1 00:00:01,544 --> 00:00:06,006 ♪~ 2 00:01:26,378 --> 00:01:29,799 ~♪ 3 00:01:35,012 --> 00:01:38,432 (ヒラク)大樹(たいじゅ)の村に 大勢の移住者がやってきた 4 00:01:39,767 --> 00:01:43,312 とても体の大きいミノタウロス族 5 00:01:44,146 --> 00:01:47,066 半人半馬のケンタウロス族 6 00:01:48,067 --> 00:01:51,320 木の精霊のようなニュニュダフネ族 7 00:01:51,403 --> 00:01:54,824 総勢200を超える住人を 受け入れるため 8 00:01:54,907 --> 00:01:59,620 それぞれの代表者を呼んで 話し合いをすることになった 9 00:02:00,996 --> 00:02:02,540 (ヒラク)住む家の準備が 間に合わず 10 00:02:02,623 --> 00:02:04,333 不便をかけて申し訳ない 11 00:02:04,416 --> 00:02:07,419 (ヒラク)早く 生活を安定させるためにも 12 00:02:07,503 --> 00:02:10,089 みんなの力を貸してほしいんだが… 13 00:02:10,673 --> 00:02:12,591 そんなに かしこまらなくても 14 00:02:12,675 --> 00:02:14,093 (グルーワルド) とんでもありません 15 00:02:14,176 --> 00:02:18,180 私ごときなど 部屋の隅の ほこりの切れ端のようなものです 16 00:02:18,264 --> 00:02:19,723 (ヒラク)ハウスダスト… 17 00:02:19,807 --> 00:02:22,977 とにかく そう力まずに… ん? 18 00:02:24,311 --> 00:02:25,229 カンペ? 19 00:02:26,188 --> 00:02:27,898 (ヒラクのせきばらい) 20 00:02:27,982 --> 00:02:30,359 あ~ 特別に許す 21 00:02:30,442 --> 00:02:32,361 ん… 許してやろう 22 00:02:32,945 --> 00:02:36,574 面を上げよ グルーワルド=ラビー=コール 23 00:02:38,075 --> 00:02:41,871 そなたの これからの働きに 期待している 24 00:02:41,954 --> 00:02:43,122 あ… 25 00:02:43,205 --> 00:02:46,000 はっ! ありがたき幸せ 26 00:02:46,083 --> 00:02:47,001 (ヒラク)どうも 27 00:02:47,084 --> 00:02:49,461 とにかく 一緒に暮らすんだし 28 00:02:49,545 --> 00:02:52,715 あまり肩ひじ張らずに 気楽にやっていこう 29 00:02:52,798 --> 00:02:56,510 それぞれの種族に 担当の世話役を任命してある 30 00:02:57,428 --> 00:03:01,223 ミノタウロス族はナーフ ケンタウロス族はラッシャーシ 31 00:03:01,307 --> 00:03:03,142 (ナーフ)よろしくお願いします 32 00:03:03,225 --> 00:03:05,394 そして ニュニュダフネ担当は… 33 00:03:06,020 --> 00:03:08,898 (マム)マムです よろしくお願いします! 34 00:03:08,981 --> 00:03:11,650 (イグ)おお ぜひよろしく 35 00:03:11,734 --> 00:03:15,446 (マム)はいっ 一生懸命 頑張ります! 36 00:03:15,529 --> 00:03:17,323 (ヒラク)マムはセナたちと一緒に 37 00:03:17,406 --> 00:03:19,658 ハウリン村から 移住してきた女の子で 38 00:03:20,534 --> 00:03:22,786 (セナ)マムなら大丈夫です! 39 00:03:22,870 --> 00:03:24,121 (ヒラク)セナの推薦で 40 00:03:24,204 --> 00:03:27,082 何か役目を持って 働きたいとのことだったので 41 00:03:27,166 --> 00:03:29,168 挑戦してもらうことにした 42 00:03:29,752 --> 00:03:33,297 (ヒラク)さて それぞれの 住む場所についてだが… 43 00:03:33,380 --> 00:03:35,466 (ヒラク)今まで作っていた村は 44 00:03:35,549 --> 00:03:38,052 普通の人間サイズだったので いったん保留 45 00:03:39,219 --> 00:03:41,931 ミノタウロスやケンタウロスが 住みやすいよう 46 00:03:42,014 --> 00:03:44,683 それぞれの村を作ることにする 47 00:03:44,767 --> 00:03:48,562 1か所に まとめるよりは 種族ごとで協力してもらったほうが 48 00:03:48,646 --> 00:03:51,565 生活もしやすいだろうと 考えたからだ 49 00:03:52,691 --> 00:03:55,194 早速 リアたちが 見つけてくれた候補地に 50 00:03:56,654 --> 00:03:59,615 道と水路をつなげていく 51 00:04:00,157 --> 00:04:04,328 かなりの距離になるから 森を切り開くのを手伝ってほしい 52 00:04:04,411 --> 00:04:06,288 (ラスティスムーン)はい (ハクレン)ほ~い 53 00:04:06,372 --> 00:04:08,499 (ハクレン)んじゃ とう! (ラスティスムーン)んっ! 54 00:04:12,795 --> 00:04:15,297 (ラスティスムーン)がお~ (ハクレン)どのくらい焼く~? 