1 00:02:13,233 --> 00:02:16,903 (リア)わぁ 立派~。 (ざわめき) 2 00:02:16,903 --> 00:02:20,907 《ヒラク:今日もまた 平和な朝がやってきた》 3 00:02:20,907 --> 00:02:24,244 大樹の村もずいぶん にぎやかになったものだ》 4 00:02:24,244 --> 00:02:26,580 ん~。 5 00:02:26,580 --> 00:02:28,582 おいっちに~。 《俺の一日は➡ 6 00:02:28,582 --> 00:02:32,586 陽が完全に昇る頃に 起きるところから始まる》 7 00:02:32,586 --> 00:02:35,022 ふ~。 (ルー)おはよう。 8 00:02:35,022 --> 00:02:37,524 んっ? ああ おはよう。 9 00:02:37,524 --> 00:02:39,526 身体は大丈夫か? 10 00:02:39,526 --> 00:02:42,696 もう 顔を見るたび そればっかり。 11 00:02:42,696 --> 00:02:44,865 えっ そうだっけ? 12 00:02:44,865 --> 00:02:47,034 でも いろいろ大変だろうし…。 13 00:02:47,034 --> 00:02:49,536 《ルーに子どもができたと わかったときは…➡ 14 00:02:49,536 --> 00:02:52,539 村中 上を下への大さわぎ》 (さわぎ声) 15 00:02:52,539 --> 00:02:55,709 ((だから変身しようとしても できなかったのね。 16 00:02:55,709 --> 00:02:58,045 そ そういうものか…)) 17 00:02:58,045 --> 00:03:00,380 《本人が一番落ち着いていた》 18 00:03:00,380 --> 00:03:03,216 そんなに心配しなくても大丈夫。 19 00:03:03,216 --> 00:03:05,385 きっと何とかなるわ。 20 00:03:05,385 --> 00:03:07,554 ん… そっか。 21 00:03:07,554 --> 00:03:09,556 そう。 22 00:03:09,556 --> 00:03:12,225 じゃあ私は薬草畑を見てくるわね。 23 00:03:12,225 --> 00:03:14,895 うん。 ひとりで平気か? また~。 24 00:03:14,895 --> 00:03:16,897 あ~ すまん…。 ウフフ。 25 00:03:16,897 --> 00:03:19,900 《朝の日課を再開する。 26 00:03:19,900 --> 00:03:21,902 アンたち いわく➡ 27 00:03:21,902 --> 00:03:24,905 家の中の見回りをするのが 俺の役目らしい》 28 00:03:24,905 --> 00:03:26,907 (アン)おはようございます。 29 00:03:26,907 --> 00:03:29,409 ああ おはよう。 《ちなみに➡ 30 00:03:29,409 --> 00:03:32,079 俺が早起きをしないのには 理由がある》 31 00:03:32,079 --> 00:03:35,015 ((ん…)) 《アンたち鬼人族メイドは➡ 32 00:03:35,015 --> 00:03:38,018 俺よりも意地でも 早起きしようとするので➡ 33 00:03:38,018 --> 00:03:40,520 彼女たちに無理をさせないためだ。 34 00:03:40,520 --> 00:03:43,190 決してだらけているわけではない。 35 00:03:43,190 --> 00:03:47,360 顔を合わせた際に 連絡事項があれば交換する》 36 00:03:47,360 --> 00:03:50,363 昨晩 酒スライムが食料庫に侵入。 37 00:03:50,363 --> 00:03:52,365 1樽やられました。 38 00:03:52,365 --> 00:03:55,535 酒スライム対策に 小分けにしていた分か? 39 00:03:55,535 --> 00:03:58,205 はい。 目論見どおりと喜ぶべきか➡ 40 00:03:58,205 --> 00:04:01,875 侵入を許した ふがいなさを 嘆くべきか 悩みます。 41 00:04:01,875 --> 00:04:04,544 まあ そこは 目論見どおりとしよう。 42 00:04:04,544 --> 00:04:07,380 《家の見回りを終えたら朝食だ。 43 00:04:07,380 --> 00:04:09,883 全員は食堂に入りきらないので➡ 44 00:04:09,883 --> 00:04:11,885 3回に分けて行われる》 45 00:04:11,885 --> 00:04:14,054 (アン)今日の朝食のメインは➡ 46 00:04:14,054 --> 00:04:17,224 大根とほうれん草 キャベツのスープに➡ 47 00:04:17,224 --> 00:04:19,726 キラーラビットの燻製を あぶったものです。 48 00:04:19,726 --> 00:04:23,063 ああ ありがとう。 うまそうだ。 49 00:04:23,063 --> 00:04:25,398 んっ? フローラ? 50 00:04:25,398 --> 00:04:28,068 (フローラ)ビセイブツが2匹…。 もしかして寝てないのか? 51 00:04:28,068 --> 00:04:30,570 ミソの改良が進まなくて…。 52 00:04:30,570 --> 00:04:33,840 ((まだ2割くらいの出来かな。 なぁ~!?)) 