:22,776 --> 00:07:26,071 (リア)大樹ほどではありませんが 目立つ木があったので 130 00:07:26,155 --> 00:07:28,073 (ヒラク)うん 分かりやすくて いいな 131 00:07:29,199 --> 00:07:33,078 場所が決まったので まずは森を開いて 道を作る 132 00:07:33,162 --> 00:07:35,581 (ダガ)では いきます (リーフ)いざ! 133 00:07:35,664 --> 00:07:39,334 (ダガ)はっ でいっ! (リーフ)ん~ それ~! 134 00:07:40,127 --> 00:07:42,838 (ダガ)ダメですね やはり我々では… 135 00:07:42,921 --> 00:07:44,590 (リーフ)鉄より硬いです 136 00:07:44,673 --> 00:07:46,258 (リア)いつもどおり お願いします 137 00:07:46,341 --> 00:07:48,594 (ヒラク)うん 斧(おの) 138 00:07:51,430 --> 00:07:55,058 ワンタンメーン 成敗 139 00:07:55,142 --> 00:07:56,602 (拍手と歓声) 140 00:07:56,685 --> 00:07:59,062 (ヒラク)タンタンメーン 141 00:07:59,146 --> 00:08:01,106 チャンポンメーン 142 00:08:01,190 --> 00:08:04,610 (ヒラク)万能農具の力で さくさく解決する 143 00:08:05,444 --> 00:08:08,614 そして 途中の川には 木の橋を架けた 144 00:08:09,448 --> 00:08:11,783 もっとしっかりした橋のほうが いいんじゃ 145 00:08:11,867 --> 00:08:13,619 あまり幅を広くすると… 146 00:08:13,702 --> 00:08:14,995 (ヒラク)それ~ 147 00:08:15,078 --> 00:08:15,913 (くま)クマ~ 148 00:08:15,996 --> 00:08:17,956 (リア)大きな魔物が 通ってしまうので 149 00:08:18,040 --> 00:08:18,874 (ヒラク)なるほど 150 00:08:20,459 --> 00:08:24,254 さらに候補地の周りを切り開いて… 151 00:08:24,338 --> 00:08:26,131 (ヒラク)マーボーメーン! 152 00:08:27,132 --> 00:08:30,761 川の上流から水路を作る 153 00:08:32,346 --> 00:08:33,764 (エルフたち)うわあ 154 00:08:36,600 --> 00:08:40,145 (ダガ)この短期間で 随分 はかどりましたね 155 00:08:40,229 --> 00:08:44,024 (ヒラク)材木が足りないと この先の作業ができないからな 156 00:08:44,107 --> 00:08:48,820 組み立ては 我々が進めますので ひとまず休んでいてください 157 00:08:48,904 --> 00:08:50,656 ああ 分かった 158 00:08:51,949 --> 00:08:53,784 フゥ~ ん? 159 00:08:55,994 --> 00:08:57,663 (たたく音) 160 00:08:57,746 --> 00:08:58,664 よし 161 00:08:59,706 --> 00:09:01,541 ザブトン像を彫ってみた 162 00:09:01,625 --> 00:09:03,919 もっと大きいほうが よかったかな 163 00:09:04,002 --> 00:09:05,295 (ルー)ねえ 164 00:09:06,171 --> 00:09:07,923 休憩中って聞いたけど 165 00:09:08,006 --> 00:09:10,676 (ヒラク)ああ これは ちょっとした息抜きで 166 00:09:10,759 --> 00:09:14,054 パパは ほんとに お仕事が大好きでちゅね~ 167 00:09:14,137 --> 00:09:15,305 (ヒラク)分かった 休む 168 00:09:16,306 --> 00:09:17,683 フゥ~ 169 00:09:20,811 --> 00:09:22,688 (ラファ)あ… オーケーです 170 00:09:22,771 --> 00:09:24,398 (ヒラク)順調そうだ 171 00:09:24,481 --> 00:09:27,526 (ルー)何だか 木材ばかり 準備してると思ったら 172 00:09:27,609 --> 00:09:29,027 このためだったのね 173 00:09:29,111 --> 00:09:31,947 (ヒラク)今回は たくさん 家を建てないといけないからな 174 00:09:33,490 --> 00:09:36,994 前もって設計図どおりの 材料を用意して 175 00:09:37,077 --> 00:09:38,495 みんなで分担して 176 00:09:38,578 --> 00:09:40,956 組み立てて もらってるんだ 177 00:09:41,039 --> 00:09:44,293 最初に 一人きりで 小屋を建てたのは苦労したなあ 178 00:09:44,376 --> 00:09:45,752 釘(くぎ)もなかったし 179 00:09:45,836 --> 00:09:48,171 (ルー)あの小屋? 