55 00:04:15,381 --> 00:04:16,966 (ヒラク)焼かないでくれ~ 56 00:04:17,049 --> 00:04:21,095 改めて あっちのほうに 道を作っていくから 57 00:04:21,178 --> 00:04:24,223 (ラスティスムーン) よ~し ていっ 58 00:04:27,434 --> 00:04:28,686 どうかな? 59 00:04:28,769 --> 00:04:30,354 (ヒラク)方向は合ってる 60 00:04:30,437 --> 00:04:32,356 (ハクレン)はあ~ 61 00:04:32,439 --> 00:04:33,649 ほっ 62 00:04:36,694 --> 00:04:38,612 まだまだね ラスティちゃん 63 00:04:38,696 --> 00:04:40,864 (ラスティスムーン)う… 全然 本気じゃないもん! 64 00:04:40,948 --> 00:04:42,116 (ヒラク)落ち着こう 65 00:04:42,199 --> 00:04:44,868 このままでは 森が全滅しかねない 66 00:04:46,203 --> 00:04:48,122 力まず いこう 67 00:04:48,205 --> 00:04:49,123 穏やか~に の~んびり 68 00:04:49,123 --> 00:04:50,582 穏やか~に の~んびり 69 00:04:49,123 --> 00:04:50,582 (ヒラク)なるべく 手加減してもらって 70 00:04:50,582 --> 00:04:50,666 (ヒラク)なるべく 手加減してもらって 71 00:04:50,666 --> 00:04:51,000 (ヒラク)なるべく 手加減してもらって 72 00:04:50,666 --> 00:04:51,000 ねっ ゆっくりいこう 73 00:04:51,000 --> 00:04:51,083 ねっ ゆっくりいこう 74 00:04:51,083 --> 00:04:52,084 ねっ ゆっくりいこう 75 00:04:51,083 --> 00:04:52,084 工事を続ける 76 00:04:52,084 --> 00:04:52,167 工事を続ける 77 00:04:52,167 --> 00:04:53,127 工事を続ける 78 00:04:52,167 --> 00:04:53,127 (ハクレン)何の踊り? 79 00:04:53,210 --> 00:04:55,754 しばらくは 川沿いに進めていこう 80 00:04:55,838 --> 00:04:58,257 (リア)こっちもお願いします 81 00:04:58,340 --> 00:05:00,426 (ヒラク) そいそい そいそい そーい! 82 00:05:00,509 --> 00:05:02,011 (リース・リゼ)ぺたぺたぺた ぺた 83 00:05:02,094 --> 00:05:05,848 (リーフ・リコット) のせのせのせ のせのせのせ… 84 00:05:05,931 --> 00:05:06,765 (グルーワルド)ザー! 85 00:05:09,601 --> 00:05:10,519 (ラスティスムーン)チョップ! 86 00:05:15,190 --> 00:05:17,484 ねえ めんどいから焼いちゃダメ? 87 00:05:17,568 --> 00:05:18,402 (ヒラク)ダメです 88 00:05:20,487 --> 00:05:21,822 (ノック) 89 00:05:21,905 --> 00:05:23,157 (アン)失礼いたします 90 00:05:23,240 --> 00:05:24,408 (ドアが開く音) 91 00:05:24,491 --> 00:05:26,910 (アン)こちら アルフレート様へ 92 00:05:28,662 --> 00:05:30,664 ザブトン様の新作です 93 00:05:31,248 --> 00:05:33,876 いささか サイズが大きいようですが 94 00:05:33,959 --> 00:05:36,670 (ルー)もう… 気が早いんだから 95 00:05:41,133 --> 00:05:44,678 (ヒラク)2番目の村では ミノタウロス向けの建物を造る 96 00:05:45,512 --> 00:05:50,184 彼らは とても背が高いので 高さのある平屋を建てていく 97 00:05:51,185 --> 00:05:53,937 う~む 建物も大きければ 98 00:05:54,021 --> 00:05:56,190 家具もデカい 99 00:05:57,691 --> 00:06:01,695 これはテーブルでなくて椅子で あっちがテーブルだ 100 00:06:02,696 --> 00:06:05,699 何だか 子供に 戻ったような気分である 101 00:06:06,617 --> 00:06:09,203 これはベッドだよな 102 00:06:09,995 --> 00:06:11,955 (ヒラク)変わった形だな (ゴードン)ええ 103 00:06:12,623 --> 00:06:13,957 (ゴードン)角が ぶつからないように 104 00:06:14,041 --> 00:06:15,459 なっています 105 00:06:16,752 --> 00:06:19,797 (ヒラク)一方 こちらは3つめの村 106 00:06:19,880 --> 00:06:21,715 ケンタウロスたちの家だ 107 00:06:22,758 --> 00:06:24,510 体が馬に似ていると 108 00:06:24,593 --> 00:06:27,596 家も馬房のような造りが 都合がいいらしい 109 00:06:28,263 --> 00:06:30,390 入り口も広いなあ 110 00:06:30,474 --> 00:06:32,309 扉は これから付けるのか? 