53 00:04:33,840 --> 00:04:36,510 (フローラ)村長が あんなこと言うからです。 54 00:04:36,510 --> 00:04:38,512 きっと火薬が足りないんです。 55 00:04:38,512 --> 00:04:41,348 すまなかった 頼むから寝てくれ。 56 00:04:41,348 --> 00:04:44,184 《朝食の2回目は メイドたち。 57 00:04:44,184 --> 00:04:48,522 3回目が 1回目 2回目に 間に合わなかった者たちだ。 58 00:04:48,522 --> 00:04:54,528 ハクレンは時々 この3回目にさえ 間に合わない時があるようだ》 59 00:04:54,528 --> 00:04:58,031 (グランマリア)村長 報告です。 何かあったのか? 60 00:04:58,031 --> 00:05:02,702 昨日 キラーラビットが3匹ほど 村に近づこうとしましたが➡ 61 00:05:02,702 --> 00:05:04,704 クロさんたちが排除しました。 62 00:05:04,704 --> 00:05:07,541 そうか あのウサギは懲りないな。 63 00:05:07,541 --> 00:05:11,878 まあ 我々としては 食料とさせてもらっているので➡ 64 00:05:11,878 --> 00:05:14,714 ありがたいのですが。 たしかに。 65 00:05:14,714 --> 00:05:16,716 《それにしても➡ 66 00:05:16,716 --> 00:05:19,553 こんなに普段は しっかりしているグランマリアたちが➡ 67 00:05:19,553 --> 00:05:23,223 私生活になると だらけモードなのは意外だった》 68 00:05:23,223 --> 00:05:25,225 ((グランマリアたち:わぁ~!)) 《家事も まるで苦手で➡ 69 00:05:25,225 --> 00:05:27,227 食事は アンたちメイドに。 70 00:05:27,227 --> 00:05:31,898 掃除洗濯は ダガたちリザードマンに 頼りっきりらしい。 71 00:05:31,898 --> 00:05:34,000 まあ その分➡ 72 00:05:34,000 --> 00:05:36,670 頑張って村の警護に あたってくれているので➡ 73 00:05:36,670 --> 00:05:39,506 十分ありがたいのだが》 んっ? 74 00:05:39,506 --> 00:05:42,008 お~ おはよう。 75 00:05:44,177 --> 00:05:47,347 《腹ごしらえをしたら 畑仕事をはじめる》 76 00:05:47,347 --> 00:05:50,517 あっ またコイツか。 77 00:05:50,517 --> 00:05:53,853 《この辺りで 俺が知っている ような害虫は見かけないが➡ 78 00:05:53,853 --> 00:05:56,690 代わりに この黒い何かが➡ 79 00:05:56,690 --> 00:05:59,693 作物について 葉っぱを食べていることがある。 80 00:05:59,693 --> 00:06:02,696 幸い ザブトンの子どもたちや クロたちが➡ 81 00:06:02,696 --> 00:06:04,698 気づくと 知らせてくれるので➡ 82 00:06:04,698 --> 00:06:07,367 今のところ 大きな被害はない。 83 00:06:07,367 --> 00:06:09,703 対処法は…》 84 00:06:09,703 --> 00:06:11,705 (悲鳴) 85 00:06:11,705 --> 00:06:14,875 《万能農具のじょうろで 水をやるのが一番だ。 86 00:06:14,875 --> 00:06:18,878 どうやら 害虫駆除の効果まであるらしい。 87 00:06:18,878 --> 00:06:23,049 コツコツ拡張を続けてきた畑は かなりの広さになったので➡ 88 00:06:23,049 --> 00:06:25,218 見回るのも大変だが…。 89 00:06:25,218 --> 00:06:28,555 しっかりと成長している 作物を見ていると➡ 90 00:06:28,555 --> 00:06:31,391 頑張ってきたかいがあったと うれしくなる》 91 00:06:31,391 --> 00:06:33,326 フッ。 (風の音) 92 00:06:33,326 --> 00:06:36,329 《そうこうしているうちに 昼食となる。 93 00:06:36,329 --> 00:06:38,331 アンたちが用意してくれたものを➡ 94 00:06:38,331 --> 00:06:40,333 仕事の合間に食べる形だ》 95 00:06:40,333 --> 00:06:42,669 (食べる音) 96 00:06:42,669 --> 00:06:44,671 《どうやら この世界では➡ 97 00:06:44,671 --> 00:06:48,008 昼食をとるのは 珍しいことだったようで…》 98 00:06:48,008 --> 00:06:51,845 ((ティア:お昼に食事? 朝 食べたばかりですよ? 99 00:06:51,845 --> 00:06:55,015 私もここに来るまで そう思ってたわ)) 100 00:06:55,015 --> 00:06:57,017 《リアたち ハイエルフは➡ 101 00:06:57,017 --> 00:06:59,519 昼食どころか 朝食にも戸惑っていた》 102 00:06:59,519 --> 00:07:01,521 ((リア:今日も食べていいんですか? 