懐かしいわね 180 00:09:48,255 --> 00:09:52,217 ああ 木を持ち上げるのが 本当に大変で 181 00:09:53,135 --> 00:09:54,803 (リア)あれ? (ヒラク・ルー)ん? 182 00:09:54,886 --> 00:09:57,514 (リア)幅が… (ダグ)こっちです 183 00:09:57,597 --> 00:10:00,309 (リア)あっ そうですね (ダグ)あ… 184 00:10:00,392 --> 00:10:02,894 (リア)あっ 大丈夫ですか? (ダグ)何とか 185 00:10:02,978 --> 00:10:04,313 (ヒラク)魔法って すごい 186 00:10:10,902 --> 00:10:13,739 (にぎやかな声) 187 00:10:13,822 --> 00:10:16,575 (アン)次の方 (ラムリアス)どうぞ 188 00:10:16,658 --> 00:10:19,411 (ヤー)まだ 板 いりますよね (ダグ)ええ 189 00:10:19,494 --> 00:10:21,413 (ヤー)お~い (山エルフ)はいっ 190 00:10:22,539 --> 00:10:24,791 (ヤー)っと あ… 大丈夫ですか? 191 00:10:24,875 --> 00:10:25,709 何とか 192 00:10:26,501 --> 00:10:28,712 安全第一でいきましょう 193 00:10:30,672 --> 00:10:31,965 おお… 194 00:10:32,466 --> 00:10:35,218 みんなのおかげで かなり 形になってきたな 195 00:10:35,302 --> 00:10:38,430 結局 移住者は何人 来るんです? 196 00:10:38,513 --> 00:10:42,684 それが まだ 正確な人数が 分からないんだよな 197 00:10:42,768 --> 00:10:43,602 ああ… 198 00:10:43,685 --> 00:10:46,813 (グランマリア)村長 お話し中 すみません 199 00:10:46,897 --> 00:10:48,357 ドライム様から連絡が 200 00:10:48,940 --> 00:10:51,610 “これから連れていくので よろしく”と 201 00:10:51,693 --> 00:10:54,404 (リア)んん… ん~ (ヒラク)ええ~ 202 00:10:55,781 --> 00:10:59,451 (ドライム)いや~ 急ですまない 村長 203 00:11:01,411 --> 00:11:04,623 (ドライム)思ったより 事態が切迫していたものでな 204 00:11:04,706 --> 00:11:07,793 先に連絡をくれても よかったのでは 205 00:11:07,876 --> 00:11:09,127 (ドライム)ん? 送ったぞ 206 00:11:09,211 --> 00:11:11,505 伝令の小型ワイバーンを… 207 00:11:11,588 --> 00:11:12,464 (ドライム)ビューン 208 00:11:12,547 --> 00:11:14,132 (ドライム)いや 追い抜いたのかもしれん 209 00:11:14,216 --> 00:11:17,260 そのくらい急いでいたのだ 210 00:11:17,344 --> 00:11:21,765 で 彼らが移住希望者の ミノタウロス族だ 211 00:11:21,848 --> 00:11:23,141 (ヒラク)ミノタウロス? 212 00:11:23,850 --> 00:11:26,520 というと 頭が牛のイメージだったが… 213 00:11:29,147 --> 00:11:31,149 (ゴードン) 代表のゴードンといいます 214 00:11:31,233 --> 00:11:33,402 村長のヒラクだ 215 00:11:34,069 --> 00:11:36,988 デカい 2メートルより もっとあるよな 216 00:11:37,072 --> 00:11:38,407 (ゴードン)ん? ん… 217 00:11:38,490 --> 00:11:39,908 あ… 助かる 218 00:11:39,991 --> 00:11:44,204 住んでいた村を追い出され 放浪していたところを 219 00:11:44,287 --> 00:11:46,415 助けてもらいました 220 00:11:46,498 --> 00:11:48,500 (ドライム) この食うや食わずのありさまで 221 00:11:48,583 --> 00:11:49,918 子供もいる 222 00:11:50,001 --> 00:11:52,295 