111 00:06:32,392 --> 00:06:33,727 ええ ですが 112 00:06:33,811 --> 00:06:37,940 我々は 扉の開け閉めが苦手なので 113 00:06:39,942 --> 00:06:43,737 入り口には ひもで開け閉めする 幕を付ける予定です 114 00:06:43,821 --> 00:06:45,239 (ヒラク)なるほど 115 00:06:45,322 --> 00:06:49,243 (ヒラク)雨の日は 大きな引き戸を閉めるらしい 116 00:06:49,326 --> 00:06:50,661 (アルフレートのぐずる声) 117 00:06:50,744 --> 00:06:53,247 (ルー)なあに? ご機嫌斜めね 118 00:06:53,956 --> 00:06:56,500 (アン)私にお任せください (ルー)ん? 119 00:06:56,583 --> 00:06:59,253 では まいります 120 00:07:00,087 --> 00:07:01,004 べろべろばあ 121 00:07:01,088 --> 00:07:02,965 (アルフレートの笑い声) 122 00:07:03,048 --> 00:07:04,508 (アン)べろべろ… ばあ 123 00:07:04,591 --> 00:07:06,260 (アルフレートの笑い声) 124 00:07:06,343 --> 00:07:08,470 (ルー)ちょっと 今 何したの? 125 00:07:08,554 --> 00:07:10,597 こっち向いて やってみせて 126 00:07:10,681 --> 00:07:12,516 (アン)ん… 秘密です 127 00:07:15,853 --> 00:07:17,521 (ヒラク)ひと月ほどが過ぎ 128 00:07:18,313 --> 00:07:22,526 みんなの頑張りのおかげで それぞれの村が形になった 129 00:07:28,240 --> 00:07:32,286 (リア)歩数からすると 距離は このくらいです 130 00:07:32,369 --> 00:07:34,288 (フラウレム)ここに 3つめの村ですね 131 00:07:35,873 --> 00:07:39,042 (ティア)冬が来る前に 完成して よかったです 132 00:07:39,126 --> 00:07:40,043 そうだな 133 00:07:40,919 --> 00:07:43,297 冬場に野宿は させられないし 134 00:07:43,380 --> 00:07:45,299 (フラウレム)あの… (ヒラク)ん? 135 00:07:45,382 --> 00:07:47,759 村の名称は どうしますか? 136 00:07:47,843 --> 00:07:49,303 ああ… そうだな 137 00:07:49,928 --> 00:07:53,432 位置的に “上村(うえむら)”“中村(なかむら)”“下村(しもむら)” 138 00:07:53,515 --> 00:07:56,059 …だと 何だか 人名みたいだな 139 00:07:56,143 --> 00:07:58,061 とりあえず“一ノ村(いちのむら)” 140 00:07:58,145 --> 00:08:00,439 “二ノ村(にのむら)”“三ノ村(さんのむら)”としよう 141 00:08:00,522 --> 00:08:02,774 これは仮で もっといい案が出たら… 142 00:08:02,858 --> 00:08:05,068 (フラウレム) 変更するのは やめましょうね 143 00:08:05,152 --> 00:08:07,779 一度 作った書類を 全部 書き直すのは 144 00:08:07,863 --> 00:08:09,531 大変だと思いませんか? 145 00:08:09,615 --> 00:08:10,449 (ヒラク)思う 146 00:08:10,532 --> 00:08:14,494 (ティア)それでは 一ノ村は空席として 147 00:08:14,578 --> 00:08:16,705 二ノ村の村長がゴードンさん 148 00:08:16,788 --> 00:08:20,792 三ノ村の村長が グルーワルドさんでしょうか 149 00:08:20,876 --> 00:08:22,085 そうなるかな 150 00:08:22,169 --> 00:08:26,048 (リア)でも みんなが村長と同じ “村長”というのは… 151 00:08:26,131 --> 00:08:29,885 そうですね 序列的にも 分かりやすさとしても 152 00:08:29,968 --> 00:08:32,221 呼称は変えたほうがいいと 思います 153 00:08:37,517 --> 00:08:38,602 (ヒラク) あまり偉そうなのは 154 00:08:38,685 --> 00:08:40,229 勘弁してほしい 155 00:08:40,312 --> 00:08:41,730 (イグ)ところで 156 00:08:41,813 --> 00:08:44,983 我々の村は いつできるだろうか 157 00:08:45,067 --> 00:08:47,277 (ヒラク) ああ… すまないが 158 00:08:47,361 --> 00:08:49,988 ニュニュダフネ族の村は 作らないことにしたんだ 159 00:08:50,072 --> 00:08:52,991 (イグ) あ… そうか… 160 00:08:53,075 --> 00:08:57,496 我らが この地に根を下ろすのは かなわぬ夢か 161 00:08:57,579 --> 00:08:59,248 (ヒラク)待て 待て 慌てるな 162 00:08:59,331 --> 00:09:02,084 イグたちには それぞれの村に住み込みで 163 00:09:02,167 --> 00:09:03,752 頼みたいことがあるんだ 164 00:09:04,878 --> 00:09:07,798 ニュニュダフネたちは 動き回るよりも 165 00:09:07,881 --> 00:09:10,759 屋外の1か所に とどまるほうが得意なようなので 166 00:09:11,760 --> 00:09:13,387 主要地点に とどまって 167 00:09:13,470 --> 00:09:17,266 見張りと伝令をしてもらう 駐在員の仕事を提案した 168 00:09:18,308 --> 00:09:21,186 彼女たちは 離れた仲間へ テレパシーのように 169 00:09:21,270 --> 00:09:23,772 メッセージを伝えることが できるらしく 170 00:09:23,855 --> 00:09:25,774 (イグ)穏やか (ニュニュダフネ)穏やか 171 00:09:25,857 --> 00:09:27,359 (ニュニュダフネ)穏やか 172 00:09:27,442 --> 00:09:29,778 (ヒラク)伝令に うってつけというわけだ 173 00:09:29,861 --> 00:09:31,530 (イグ)まろやか (ニュニュダフネ)まろやか 174 00:09:31,613 --> 00:09:33,031 (ニュニュダフネ)まろやか 175 00:09:33,115 --> 00:09:36,994 住人がいない一ノ村の管理も お願いしては? 