103 00:07:01,521 --> 00:07:03,857 この先 食料はもつんですか?)) 104 00:07:03,857 --> 00:07:07,694 《ここに来るまでは 1日1回の 食事も怪しかったらしい》 105 00:07:07,694 --> 00:07:10,363 ((セナ:毎日食事がもらえるなんて➡ 106 00:07:10,363 --> 00:07:13,700 やっぱり私たちここから 追い出されちゃうんでしょうか! 107 00:07:13,700 --> 00:07:15,702 どうしてそうなる)) 108 00:07:15,702 --> 00:07:18,038 《ここで暮らしている間は➡ 109 00:07:18,038 --> 00:07:21,041 食事の心配は させないようにしたいな》 110 00:07:21,041 --> 00:07:23,043 (ダガ)村長。 んっ? 111 00:07:23,043 --> 00:07:25,211 牛に子どもができました。 112 00:07:25,211 --> 00:07:27,547 餌を増やしてあげようと思います。 113 00:07:27,547 --> 00:07:29,549 ああ そうしてくれ。 114 00:07:29,549 --> 00:07:33,153 村長 穀物の倉庫が いっぱいになりそうです。 115 00:07:33,153 --> 00:07:36,823 マイケルさんに頼んで 売る量を増やしましょうか。 116 00:07:36,823 --> 00:07:39,826 ああ フラウと相談して決めよう。 117 00:07:39,826 --> 00:07:41,995 よっと…。 118 00:07:41,995 --> 00:07:44,998 《昼食が終わったら仕事の続き。 119 00:07:47,167 --> 00:07:50,170 人手が増えて農作業は ずいぶん楽になったが…》 120 00:07:50,170 --> 00:07:52,839 んっ? 121 00:07:52,839 --> 00:07:56,843 《畑を耕したり 新しい作物を植えるのは➡ 122 00:07:56,843 --> 00:07:59,346 万能農具を使える俺の仕事だ》 123 00:08:02,682 --> 00:08:05,518 《今まで食べるものばかり 育ててきたが➡ 124 00:08:05,518 --> 00:08:09,856 こういう彩りも 文化的な生活には必要だな。 125 00:08:09,856 --> 00:08:12,359 畑仕事以外にも…。 126 00:08:12,359 --> 00:08:16,696 村人からの頼みで いろいろな小物を作っている。 127 00:08:16,696 --> 00:08:19,699 これも「万能農具」のおかげで➡ 128 00:08:19,699 --> 00:08:22,702 工作なんて したことなかった俺でも➡ 129 00:08:22,702 --> 00:08:24,704 何とかなっている。 130 00:08:24,704 --> 00:08:26,873 改めて神様に感謝》 131 00:08:26,873 --> 00:08:29,876 (グランマリア)ふっ…。 《そして》 はあっ! 132 00:08:29,876 --> 00:08:33,146 《たまには 戦闘訓練に顔を出してみる。 133 00:08:33,146 --> 00:08:36,483 この村には 必要ないと思いたいが➡ 134 00:08:36,483 --> 00:08:39,986 万が一の備えと アンたちに強く勧められ➡ 135 00:08:39,986 --> 00:08:41,988 定期的に行っている。 136 00:08:41,988 --> 00:08:45,825 まあ 適度に身体を動かすのは 健康にいいだろうし…》 137 00:08:45,825 --> 00:08:47,827 (アン)たああ~! んっ? 138 00:08:47,827 --> 00:08:50,663 ハァ… さぁ立つのです! (荒い息遣い) 139 00:08:50,663 --> 00:08:54,667 このまま漫然と この村で食事を続けていたら➡ 140 00:08:54,667 --> 00:08:59,172 いずれ我々は 神聖なるメイド服を 着られなくなってしまう。 141 00:08:59,172 --> 00:09:03,343 (アン)実際 ちょっとキツくなった気も するのですよ!? さぁ! 142 00:09:03,343 --> 00:09:05,445 《運動も必要か…》 143 00:09:09,015 --> 00:09:12,685 ん…。 144 00:09:12,685 --> 00:09:16,689 とうあ~! やあ! とう! えい! 145 00:09:16,689 --> 00:09:19,359 もはや これまで… んっ! 146 00:09:19,359 --> 00:09:22,529 それならできそうな気がする! 借りていいか? 147 00:09:22,529 --> 00:09:24,697 (ヤー)はあ かまいませんが…。 148 00:09:24,697 --> 00:09:28,034 えい! とう! なんと手ごわい…。 149 00:09:28,034 --> 00:09:30,703 フフン。 おおう!? 150 00:09:30,703 --> 00:09:34,307 《どうやら 俺に 普通の武器は向かないようだ》 151 00:09:34,307 --> 00:09:36,309 でも このヤリなら! 152 00:09:36,309 --> 00:09:38,978 とう! ええ~!? 153 00:09:38,978 --> 00:09:42,649 (住民たち)わぁ!? すごいです! どうやったんですか!? 