一刻も早くと思ってな 223 00:11:52,379 --> 00:11:55,006 立ち話をしている場合じゃ ありませんね 224 00:11:55,090 --> 00:11:56,842 急いで食事を用意しよう 225 00:11:56,925 --> 00:11:58,260 かしこまりました 226 00:11:58,343 --> 00:11:59,594 何人分あれば… 227 00:11:59,678 --> 00:12:01,263 72人だ 228 00:12:01,346 --> 00:12:02,431 おお… 229 00:12:02,514 --> 00:12:04,224 (男の子)わ~ 230 00:12:04,307 --> 00:12:06,017 (ラムリアス)ゆっくり 召し上がってください 231 00:12:06,101 --> 00:12:07,436 (母親)ありがとうございます 232 00:12:08,854 --> 00:12:11,440 (ヒラク)とりあえずは お粥(かゆ)を配ってもらっているが 233 00:12:12,107 --> 00:12:14,359 何か食べられないものとか あるのかな 234 00:12:14,443 --> 00:12:18,238 ミノタウロスの習慣には疎く… 申し訳ありません 235 00:12:18,321 --> 00:12:20,949 誰か詳しい人は いないでしょうか 236 00:12:21,616 --> 00:12:24,077 (ナーフ)村長 もし よろしければ… 237 00:12:24,161 --> 00:12:25,203 (ヒラク)ん? 何だ? 238 00:12:25,287 --> 00:12:27,497 (ナーフ)以前いた村で しばらく 239 00:12:27,581 --> 00:12:30,208 ミノタウロスたちと 生活していました 240 00:12:30,292 --> 00:12:33,920 私が彼らの意見を まとめてみましょう 241 00:12:34,004 --> 00:12:35,464 ああ 頼んだ 242 00:12:35,547 --> 00:12:39,259 (ナーフ)皆さんは山側から? 夏は いい風が吹くと 243 00:12:39,342 --> 00:12:41,386 (ゴードン)ええ とても (ヒラク)助かるな 244 00:12:41,470 --> 00:12:46,016 住む場所は先に作ってあるし とりあえず ひと安心かな 245 00:12:46,099 --> 00:12:47,893 だと いいんですが… 246 00:12:47,976 --> 00:12:49,895 (ヒラク)あれ? 何かまずい? 247 00:12:50,729 --> 00:12:51,897 (ゴードン・ヒラク)んん… 248 00:12:52,981 --> 00:12:54,900 (ヒラク)まるでサイズが合わない 249 00:12:54,983 --> 00:12:59,112 (ティア)やっぱり ちょっと 窮屈そうですよね 250 00:12:59,196 --> 00:13:00,405 (ヒラク)ちょっとかなあ… 251 00:13:03,366 --> 00:13:04,784 (ヒラク)大混雑だ 252 00:13:04,868 --> 00:13:08,413 来客用の宿も同じような状況です 253 00:13:08,497 --> 00:13:11,291 急いで 対策を 考えないといけないな 254 00:13:11,374 --> 00:13:14,920 新しい村は 他の移住者に使ってもらうとして… 255 00:13:15,003 --> 00:13:17,339 (フラウレム)お父様と 連絡がつきました 256 00:13:17,422 --> 00:13:19,424 移住者を運んでくるそうです 257 00:13:19,508 --> 00:13:20,800 (ヒラク)わあ… 258 00:13:20,884 --> 00:13:23,929 (ビーゼル)急で 申し訳ありません 村長 259 00:13:24,012 --> 00:13:25,222 (ヒラク)えっ どうしたんだ 260 00:13:25,305 --> 00:13:29,434 戦争から逃れた者たちに 移住の話をしていたのでは? 261 00:13:29,518 --> 00:13:31,978 状況が急に変わってな 262 00:13:32,062 --> 00:13:36,441 大勢を避難させるために 連続で転移魔法を使って… 263 00:13:36,525 --> 00:13:39,110 (フラウレム) むちゃしないでください お父様 264 00:13:39,194 --> 00:13:40,820 もう若くないんですから 265 00:13:40,904 --> 00:13:42,614 (ビーゼル) やめなさい そういうの 266 00:13:42,697 --> 00:13:43,782 心が痛い 267 00:13:43,865 --> 00:13:45,700 ま… まあ 休んでもらって 268 00:13:45,784 --> 00:13:47,202 (ビーゼル)ええ 失礼します 269 00:13:47,285 --> 00:13:48,870 (ヒラク)ああ… 270 00:13:49,663 --> 00:13:51,957 それで移住者は… 271 00:13:52,040 --> 00:13:56,169 半人半馬のケンタウロスだろうか 272 00:13:56,253 --> 00:13:57,963 (グルーワルド) 何をジロジロ見ている? 