176 00:09:37,077 --> 00:09:40,080 (ヒラク)おお そうだな (イグ)心得た 177 00:09:40,163 --> 00:09:41,707 せっかく作ったのに 178 00:09:41,790 --> 00:09:45,043 使われず 荒れ果てていくのは 忍びないですしね 179 00:09:45,127 --> 00:09:46,628 (ヒラク)併せて 180 00:09:46,712 --> 00:09:49,631 夜は 街灯の代わりも してもらうことになった 181 00:09:50,966 --> 00:09:54,303 というわけで それぞれが 落ち着く場所が決まったので 182 00:09:54,386 --> 00:09:59,308 二ノ村や三ノ村の住人にも 仕事を割り振っていきたいのだが… 183 00:10:01,935 --> 00:10:03,562 (ゴードン)うう… 184 00:10:03,645 --> 00:10:06,064 (グルーワルド・イグ)あああ… 185 00:10:06,148 --> 00:10:08,066 (ナーフ)村長 (ティア・ヒラク)ん? 186 00:10:08,150 --> 00:10:10,152 少々 問題が 187 00:10:10,235 --> 00:10:12,112 (ラッシャーシ) こちらも同じくです 188 00:10:12,195 --> 00:10:13,322 (ヒラク)というと… 189 00:10:13,989 --> 00:10:15,073 どうやら ミノタウロスも 190 00:10:15,157 --> 00:10:16,283 ケンタウロスも 191 00:10:16,366 --> 00:10:18,827 森で狩りをするのが 難しいらしい 192 00:10:19,411 --> 00:10:23,832 うーん 俺からすると みんな強そうに見えるけどな 193 00:10:23,915 --> 00:10:26,960 (ナーフ)ミノタウロスは 温和な種族なので 194 00:10:27,044 --> 00:10:29,296 中には戦える者もいますが 195 00:10:29,379 --> 00:10:31,840 安定して狩りができるかというと… 196 00:10:31,923 --> 00:10:35,052 (ラッシャーシ)ケンタウロスも 大半が避難民で 197 00:10:35,135 --> 00:10:37,846 自衛するのが精いっぱいな状況です 198 00:10:38,472 --> 00:10:40,932 (ヒラク)いつも クロたちが 狩りをしてくれるから 199 00:10:41,016 --> 00:10:43,101 難易度が分かっていなかった 200 00:10:43,185 --> 00:10:46,605 (ティア)クロさんたちの強さは 反則レベルなんですよ 201 00:10:46,688 --> 00:10:49,691 森に入るのは避けてもらって 202 00:10:49,775 --> 00:10:54,029 二ノ村と三ノ村の護衛を 増やしたほうが よさそうですね 203 00:10:54,112 --> 00:10:55,364 そうだな 204 00:10:55,447 --> 00:10:56,823 クロたちと ザブトンたちに 205 00:10:56,907 --> 00:10:58,867 相談してみよう 206 00:10:58,950 --> 00:11:01,912 ニュニュダフネたちにも 護衛は必要か? 207 00:11:01,995 --> 00:11:04,414 戦いを避けるのは得意らしいけど 208 00:11:04,498 --> 00:11:07,250 (マム)えっと 護衛が必要どころか… 209 00:11:07,334 --> 00:11:08,919 (イグ)やればできる 210 00:11:09,002 --> 00:11:11,296 (マム)とっても強いみたいです 211 00:11:11,380 --> 00:11:15,759 ただ 待ち伏せが主なので たくさんは狩れないかと 212 00:11:15,842 --> 00:11:17,761 (ヒラク)どうやって 戦うんだろう 213 00:11:17,844 --> 00:11:21,014 (ゴードンの力む息) 214 00:11:21,098 --> 00:11:24,768 (ヒラク)狩りは ひき続き クロたちに任せることにして 215 00:11:25,519 --> 00:11:28,271 それぞれの村に畑を作っていく 216 00:11:28,355 --> 00:11:30,774 狩りをするのは難しくても 217 00:11:30,857 --> 00:11:35,028 できるだけ 食料は自給自足して もらおうと考えたのだが… 218 00:11:35,862 --> 00:11:38,031 (セナ)なかなか 芽が出ませんね 219 00:11:38,115 --> 00:11:40,784 (ヒラク) むう… なんでだ? 220 00:11:41,785 --> 00:11:45,789 (ゴードン)この種は いつも この時期に まいているのですか? 221 00:11:45,872 --> 00:11:47,624 (ヒラク)種まきかあ… 222 00:11:47,707 --> 00:11:50,293 時期って いつでしたっけ? 