154 00:09:42,649 --> 00:09:46,653 《これはこれで 使いどころに困る…。 155 00:09:46,653 --> 00:09:50,323 陽が沈み始めると 作業を片付けて家に帰る》 156 00:09:50,323 --> 00:09:52,992 お これは見たことないな。 157 00:09:52,992 --> 00:09:55,328 今日の料理当番の新作➡ 158 00:09:55,328 --> 00:10:00,166 「キラーラビットのグツグツ煮込み焼き 甘い蜜を添えて」 です。 159 00:10:00,166 --> 00:10:02,836 自信は? 2割だそうです。 160 00:10:02,836 --> 00:10:05,338 低いな…。 甘っ! 161 00:10:05,338 --> 00:10:09,175 できれば 自信5割くらいに なってから出してもらえると…。 162 00:10:09,175 --> 00:10:11,177 (アン)できかねます。 163 00:10:11,177 --> 00:10:13,346 食材をムダにはできません。 164 00:10:13,346 --> 00:10:15,682 たしかに…。 165 00:10:15,682 --> 00:10:19,185 うっ!? 《なんとか 頑張って食事を楽しむ》 166 00:10:19,185 --> 00:10:21,187 んっ。 167 00:10:21,187 --> 00:10:24,691 《夕食はテーブルを囲む人数も ぐっと増えるので➡ 168 00:10:24,691 --> 00:10:27,360 ここでもいろいろな報告を 受けることになる》 169 00:10:27,360 --> 00:10:31,364 (フラウレム)村長 ユーリ様から 手紙が来ていまして。 170 00:10:31,364 --> 00:10:34,200 んっ? なんだろ え~っと。 171 00:10:34,200 --> 00:10:36,870 「この村のリンゴをもう一度食べたい。 172 00:10:36,870 --> 00:10:39,873 あと ドレスがほしい」 なんでだ? 173 00:10:39,873 --> 00:10:43,543 ザブトンさんの作った服が とても気に入ったそうで。 174 00:10:43,543 --> 00:10:46,045 また新しく作ってほしいと…。 175 00:10:46,045 --> 00:10:48,381 なるほど。 すみません。 176 00:10:48,381 --> 00:10:51,551 あまりわがままを言わないよう 伝えておきますので。 177 00:10:51,551 --> 00:10:55,054 まあ ザブトンなら喜んで 作ってくれると思うけど。 178 00:10:57,223 --> 00:11:00,894 《食後は ちょっとくつろいだ後 風呂に入る。 179 00:11:00,894 --> 00:11:02,896 (風呂に入る音) 180 00:11:02,896 --> 00:11:05,231 《男湯はだいたい貸し切り状態だ。 181 00:11:05,231 --> 00:11:08,902 風呂が1つのときは どうにも落ち着けなかった。 182 00:11:08,902 --> 00:11:13,573 やはり 無理にでも 男湯を作ってよかった。 183 00:11:13,573 --> 00:11:17,410 あ~ 極楽 極楽。 184 00:11:17,410 --> 00:11:19,579 風呂上りは まったりタイム…。 185 00:11:19,579 --> 00:11:22,081 と言いたいところだが➡ 186 00:11:22,081 --> 00:11:25,251 この辺りから 緊張感が漂い始める》 187 00:11:25,251 --> 00:11:29,255 ん…。 188 00:11:29,255 --> 00:11:31,257 まもなく家に入る。 189 00:11:31,257 --> 00:11:33,693 (リーフ)こちらでも目標を確認した。 190 00:11:33,693 --> 00:11:36,362 (リリ)まっすぐ寝室に向かっている。 191 00:11:36,362 --> 00:11:38,364 (リタ)了解。 192 00:11:38,364 --> 00:11:40,867 ん…。 193 00:11:40,867 --> 00:11:42,869 《なぜだろう…。 194 00:11:42,869 --> 00:11:45,705 部屋の中でも視線を感じる》 195 00:11:45,705 --> 00:11:50,710 ん… わぁ~ 助けてくれ~。 196 00:11:50,710 --> 00:11:52,712 (リアたち)はっ。 (リーフ)偵察がバレました! 197 00:11:52,712 --> 00:11:55,715 (リア)一時撤退! 《きっと 俺の身の安全を守るために➡ 198 00:11:55,715 --> 00:11:59,719 警備をしてくれているのだろう。 そう思うことにする》 199 00:11:59,719 --> 00:12:03,723 んっ。 《まあ なんだかんだで➡ 200 00:12:03,723 --> 00:12:06,893 最高に楽しい毎日を 送っている自分がいる。 201 00:12:06,893 --> 00:12:12,565 神様 第二の人生をくれて 本当にありがとう。 202 00:12:12,565 --> 00:12:15,401 明日も頑張るぞ…。 