273 00:13:58,046 --> 00:13:58,880 (ヒラク)あ… 274 00:13:58,964 --> 00:14:00,674 (グルーワルド)まずは 名乗ったらどうだ 275 00:14:00,757 --> 00:14:03,718 ああ この村の村長 ヒラクだ 276 00:14:03,802 --> 00:14:06,638 ケンタウロス族 グルーワルド 277 00:14:06,721 --> 00:14:09,724 ビーグ子爵家 筆頭従士の縁者だ 278 00:14:09,808 --> 00:14:14,104 (ヒラク)“ビーグ子爵”って 魔王国の貴族だろうか 279 00:14:14,187 --> 00:14:16,106 なぜ黙っている? 280 00:14:16,189 --> 00:14:20,735 身分を明かしたのだから しかるべき対応を取ってもらおう 281 00:14:20,819 --> 00:14:22,153 (ヒラク)んん… 282 00:14:24,030 --> 00:14:25,615 (グルーワルド) まだ待たせるのか! 283 00:14:27,367 --> 00:14:29,119 (ラッシャーシ)お待たせしました 284 00:14:29,744 --> 00:14:31,705 (ラッシャーシ) 長旅でお疲れでしょう 285 00:14:31,788 --> 00:14:34,916 ここは あなた方を 案内したクローム伯に 286 00:14:35,000 --> 00:14:36,835 ゆかりのある地です 287 00:14:36,918 --> 00:14:38,378 どうかご安心を 288 00:14:38,461 --> 00:14:40,630 (グルーワルド)む… そうか 289 00:14:40,714 --> 00:14:43,300 (ヒラク)貴族の礼儀とか 全く分からないので 290 00:14:43,383 --> 00:14:46,636 申し訳ないが 詳しそうな人に任せることにする 291 00:14:46,720 --> 00:14:48,430 (クラカッセ) ビーグ子爵? 292 00:14:48,513 --> 00:14:50,098 (ロアージュ) 確か 西のほうの… 293 00:14:50,181 --> 00:14:51,766 (ロザリンド)うちは 付き合いないわね 294 00:14:51,850 --> 00:14:54,144 (ラッシャーシ) では 私が 295 00:14:54,978 --> 00:14:57,480 (ラッシャーシ)移住のお話は 伺っておりますが 296 00:14:57,564 --> 00:14:59,524 あいにく立て込んでおりまして 297 00:14:59,608 --> 00:15:02,360 何とかせよ 我々は疲れている 298 00:15:02,444 --> 00:15:04,446 (ラッシャーシ) この村には何をしに? 299 00:15:04,529 --> 00:15:05,822 グルーワルドさん 300 00:15:05,905 --> 00:15:07,073 あ… 301 00:15:07,157 --> 00:15:09,576 (ラッシャーシ)助力を乞うて いらしたのですよね 302 00:15:09,659 --> 00:15:13,955 ここは あなたに 差し上げる領地ではありません 303 00:15:14,039 --> 00:15:15,582 お考えを改めては? 304 00:15:15,665 --> 00:15:18,418 (グルーワルド)無礼な! 村娘の分際で 305 00:15:18,501 --> 00:15:21,338 これは失礼 名乗っておりませんでした 306 00:15:22,047 --> 00:15:26,551 私は 魔王国 ドロワ伯爵家 次女 307 00:15:26,635 --> 00:15:28,595 ラッシャーシ=ドロワと申します 308 00:15:28,678 --> 00:15:30,847 (グルーワルド)ん… 伯爵家の? 309 00:15:30,930 --> 00:15:35,226 ところで あなたは どこのどちら様でしたかしら 310 00:15:35,310 --> 00:15:38,355 ちょっと あちらで お話しさせていただけませんこと? 311 00:15:38,438 --> 00:15:39,856 (グルーワルド)ん… 312 00:15:40,815 --> 00:15:42,859 んんん… 313 00:15:42,942 --> 00:15:44,361 ああっ 314 00:15:44,444 --> 00:15:46,488 (物音) 315 00:15:46,571 --> 00:15:49,366 (グルーワルド) 誠に失礼いたしました! 