223 00:11:50,377 --> 00:11:52,045 (ヒラク)はて? (セナ)えっと… 224 00:11:52,129 --> 00:11:53,213 (ゴードン)ん? 225 00:11:53,296 --> 00:11:55,966 (ヒラク)何年も畑をやって 暮らしていた俺たちが 226 00:11:56,049 --> 00:11:58,552 こう 首をひねっているのには 理由がある 227 00:11:58,635 --> 00:12:01,430 森の ど真ん中で暮らし始めた俺が 228 00:12:01,513 --> 00:12:04,933 農作物を育てて食べてこられたのは 229 00:12:05,016 --> 00:12:08,812 神様がくれた “万能農具”の力があったからだ 230 00:12:09,396 --> 00:12:11,565 作物を育てやすい土にしたり 231 00:12:12,232 --> 00:12:14,568 想像した作物の種を植えられたり 232 00:12:15,193 --> 00:12:17,571 育つのに かかる時間を短くしたり 233 00:12:18,280 --> 00:12:21,741 季節も気候もお構いなしで 収穫できたからこそ 234 00:12:21,825 --> 00:12:24,828 これまで たくさんの住人と 暮らしてこられたのだが 235 00:12:25,495 --> 00:12:29,082 反面 万能農具を使えるのは 俺だけなので 236 00:12:29,166 --> 00:12:31,126 植えたり 耕したりで手いっぱい 237 00:12:31,209 --> 00:12:33,837 (ヒラク)うお~ 単純に広い~! 238 00:12:34,629 --> 00:12:36,298 (ヒラク)なので 新しい村では 239 00:12:36,381 --> 00:12:37,632 万能農具に頼らずに 240 00:12:37,716 --> 00:12:40,093 農作業をしてもらう ことにしたのだ 241 00:12:40,177 --> 00:12:42,762 しかし 思ったより うまくいかないな 242 00:12:42,846 --> 00:12:44,973 いろいろ試してみましょう 243 00:12:45,056 --> 00:12:48,351 (ゴードン)でしたら こうやって ワラを敷いて 244 00:12:48,435 --> 00:12:51,730 冷えないようにしてやると 芽が出るかもしれません 245 00:12:52,397 --> 00:12:56,943 冬が近いですし 今のうちなら 麦をまくのがよいと思います 246 00:12:57,027 --> 00:12:58,487 詳しいんだな 247 00:12:58,570 --> 00:13:00,030 それほどでは 248 00:13:00,113 --> 00:13:03,575 もといた村で 畑仕事を手伝っていたくらいです 249 00:13:03,658 --> 00:13:05,243 おお 経験者か 250 00:13:05,327 --> 00:13:08,788 農作業の先輩 ゴードンの意見を聞きつつ 251 00:13:08,872 --> 00:13:10,248 畑作りを進める 252 00:13:10,332 --> 00:13:13,502 (ゴードン)今まいた麦は 冬を越して 253 00:13:13,585 --> 00:13:16,296 夏が来る前には収穫できるでしょう 254 00:13:17,088 --> 00:13:21,134 半年か… それぐらいかかるよなあ 255 00:13:21,218 --> 00:13:24,179 大樹の村の畑に 慣れすぎていましたね 256 00:13:24,262 --> 00:13:25,263 まったくだ 257 00:13:26,139 --> 00:13:28,975 雪が降るような土地で パイナップルが育つのは 258 00:13:29,059 --> 00:13:30,769 きっと普通ではないのだ 259 00:13:30,852 --> 00:13:31,728 (木を彫る音) 260 00:13:31,728 --> 00:13:36,107 (木を彫る音) 261 00:13:31,728 --> 00:13:36,107 改めて 万能農具の力をくれた 神様に感謝 262 00:13:36,191 --> 00:13:37,776 これは… 263 00:13:37,859 --> 00:13:41,947 創造神様の像と 農業の神様のつもりだ 264 00:13:42,030 --> 00:13:45,283 これから社を作って 像を祭ろうと思うんだが 265 00:13:45,367 --> 00:13:47,410 ええ ぜひお願いします 266 00:13:47,953 --> 00:13:49,371 (ミノタウロス)おお~ 267 00:13:49,454 --> 00:13:51,831 (ミノタウロス) これは見事な像だな 268 00:13:51,915 --> 00:13:54,834 (ミノタウロス) 杖(つえ)を持っているのが創造神で 269 00:13:54,918 --> 00:13:56,127 お隣は… 270 00:13:56,211 --> 00:13:57,879 (ミノタウロス)農業の神だそうだ 271 00:13:57,963 --> 00:14:00,924 (ミノタウロス)へえ 随分 変わった解釈だな 272 00:14:01,007 --> 00:14:02,801 (ミノタウロス) ああ 土地が違えば 273 00:14:02,884 --> 00:14:05,387 伝わるお姿も変わるんだろう 274 00:14:12,811 --> 00:14:16,147 (ヒラク)ミノタウロスたちが 農業担当として活躍する一方… 275 00:14:16,231 --> 00:14:18,650 (グルーワルド)遅れるな (ケンタウロスたち)はっ 276 00:14:18,733 --> 00:14:19,943 (ヒラク)ケンタウロスたちも 277 00:14:20,026 --> 00:14:22,904 持ち前の能力で 新たな仕事を開拓してくれた 278 00:14:24,114 --> 00:14:26,449 村々の間の 輸送を担当する— 279 00:14:26,533 --> 00:14:28,410 ケンタウロス急便だ 280 00:14:29,077 --> 00:14:31,329 森で狩りをするのが厳しくても 281 00:14:31,413 --> 00:14:34,165 足の速さなら魔物を上回るので 282 00:14:34,249 --> 00:14:36,793 ケンタウロスの大人たちには それぞれ 283 00:14:36,876 --> 00:14:40,297 定期的に荷物を運ぶ役目に 就いてもらうことになった 284 00:14:40,380 --> 00:14:44,676 (ケンタウロスたち)うお~! 