203 00:12:15,401 --> 00:12:19,405 あと あの謎の隠し扉は ふさいでもらおう…》 204 00:12:25,912 --> 00:12:28,247 《村の酒蔵では昼夜を問わず➡ 205 00:12:28,247 --> 00:12:31,751 ドノバンたちドワーフが 酒造りに励んでいる。 206 00:12:31,751 --> 00:12:33,686 ドワーフといえば…。 207 00:12:33,686 --> 00:12:38,024 常に酒を飲んで酔っ払っている イメージだったのだが…》 208 00:12:38,024 --> 00:12:42,195 (ドノバン)酔った状態で作業して いい酒ができるわけなかろう。 209 00:12:42,195 --> 00:12:44,530 ごもっとも…。 ((ドワーフたち:ワッハッハ)) 210 00:12:44,530 --> 00:12:46,866 《酒造りで使う 火の番をしていても…》 211 00:12:46,866 --> 00:12:49,869 火の番が酒を飲むなど 言語道断。 212 00:12:49,869 --> 00:12:53,039 火事になったらどうする! ごもっとも…。 213 00:12:53,039 --> 00:12:56,542 《と 大変熱心に 働いてくれている》 214 00:12:56,542 --> 00:13:00,380 ん~ うん よくできてるんじゃないか? 215 00:13:00,380 --> 00:13:03,216 いや この酒はダメだ。 216 00:13:03,216 --> 00:13:05,551 えっ? 香りが飛んでる。 217 00:13:05,551 --> 00:13:09,055 これじゃ 喉を焼くだけの ダメな酒だな。 218 00:13:09,055 --> 00:13:11,557 じゃあ これは捨てるのか? 219 00:13:11,557 --> 00:13:15,061 いや これはこれで使い道がある。 220 00:13:15,061 --> 00:13:19,232 更に蒸留して 果物の汁で割ったりな。 221 00:13:19,232 --> 00:13:21,234 (ドノバン)さぁ 作り直しだ。 222 00:13:21,234 --> 00:13:23,403 蒸留のやり方を見直すぞ。 223 00:13:23,403 --> 00:13:27,740 《彼らの酒造りへの情熱には 頭が下がる思いだ》 224 00:13:27,740 --> 00:13:29,742 (ドノバン)あ~ 村長。 んっ? 225 00:13:29,742 --> 00:13:32,578 ブドウの収穫量を 増やしてくれないか? 226 00:13:32,578 --> 00:13:34,681 今の3倍ぐらいに。 227 00:13:34,681 --> 00:13:37,350 おう… なるべく頑張る。 228 00:13:37,350 --> 00:13:41,020 《収穫量を増やす… 3倍…。 229 00:13:41,020 --> 00:13:43,022 えっ 3倍か…。 230 00:13:43,022 --> 00:13:45,358 みんなワイン大好きだしな…》 231 00:13:45,358 --> 00:13:47,360 (セナ)村長~! んっ? 232 00:13:47,360 --> 00:13:50,029 ハァハァ…。 どうした? 233 00:13:50,029 --> 00:13:53,032 なんだか 変な人が…。 234 00:13:53,032 --> 00:13:55,034 変な人? 235 00:13:58,705 --> 00:14:01,374 《変な人だ! 236 00:14:01,374 --> 00:14:04,377 そもそも どうやって ここまで入ったんだ?》 237 00:14:04,377 --> 00:14:06,379 (グランマリアたち)ん…。 《グランマリアたちや➡ 238 00:14:06,379 --> 00:14:08,381 ザブトンにさえ 気づかれずに…》 239 00:14:08,381 --> 00:14:11,217 あれ? 始祖様。 240 00:14:11,217 --> 00:14:13,219 (ヴァルグライフ)ルールーシー! 241 00:14:13,219 --> 00:14:16,522 えっと… 始祖様? 242 00:14:19,058 --> 00:14:21,227 (フローラ)始祖様 お久しぶりです。 243 00:14:21,227 --> 00:14:24,063 フローラも元気そうだな。 はい! 244 00:14:24,063 --> 00:14:26,566 ルールーシーに 子どもができたと聞いてね。 245 00:14:26,566 --> 00:14:31,070 最初は何かの間違いかと 思ったんだけど… 本当なんだね。 246 00:14:31,070 --> 00:14:34,006 ええ。 自分でもビックリ。 247 00:14:34,006 --> 00:14:36,676 そうだろう。 本来ヴァンパイアは➡ 248 00:14:36,676 --> 00:14:39,345 血の契約で血族を 増やすものだから…➡ 249 00:14:39,345 --> 00:14:41,347 稀有なことさ。 250 00:14:41,347 --> 00:14:45,017 それでも 子どもは宝だ。 大事にするように。 251 00:14:45,017 --> 00:14:47,854 はい ありがとうございます。 252 00:14:47,854 --> 00:14:49,856 始祖様 というと? 253 00:14:49,856 --> 00:14:52,191 あ~ 簡単に言うと➡ 254 00:14:52,191 --> 00:14:55,528 私たちの おじいさま みたいなものかしらね。 