316 00:15:49,449 --> 00:15:50,867 (ヒラク)いや 別に… 317 00:15:50,950 --> 00:15:53,912 (ラッシャーシ)私からも 無礼をお詫(わ)びいたします 318 00:15:53,995 --> 00:15:55,413 (グルーワルド)何とぞ ご容赦を 319 00:15:55,497 --> 00:15:57,123 (ヒラク)え… もういいから 320 00:15:57,207 --> 00:16:02,379 よろしければ 彼女たちの世話を 担当させていただきたいのですが 321 00:16:02,462 --> 00:16:04,714 私の実家の関係者ですし 322 00:16:04,798 --> 00:16:07,050 ああ そのほうがありがたい 323 00:16:07,133 --> 00:16:09,219 けど 実家は大丈夫なのか? 324 00:16:09,302 --> 00:16:10,136 (ラッシャーシ)ん? 325 00:16:10,220 --> 00:16:13,348 だって 避難民が出るような 戦争が起きてるんじゃ… 326 00:16:13,431 --> 00:16:16,976 まあ… お気遣い ありがとうございます 327 00:16:17,060 --> 00:16:19,521 今のところは 問題ないと聞いています 328 00:16:20,522 --> 00:16:21,981 (クラカッセ)あの子 戻ってこないけど 329 00:16:22,065 --> 00:16:24,401 (ロアージュ)なんだか 抜け駆けのにおいがしませんこと? 330 00:16:24,484 --> 00:16:27,028 (ロザリンド) せっかくの増員なのに 331 00:16:29,114 --> 00:16:30,532 (グルーワルド)ん… 332 00:16:31,199 --> 00:16:33,034 (ヒラク)またしても サイズが合わない 333 00:16:33,118 --> 00:16:35,412 (ルー)随分 窮屈よね 334 00:16:35,495 --> 00:16:39,082 ねえ 魔法で 小さくなったりはできないかしら 335 00:16:39,165 --> 00:16:41,167 はっ これが精いっぱいです 336 00:16:41,251 --> 00:16:43,169 (ヒラク)ルーみたいには いかないだろう 337 00:16:44,754 --> 00:16:48,007 もう 村の大きな建物は 満員だよなあ 338 00:16:48,091 --> 00:16:49,217 (グルーワルド)縮む… 339 00:16:49,300 --> 00:16:50,844 (ヒラク)ところで 全部で何人… 340 00:16:50,927 --> 00:16:54,639 大人が40 子供が64 総勢104名です 341 00:16:54,723 --> 00:16:55,557 (ヒラク)ひえっ 342 00:16:55,640 --> 00:16:59,102 (ルー)とりあえずで 南のダンジョンとか どうかしら 343 00:16:59,185 --> 00:17:02,063 ラミア族に頼めば 間借りできるかも 344 00:17:03,064 --> 00:17:06,401 この村って 何のために 作ったんでしたっけ 345 00:17:06,484 --> 00:17:08,319 (ヒラク)それは言わないでくれ 346 00:17:08,403 --> 00:17:10,905 (ヒラク)ミノタウロスに ケンタウロスときたら 347 00:17:10,989 --> 00:17:12,949 次は何タウロスだろう 348 00:17:13,032 --> 00:17:17,829 そんなことを考えていたら 今度は若い女性の一団がやってきた 349 00:17:17,912 --> 00:17:21,958 森の中を移動してるのを ラミアさんたちが見つけて 350 00:17:22,041 --> 00:17:24,961 (ハクレン)トコトコ歩いてたから ひとっ飛びして 351 00:17:25,044 --> 00:17:26,421 連れてきちゃった 352 00:17:26,504 --> 00:17:27,839 歩いて? 353 00:17:27,922 --> 00:17:30,717 ここらの森は 魔物が多くて物騒では… 354 00:17:31,426 --> 00:17:35,972 切り株… なぜ切り株を? 