285 00:14:44,759 --> 00:14:47,053 区間新記録! 286 00:14:47,137 --> 00:14:49,055 うわあ~! 287 00:14:49,723 --> 00:14:50,724 (ケンタウロス) いた~ 288 00:14:50,807 --> 00:14:52,559 (ケンタウロス) 飛ばしすぎました 289 00:14:52,642 --> 00:14:55,312 (ヒラク)くれぐれも 安全第一で頼みたい 290 00:14:57,022 --> 00:15:00,191 (グルーワルド)村長 少々よろしいでしょうか 291 00:15:00,275 --> 00:15:01,192 何だ? 292 00:15:01,276 --> 00:15:03,361 (グルーワルド) こちらの村の牧場で 293 00:15:03,445 --> 00:15:05,405 馬を見かけたのですが 294 00:15:05,488 --> 00:15:07,198 (ヒラク)ああ いるけど 295 00:15:07,282 --> 00:15:09,492 商人のマイケルさんが 296 00:15:09,576 --> 00:15:12,203 ヤギやニワトリと一緒に 仕入れてくれたんだ 297 00:15:12,954 --> 00:15:16,207 実は 昔から 乗馬をするのに憧れててな 298 00:15:16,291 --> 00:15:17,876 でも… 299 00:15:17,959 --> 00:15:22,589 (ヒラク)お~い お~い ニンジンだぞ~ 300 00:15:22,672 --> 00:15:25,216 (ヒラク)まるで 言うことを聞いてくれなくて 301 00:15:25,842 --> 00:15:27,886 もし 馬と話せるなら 302 00:15:27,969 --> 00:15:29,763 1回ぐらいは 乗せてやってほしいって 303 00:15:29,846 --> 00:15:31,222 頼んでくれないか 304 00:15:31,306 --> 00:15:33,391 申し訳ありません 305 00:15:33,475 --> 00:15:37,228 馬の言葉は分かりかねます ですが 306 00:15:37,937 --> 00:15:41,733 あれが村長の愛馬ではないと おっしゃるなら… 307 00:15:44,819 --> 00:15:48,990 よっと… よし いいぞ 308 00:15:49,074 --> 00:15:51,368 では 失礼します 309 00:15:53,328 --> 00:15:54,996 (ヒラク)おっ 310 00:15:55,080 --> 00:15:58,208 おお… すごい 高いな! 311 00:15:58,291 --> 00:15:59,876 よければ 肩に手を 312 00:15:59,959 --> 00:16:00,877 ああ 313 00:16:00,960 --> 00:16:02,754 しっかり つかまっていてください 314 00:16:03,963 --> 00:16:05,006 (馬)ヒヒン 315 00:16:05,090 --> 00:16:07,717 (ヒラク)おお… 揺れるなあ 316 00:16:07,801 --> 00:16:09,177 早足でいきますよ 317 00:16:09,260 --> 00:16:12,263 おおっ わ… っと 318 00:16:12,347 --> 00:16:14,265 (馬)ヒヒーン! 319 00:16:14,349 --> 00:16:16,601 (ヒラク)すまん (グルーワルド)いえ 320 00:16:17,352 --> 00:16:19,479 (グルーワルド)それより どうですか? 321 00:16:19,562 --> 00:16:21,773 初めて背に乗った気分は 322 00:16:21,856 --> 00:16:24,484 (ヒラク)ああ 最高だな! 323 00:16:26,736 --> 00:16:28,154 ん? 324 00:16:28,238 --> 00:16:31,324 (ヒラク)どうしたんだ 急に (馬)ヒヒン 325 00:16:31,408 --> 00:16:34,160 (ヒラク)もしかして 人の乗せ方が分かったのか? 326 00:16:34,786 --> 00:16:36,663 よ~し 進め! 327 00:16:37,330 --> 00:16:40,333 お~ いいぞ この調子だ 328 00:16:42,419 --> 00:16:43,920 そんな… 329 00:16:44,504 --> 00:16:47,799 いい子だ よ~しよし 330 00:16:47,882 --> 00:16:49,175 (馬の鼻息) 331 00:16:49,259 --> 00:16:50,677 な…! 332 00:16:52,762 --> 00:16:54,681 (馬)ヒヒーン! 333 00:16:54,764 --> 00:16:56,641 (ヒラク)おっ ご機嫌だな 334 00:16:56,725 --> 00:16:58,685 (グルーワルド)おのれ… 335 00:17:01,771 --> 00:17:05,692 おはようございます 村長 爽やかな朝ですね 336 00:17:06,276 --> 00:17:07,193 (馬の鼻息) 337 00:17:07,277 --> 00:17:09,112 (ヒラク)何をしているんだ? 