255 00:14:55,528 --> 00:14:58,030 おじい さま? そうだね。 256 00:14:58,030 --> 00:15:00,032 今は四千歳くらいかな? 257 00:15:00,032 --> 00:15:03,536 四千っ…。 細かい数字は忘れちゃったよ。 258 00:15:03,536 --> 00:15:07,039 《どうみても 近所のお兄さん くらいにしか見えない…》 259 00:15:07,039 --> 00:15:11,210 長く生きるコツはね 時々 記憶を消すことなんだ。 260 00:15:11,210 --> 00:15:14,046 記憶を? 名前とか血族とか➡ 261 00:15:14,046 --> 00:15:16,549 大事なことは 忘れないようにして➡ 262 00:15:16,549 --> 00:15:19,385 そのほかのことを さく~っと忘れるんだ。 263 00:15:19,385 --> 00:15:22,722 さくっと… って 結構 怖くないですか? 264 00:15:22,722 --> 00:15:26,726 まあ最初は不安だけど 1回やると慣れるよ。 265 00:15:26,726 --> 00:15:29,228 前に消したのが 200年前くらいだから➡ 266 00:15:29,228 --> 00:15:32,231 まだちょっと 若い感じになっちゃうのかな。 267 00:15:32,231 --> 00:15:35,501 ヴァンパイアには そんな能力もあるんですね…。 268 00:15:35,501 --> 00:15:37,837 いや そういう魔法があるんだ。 269 00:15:37,837 --> 00:15:40,506 《ほんと便利だな 魔法…》 270 00:15:40,506 --> 00:15:44,844 あ~ そうそう 挨拶もなく 村に入ったのは申し訳ない。 271 00:15:44,844 --> 00:15:48,347 様子を見たら黙って 帰るつもりだったんだけど➡ 272 00:15:48,347 --> 00:15:50,850 興味を引く気配に つられちゃってね。 273 00:15:50,850 --> 00:15:54,187 気配? 大きな木の下にあった像だよ! 274 00:15:54,187 --> 00:15:56,189 あれは すばらしい。 275 00:15:56,189 --> 00:15:59,025 創造神様のお姿を 見事に現している! 276 00:15:59,025 --> 00:16:01,027 思わず ひれ伏してしまったよ。 277 00:16:01,027 --> 00:16:03,029 あ~ それで…。 278 00:16:03,029 --> 00:16:05,865 もしかして 神様に 会ったことがあるんですか? 279 00:16:05,865 --> 00:16:09,035 うん。 僕が生まれたときに一度ね。 280 00:16:09,035 --> 00:16:12,371 ちょっと変わった体質だけど 頑張るようにって。 281 00:16:12,371 --> 00:16:14,874 変わった体質がヴァンパイア? 282 00:16:14,874 --> 00:16:18,211 そうみたい。 おかげでいろいろと苦労したし➡ 283 00:16:18,211 --> 00:16:21,380 いろいろと助かったような 気もするんだけど…。 284 00:16:21,380 --> 00:16:24,217 いや~ 消しちゃったからね記憶! 285 00:16:24,217 --> 00:16:26,886 まあなんとか 頑張ったんじゃないかな 僕! 286 00:16:26,886 --> 00:16:29,388 アハハハッ! お~! はあ…。 287 00:16:29,388 --> 00:16:32,725 けど創造神様のことは覚えている。 288 00:16:32,725 --> 00:16:36,495 ただ なぜだか姿が はっきり思い出せないんだ。 289 00:16:36,495 --> 00:16:40,166 (ヴァルグライフ)老人の姿だったのか あるいは若かったのか…。 290 00:16:40,166 --> 00:16:42,335 目の色は? 髪の色は? 291 00:16:42,335 --> 00:16:45,505 僕も形にしようと 何度か挑戦してみたけど➡ 292 00:16:45,505 --> 00:16:48,841 あの像ほどには体現できなかった。 293 00:16:48,841 --> 00:16:51,510 あんな傑作がそばにあったら…。 294 00:16:51,510 --> 00:16:54,680 きっと最高の日々が 送れるんだろうなぁ…。 295 00:16:54,680 --> 00:16:58,351 いいなぁ うらやましいなぁ…。 296 00:16:58,351 --> 00:17:00,686 欲しいんだよな? うん…。 297 00:17:00,686 --> 00:17:03,022 (ヴァルグライフ)な~ な~。 あ~ あの像ですが…。 298 00:17:03,022 --> 00:17:05,024 はっ! 村のものなので➡ 299 00:17:05,024 --> 00:17:07,360 差し上げるのは ちょっと…。 300 00:17:07,360 --> 00:17:11,030 だよね… わかってるよ 残念だけど…。 301 00:17:11,030 --> 00:17:13,032 残念だけど…。 302 00:17:13,032 --> 00:17:15,701 残念だなぁ…。 う…。 303 00:17:15,701 --> 00:17:17,703 (フローラ/ルー)ん…。 ん…。 