休憩用の椅子だろうか 355 00:17:36,055 --> 00:17:38,975 えっと… 村長のヒラクだ 356 00:17:40,810 --> 00:17:42,270 (ハクレン)無口だよね 357 00:17:42,353 --> 00:17:43,897 (ラスティスムーン) 緊張してるとか 358 00:17:43,980 --> 00:17:47,233 (イグ)申し訳ない 話すのは慣れていない 359 00:17:47,317 --> 00:17:50,195 (イグ)代表のイグだ 受け入れ 感謝する 360 00:17:50,278 --> 00:17:51,946 (ヒラク)切り株が しゃべって… 361 00:17:52,030 --> 00:17:54,240 いや そういうのも あるかもしれない 362 00:17:55,116 --> 00:17:58,077 聞けば 彼女たちは “ニュニュダフネ”という— 363 00:17:58,161 --> 00:18:00,997 いわば木の精霊のような 種族とのこと 364 00:18:01,080 --> 00:18:04,501 彼女らは 植物と同化する力があり 365 00:18:04,584 --> 00:18:08,755 魔物に出くわすと 木の姿になって やりすごしていたのだが… 366 00:18:08,838 --> 00:18:09,923 (イグ)わ~ 367 00:18:10,006 --> 00:18:13,510 (ヒラク)傷つくと しばらく 人型に戻れなくなってしまうらしい 368 00:18:13,593 --> 00:18:15,553 切り株なのは どうして? 369 00:18:15,637 --> 00:18:17,305 (イグ)持ち運びやすい 370 00:18:17,388 --> 00:18:18,264 (ヒラク)ポータブル 371 00:18:18,348 --> 00:18:20,141 (イグ)我らの故郷は 372 00:18:20,225 --> 00:18:23,520 人間が木を切りすぎたせいで 水害に遭い 373 00:18:24,145 --> 00:18:28,274 商人のマイケル殿から この村の話を聞いて 374 00:18:28,358 --> 00:18:30,485 死の森を越えて やってきた 375 00:18:30,568 --> 00:18:32,987 (ヒラク)なるほど 自力で移動してきたから 376 00:18:33,071 --> 00:18:35,782 マイケルさんが 状況を把握できなかったのか 377 00:18:35,865 --> 00:18:38,743 ずっと歩いてきたなら おなか すいてるでしょう 378 00:18:38,827 --> 00:18:40,411 あっ 宴会しちゃう? 379 00:18:40,495 --> 00:18:42,205 宴会はともかく 380 00:18:42,288 --> 00:18:45,792 食事を用意しようと思うが 何か希望はあるだろうか 381 00:18:45,875 --> 00:18:47,168 (イグ)必要ない 382 00:18:47,252 --> 00:18:49,546 (ヒラク)ん? 遠慮はいらないぞ 383 00:18:49,629 --> 00:18:50,505 (イグ)果物 384 00:18:50,588 --> 00:18:53,508 (ヒラク)ああ 果物がいいなら すぐ準備して… 385 00:18:53,591 --> 00:18:57,303 (イグ)マイケル殿から ここの果物を見せてもらった 386 00:18:57,387 --> 00:19:01,057 あれほど見事な果物が育つ 土地であれば… 387 00:19:02,892 --> 00:19:06,020 土… ここには いい土があるはずだ 388 00:19:06,104 --> 00:19:07,564 (ヒラク)土を食べるのか? 389 00:19:11,150 --> 00:19:14,529 (ヒラク)希望どおり 空いている畑に案内したが 390 00:19:14,612 --> 00:19:16,573 シュールすぎる光景だ 391 00:19:16,656 --> 00:19:20,076 (イグ)予想どおり かぐわしい土だ 392 00:19:20,159 --> 00:19:23,621 我々は食事をする必要がない 393 00:19:23,705 --> 00:19:28,293 きれいな水と明るい日差し そして… 394 00:19:30,169 --> 00:19:31,421 (ヒラク)止まった 395 00:19:33,923 --> 00:19:35,675 (イグ)いい土だ 396 00:19:35,758 --> 00:19:37,176 (ヒラク) 木の精霊だし 397 00:19:37,260 --> 00:19:38,219 時間の進み方が 398 00:19:38,303 --> 00:19:40,305 違ったり するのだろうか 399 00:19:40,388 --> 00:19:41,222 あっ そうだ 400 00:19:41,306 --> 00:19:44,726 食事については分かったけど 住む所は どうだ? 401 00:19:45,351 --> 00:19:46,185 そう 402 00:19:46,269 --> 00:19:49,480 ようやく 新しい家に住めそうな 移住者が やってきたのだ 403 00:19:49,564 --> 00:19:52,233 実はもう 家が用意してあってだな 404 00:19:52,317 --> 00:19:55,236 (イグ)日当たりのいい 屋外が望ましい 405 00:19:55,320 --> 00:19:58,740 日当たりについては 窓を大きくするとかで… 406 