338 00:17:09,195 --> 00:17:12,449 お出かけでしょう ぜひ私の背に! こんな… 339 00:17:12,532 --> 00:17:14,033 こんな得体の知れない 340 00:17:14,117 --> 00:17:17,454 どこの馬の骨とも分からないヤツに 乗るのは危険です 341 00:17:17,537 --> 00:17:18,371 (ヒラク)うちの馬だが 342 00:17:18,455 --> 00:17:20,123 (馬)ヒヒン (グルーワルド)ほら 危ない! 343 00:17:20,206 --> 00:17:21,458 (ヒラク)あと 骨でもない 344 00:17:21,541 --> 00:17:24,252 落ち着こう どう~どうどうどう 345 00:17:24,335 --> 00:17:26,463 仲よく 仲よくね~ 346 00:17:24,335 --> 00:17:26,463 (グルーワルド) 何の踊りですか? 347 00:17:26,546 --> 00:17:27,881 きっとですよ 348 00:17:27,964 --> 00:17:29,340 (馬)ヒヒン 349 00:17:29,424 --> 00:17:32,218 (ヒラク)毎日 早朝 待機されても困るので 350 00:17:32,302 --> 00:17:34,471 交代で乗せてもらう約束をした 351 00:17:36,431 --> 00:17:39,976 (酒スライム)ぬ… ぷん 352 00:17:40,810 --> 00:17:44,481 (マム)あの! 何か 困ったこととか ありませんか? 353 00:17:45,565 --> 00:17:47,150 (イグ)ほ~ 354 00:17:47,233 --> 00:17:51,529 えっと 必要なものとか 分からないこととか 355 00:17:51,613 --> 00:17:54,699 何でも 遠慮なく おっしゃってください 356 00:17:55,366 --> 00:17:57,535 (イグ)空 (マム)はい! 357 00:17:59,162 --> 00:18:00,121 (イグ)青い 358 00:18:00,205 --> 00:18:02,540 (マム)はい いいお天気ですね! 359 00:18:07,879 --> 00:18:11,549 作物の根は 思ったより長く伸びるので 360 00:18:11,633 --> 00:18:13,885 深くまで耕しておいたほうが よいです 361 00:18:13,968 --> 00:18:15,553 (ケンタウロスたち)はっ ゴードン先輩! 362 00:18:15,637 --> 00:18:17,764 うまくいってるみたいね 363 00:18:17,847 --> 00:18:19,516 そうだな 364 00:18:19,599 --> 00:18:21,976 あんまり いっぺんに 移住者がやってきて 365 00:18:22,060 --> 00:18:24,312 最初は どうなるかと思ったけど 366 00:18:24,395 --> 00:18:26,022 (ミノタウロス)調子はどう? 367 00:18:26,105 --> 00:18:27,857 (ミノタウロス)おかげさまで 368 00:18:27,941 --> 00:18:29,901 (ヒラク)いずれは それぞれの村が 369 00:18:29,984 --> 00:18:32,320 自力で生活できるように なってほしいな 370 00:18:32,403 --> 00:18:35,532 今は何でも あなた頼りだものね 371 00:18:35,615 --> 00:18:37,575 頼ってもらうのはいいんだ 372 00:18:37,659 --> 00:18:41,871 でも ある程度は みんなで 解決してもらえると ありがたい 373 00:18:42,413 --> 00:18:44,082 そう 374 00:18:44,165 --> 00:18:47,335 便利だからといって すべてが万能農具頼りだと 375 00:18:47,418 --> 00:18:49,337 この先 不安が残る 376 00:18:50,046 --> 00:18:53,842 神様のおかげで 今は健康に暮らせているけれど 377 00:18:54,676 --> 00:18:55,844 (ルー)ん… 378 00:18:56,886 --> 00:19:01,599 ある日 急に風邪でもひいて 寝込んだりするかもしれないだろ? 379 00:19:03,268 --> 00:19:05,353 その時は その時よ 380 00:19:05,436 --> 00:19:07,063 (ヒラク)お… 381 00:19:07,146 --> 00:19:09,065 あれこれ考えてたって 382 00:19:09,148 --> 00:19:11,234 あなたが のんきに 隠居できる日なんて 383 00:19:11,317 --> 00:19:13,111 当分 先なんだから 384 00:19:13,194 --> 00:19:15,613 心配いらないわ 385 00:19:17,407 --> 00:19:18,366 そうか 386 00:19:18,449 --> 00:19:19,868 そっ 387 00:19:20,743 --> 00:19:23,621 そうか アハハハッ 388 00:19:23,705 --> 00:19:25,623 (アルフレートのぐずる声) 389 00:19:25,707 --> 00:19:27,125 (ヒラク)ん… どうした? 390 00:19:27,208 --> 00:19:28,543 (アルフレートの泣き声) 391 00:19:28,626 --> 00:19:31,421 (ヒラク)あっ におう 分かってて渡したな 392 00:19:31,504 --> 00:19:34,090 (ルー)は~い おむつ 替えましょうね~ 393 00:19:35,466 --> 00:19:39,220 (ヒラク)…と 柄にもなく 将来のことに思いをはせていたら 394 00:19:39,304 --> 00:19:42,891 とても重要な問題が 未解決であることを思い出した 395 00:19:43,766 --> 00:19:48,021 我らが大樹の村には 大勢の女性がいる 396 00:19:48,104 --> 00:19:50,523 たくさん とにかくたくさん 397 00:19:52,108 --> 00:19:55,278 一方 男性はわずかだ 398 00:19:55,361 --> 00:19:58,031 このままでは 村の将来が心配だ 399 00:19:58,114 --> 00:20:01,034 …と 男性移住者を募集したものの 400 00:20:01,117 --> 00:20:03,161 なかなか うまくいかない 401 00:20:03,828 --> 00:20:06,664 だが 今は多くの移住者がいる 402 00:20:06,748 --> 00:20:09,292 これで未来の憂いは なくなるはず! 