304 00:17:17,703 --> 00:17:20,039 残念だ…。 もしよければ…。 あっ? 305 00:17:20,039 --> 00:17:22,041 新しく彫りましょうか? 306 00:17:22,041 --> 00:17:24,043 俺 彫刻家じゃないので➡ 307 00:17:24,043 --> 00:17:26,045 気に入ってもらえるか わかりませんが…。 308 00:17:26,045 --> 00:17:29,048 本当!? ぜひお願いしたい! 309 00:17:29,048 --> 00:17:31,384 いや うれしいな ありがとう。 310 00:17:31,384 --> 00:17:33,486 アハハ…。 311 00:17:33,486 --> 00:17:37,657 ふぅ… こんな感じでどうですか? 312 00:17:37,657 --> 00:17:40,660 気に入ったみたいね。 そうですね。 313 00:17:40,660 --> 00:17:43,162 (ヴァルグライフ)いや~ 急に悪かったね。 314 00:17:43,162 --> 00:17:45,164 代金は いかほどかな? 315 00:17:45,164 --> 00:17:48,000 いえ 受け取ることはできません。 316 00:17:48,000 --> 00:17:51,170 なんだか神様を売るみたいな 気分になるので。 317 00:17:51,170 --> 00:17:56,008 そうか… じゃあお礼は 別のものを考えておくとしよう。 318 00:17:56,008 --> 00:17:58,844 ルー 元気な子を産むんだよ。 319 00:17:58,844 --> 00:18:01,681 はい。 フローラも元気でな。 320 00:18:01,681 --> 00:18:03,683 はい 始祖様も。 321 00:18:03,683 --> 00:18:07,353 フッ… 村長 いろいろとありがとう。 322 00:18:07,353 --> 00:18:11,524 この像も ルーのことも 本当に感謝してる。 323 00:18:11,524 --> 00:18:13,693 彼女のことを よろしく頼むよ。 324 00:18:13,693 --> 00:18:15,695 はい。 325 00:18:15,695 --> 00:18:18,197 ♬(鼻歌) 326 00:18:18,197 --> 00:18:20,199 最初は驚いたけど➡ 327 00:18:20,199 --> 00:18:22,702 気さくな人だったな。 そうね。 328 00:18:22,702 --> 00:18:26,205 あれだけ ものすごい 立場の方ですのにね…。 329 00:18:26,205 --> 00:18:29,875 んっ? そんなに偉い人だったのか…。 330 00:18:29,875 --> 00:18:32,812 (神殿長)おおっ! 宗主様! 331 00:18:32,812 --> 00:18:34,814 お帰りなさいませ! 332 00:18:34,814 --> 00:18:37,316 久しいな 何年ぶりだろう。 333 00:18:37,316 --> 00:18:40,152 (神殿長)かれこれ 50年は経ったかと。 334 00:18:40,152 --> 00:18:43,489 今や私も このような年寄りです。 335 00:18:43,489 --> 00:18:45,992 (ヴァルグライフ)お前が神殿長を? 336 00:18:45,992 --> 00:18:48,995 (神殿長)ええ 30年ほど前に。 337 00:18:48,995 --> 00:18:51,330 (ヴァルグライフ)昔から 信心深かったからな。 338 00:18:51,330 --> 00:18:53,332 妥当な人選だよ。 339 00:18:53,332 --> 00:18:55,334 (神殿長)ありがとうございます。 340 00:18:55,334 --> 00:18:58,004 (ヴァルグライフ)変わったことは? (神殿長)ございません。 341 00:18:58,004 --> 00:19:00,840 いつもどおり 昔のままです。 342 00:19:00,840 --> 00:19:03,509 そうか それは喜ばしいが➡ 343 00:19:03,509 --> 00:19:05,511 今日は大きな変化がある。 344 00:19:05,511 --> 00:19:07,847 と 申されますと? 345 00:19:07,847 --> 00:19:10,516 本殿にこの像を祀ってほしい。 346 00:19:10,516 --> 00:19:13,185 なんと… いったいどのような? 347 00:19:13,185 --> 00:19:17,189 見てのお楽しみだ。 一番いい場所を空けてくれ。 348 00:19:17,189 --> 00:19:19,525 ふむ それですと…。 349 00:19:19,525 --> 00:19:23,029 名工ツールークの作った 創造神像を➡ 350 00:19:23,029 --> 00:19:25,364 移動させることになりますが…。 351 00:19:25,364 --> 00:19:30,036 この神殿で最も敬愛されている 像を動かすわけにも…。 352 00:19:30,036 --> 00:19:32,204 ああ それでもだ。 353 00:19:32,204 --> 00:19:34,140 はぁ…。 354 00:19:34,140 --> 00:19:36,642 (神殿長)おお! 355 00:19:36,642 --> 00:19:41,647 これはなんという 威厳あるお姿…。 