00:19:58,823 --> 00:20:00,325 (イグ)屋外が望ましい 407 00:20:00,408 --> 00:20:03,828 ずっと外は ほら… いろいろ降るじゃないか 雨とか 408 00:20:03,912 --> 00:20:04,829 (イグ)外 409 00:20:09,459 --> 00:20:11,419 (ヒラク)当面 ミノタウロスたちには 410 00:20:11,502 --> 00:20:14,213 子供優先で 村の建物を使ってもらい 411 00:20:14,297 --> 00:20:17,842 ケンタウロスたちは 牛小屋を間借りしている 412 00:20:17,926 --> 00:20:21,846 ニュニュダフネたちは 畑に立ったままだ 413 00:20:22,764 --> 00:20:23,932 (イグ)夜 414 00:20:26,643 --> 00:20:30,355 (ヒラク)いつか この光景を 見慣れる日が来るだろうか 415 00:20:31,356 --> 00:20:35,860 (ヒラク)この際 あの村が 空っぽのままなのは置いておいてだ 416 00:20:36,945 --> 00:20:39,447 みんなが住む場所を 急いで用意しないと 417 00:20:39,530 --> 00:20:41,366 (ルー)当分 にぎやかなままね 418 00:20:41,449 --> 00:20:45,912 食料もですが 着るものや 日用品も用意しないと 419 00:20:45,995 --> 00:20:48,456 とにかく やれることから 進めていこう 420 00:20:48,539 --> 00:20:49,374 そうね 421 00:20:49,457 --> 00:20:51,626 (リア)頑張るぞ~ 422 00:20:51,709 --> 00:20:54,128 (ヒラク)家の設計を 改めて考えよう 423 00:20:54,212 --> 00:20:56,965 (リア)はいっ 建てましょう 大きな家! 424 00:20:57,048 --> 00:20:59,717 (ヒラク)よし ミノタウロス 72人分 425 00:20:59,801 --> 00:21:01,469 ケンタウロス 104人分だ 426 00:21:01,552 --> 00:21:03,721 (リア)わあ~ ヤバいですね 427 00:21:03,805 --> 00:21:05,390 (ヒラク)何とかしよう 428 00:21:05,932 --> 00:21:10,728 ♪~ 429 00:22:31,934 --> 00:22:35,813 ~♪ 430 00:22:37,273 --> 00:22:39,400 (ラッシャーシ)さて グルーワルドさん 431 00:22:39,484 --> 00:22:43,071 はっ 先ほどの無礼な言動 大変 申し訳ありません 432 00:22:43,154 --> 00:22:45,698 (ラッシャーシ)いえ 謝ってほしいわけではありません 433 00:22:45,782 --> 00:22:49,202 先ほども お仲間の安全を 確保するために 434 00:22:49,285 --> 00:22:51,204 きぜんとしていらしたのでしょう 435 00:22:52,455 --> 00:22:55,750 私は どうなろうと仕方ありません 436 00:22:55,833 --> 00:23:01,214 ですが せめて子供たちだけでも 受け入れていただけませんか 437 00:23:01,297 --> 00:23:04,383 (ラッシャーシ)それを決めるのは 私ではなく村長です 438 00:23:04,467 --> 00:23:07,220 村長とは 先ほどの ヒラクとかいう… 439 00:23:07,303 --> 00:23:11,182 いいですか? この村で一番 偉いのは村長です 440 00:23:11,265 --> 00:23:13,142 私などは どん底の下 441 00:23:13,226 --> 00:23:15,478 砂粒以下のぺーぺーのぺーです 442 00:23:15,561 --> 00:23:17,980 ぺ… 伯爵家のご令嬢が? 443 00:23:18,064 --> 00:23:21,234 (ラッシャーシ)魔王国 四天王の クローム伯爵が 444 00:23:21,317 --> 00:23:24,153 自ら 馬車馬のごとく 人を運ぶなんて 445 00:23:24,237 --> 00:23:26,489 普通では ありえません 446 00:23:26,572 --> 00:23:32,245 それだけの相手に どうすればいいか分かりますよね 447 00:23:36,374 --> 00:23:39,168 (グルーワルド) 誠に申し訳ございません! 448 00:23:39,836 --> 00:23:43,673 (ヒラク)いや いいから もうほら どうどう 立ってもらって 449 00:23:43,756 --> 00:23:45,842 ほんとに大丈夫だから 450 00:23:43,756 --> 00:23:45,842 (ラッシャーシ) よき謝罪です