403 00:20:09,375 --> 00:20:11,794 男性… ですか? 404 00:20:12,545 --> 00:20:16,799 我々 72人のうち28人が男性ですが 405 00:20:16,883 --> 00:20:18,885 おお そうか 406 00:20:18,968 --> 00:20:21,554 (ゴードン)もしや 兵力の問題ですか? 407 00:20:21,638 --> 00:20:25,808 我々も 戦いに駆り出されることが あるのでしょうか 408 00:20:25,892 --> 00:20:27,560 (ヒラク)いや そうじゃないんだ 409 00:20:27,644 --> 00:20:30,229 とにかく かくかくしかじかで 410 00:20:30,313 --> 00:20:32,482 山あり谷ありなんだよ 411 00:20:32,565 --> 00:20:33,816 (ゴードン)なるほど 412 00:20:33,900 --> 00:20:39,822 しかし 我々 ミノタウロスは 同族どうしで結婚するのが通例です 413 00:20:39,906 --> 00:20:43,242 何ぶん 体格が違いすぎますので 414 00:20:43,326 --> 00:20:45,328 そういう問題もあるか 415 00:20:45,954 --> 00:20:47,080 残念だが 416 00:20:47,163 --> 00:20:49,540 ミノタウロスたちは ミノタウロスたちどうしで 417 00:20:49,624 --> 00:20:52,627 幸せな家庭を築いてもらうとして 418 00:20:52,710 --> 00:20:54,629 次はケンタウロスだな 419 00:20:54,712 --> 00:20:59,467 ちょっと 女性には尋ねにくいが これも村の将来のため 420 00:20:59,550 --> 00:21:01,970 男性… ですか? 421 00:21:02,595 --> 00:21:08,184 我々のうち 男性は30名おりますが いずれも幼い子供です 422 00:21:08,267 --> 00:21:10,728 大人は戦いに赴いておりますので 423 00:21:10,812 --> 00:21:14,482 そうか 子供とはいえ 男性がいるのか 424 00:21:15,441 --> 00:21:19,737 答えづらいかもしれないが 重要な話なので聞かせてほしい 425 00:21:21,072 --> 00:21:23,116 ケンタウロス族の結婚について 426 00:21:23,199 --> 00:21:25,076 私は独身です! 427 00:21:25,159 --> 00:21:26,869 (ヒラク)それは それとして 428 00:21:26,953 --> 00:21:31,582 ケンタウロス族が 他の種族と 結婚することはあるのだろうか 429 00:21:31,666 --> 00:21:34,043 (グルーワルド)いえ 通常は ありません 430 00:21:34,127 --> 00:21:36,379 やはり 種族の壁は高いか 431 00:21:37,046 --> 00:21:39,007 おっしゃるとおり ケンタウロスが 432 00:21:39,090 --> 00:21:42,135 他種族と つがいになるのは 難しいでしょう 433 00:21:42,218 --> 00:21:45,179 ですが もし この地に住む代わりに 434 00:21:45,263 --> 00:21:47,598 女性を差し出せと おっしゃりたいのなら 435 00:21:47,682 --> 00:21:49,142 いや そんなつもりは… 436 00:21:49,851 --> 00:21:52,812 どうか この私を! 覚悟はできています! 437 00:21:52,895 --> 00:21:53,771 (ヒラク)ええ~! 438 00:21:53,855 --> 00:21:56,649 そういうのは要求してないから 安心してくれ 439 00:21:56,733 --> 00:21:58,151 (グルーワルド)なぜです! (ヒラク)なぜ? 440 00:21:58,234 --> 00:22:02,196 男性は 強気な女性を 屈服させるのが好きなのでは? 441 00:22:02,280 --> 00:22:03,156 (ヒラク)どこ情報だ? 442 00:22:03,823 --> 00:22:04,949 とにかく落ち着こう 443 00:22:05,033 --> 00:22:05,908 どうどうどうどう ゆっくり… 444 00:22:05,908 --> 00:22:07,035 どうどうどうどう ゆっくり… 445 00:22:05,908 --> 00:22:07,035 (グルーワルド)何の踊りですか? 446 00:22:07,118 --> 00:22:09,287 深呼吸をしよう なっ うん 447 00:22:07,118 --> 00:22:09,287 (ヒラク)ケンタウロスも ケンタウロスどうしで 448 00:22:09,370 --> 00:22:11,414 幸せになってくれるよう祈ろう 449 00:22:11,497 --> 00:22:13,833 もっとツンケンしたほうが お好みですか? 450 00:22:13,916 --> 00:22:15,918 (ヒラク)好みの問題ではない! 451 00:22:16,002 --> 00:22:20,798 ♪~ 452 00:23:41,921 --> 00:23:45,883 ~♪