356 00:19:41,647 --> 00:19:44,650 さぞ名だたる方が 彫られたのでしょう。 357 00:19:44,650 --> 00:19:47,820 大いなる名誉をもって たたえなくては…。 358 00:19:47,820 --> 00:19:49,822 やめておいたほうがいいだろう。 359 00:19:49,822 --> 00:19:54,326 彼はあまり そういうことが 好きじゃなさそうに見えたし…。 360 00:19:54,326 --> 00:19:57,997 せっかくの 穏やかな生活を 邪魔したくはないからね。 361 00:19:57,997 --> 00:20:00,499 むぅ それは残念です…。 362 00:20:00,499 --> 00:20:04,170 だが 陰ながら応援する程度なら 問題あるまい。 363 00:20:04,170 --> 00:20:07,506 ええ。 早速 各支部に伝えるんだ。 364 00:20:07,506 --> 00:20:10,676 (ヴァルグライフ)彼に… そして大樹の村に➡ 365 00:20:10,676 --> 00:20:12,678 敬意を払うように と。 366 00:20:12,678 --> 00:20:14,680 (神殿長)ははっ。 367 00:20:14,680 --> 00:20:17,016 大丈夫ですか? (くしゃみ) 368 00:20:17,016 --> 00:20:20,519 あ ああ… 自分でもビックリした。 369 00:20:20,519 --> 00:20:22,688 《くしゃみなんて ずいぶん久しぶりだ》 370 00:20:22,688 --> 00:20:26,025 (2人)んっ? ♬(ピアノ) 371 00:20:26,025 --> 00:20:29,528 《始祖様から 立派なピアノが送られてきた。 372 00:20:29,528 --> 00:20:32,031 彫刻の代金を断ったので➡ 373 00:20:32,031 --> 00:20:34,366 ルーの子どものお祝いにとのこと。 374 00:20:34,366 --> 00:20:36,869 偉い人らしいのに 律儀だ》 375 00:20:36,869 --> 00:20:38,871 ♬(ピアノ) 376 00:20:38,871 --> 00:20:41,040 《設置場所は いろいろ話し合った結果…》 377 00:20:41,040 --> 00:20:43,042 (ダガたち)よいしょっと…。 378 00:20:43,042 --> 00:20:45,878 《村の宿の 食堂ということになった》 379 00:20:45,878 --> 00:20:48,380 ありがとう お疲れ。 (ダガ)お疲れさまでした。 380 00:20:48,380 --> 00:20:51,050 (3人)ん…。 (ロザリンド)あのピアノって…。 381 00:20:51,050 --> 00:20:54,386 (クラカッセ)もしかして 大きな神殿に置かれる系? 382 00:20:54,386 --> 00:20:58,390 (ロアージュ)そう。 大きな儀式の時 にしか使わない系のやつよね。 383 00:20:58,390 --> 00:21:00,726 ねぇねぇ 弾かせてもらう? 384 00:21:00,726 --> 00:21:02,728 そうね めったにない…➡ 385 00:21:02,728 --> 00:21:06,065 いえ 普通に生きていたら めぐりあえない機会だわ。 386 00:21:06,065 --> 00:21:09,902 ん… だったら 今のうちに弾かせてもらえば➡ 387 00:21:09,902 --> 00:21:12,204 一生自慢できる ってことじゃない!? 388 00:21:14,907 --> 00:21:16,909 (3人)わぁ~! 389 00:21:16,909 --> 00:21:19,078 あなたからどうぞ。 えっ? 390 00:21:19,078 --> 00:21:22,081 私もあとでいいから…。 ええ!? 391 00:21:22,081 --> 00:21:25,084 (3人)ん…。 392 00:21:25,084 --> 00:21:28,420 こんなの恐くて 触れるわけないじゃない! 393 00:21:28,420 --> 00:21:30,422 すっごい手汗なんですけど! 394 00:21:30,422 --> 00:21:33,359 壊したりしたら それこそ一生終わりだわ! 395 00:21:33,359 --> 00:21:36,195 えっ? ピアノをもう1台? 396 00:21:36,195 --> 00:21:38,197 れ 練習用に…。 397 00:21:38,197 --> 00:21:41,700 お願いします ボロボロのでも構いませんから…。 398 00:21:41,700 --> 00:21:44,370 むしろ ボロボロのほうがいいです…。 399 00:21:44,370 --> 00:21:46,372 あのピアノじゃダメなのか? 400 00:21:46,372 --> 00:21:48,374 (ロアージュたち)ダメなんです~。 401 00:21:48,374 --> 00:21:51,210 お おう… 泣くほど? 402 00:21:51,210 --> 00:21:53,379 《マイケルさんに頼んで➡ 403 00:21:53,379 --> 00:21:55,681 練習用のピアノを 取り寄せてもらった》 404 00:21:57,716 --> 00:21:59,718 う~ん…。 405 00:21:59,718 --> 00:22:01,887 《詳しいことはわからないが➡ 406 00:22:01,887 --> 00:22:04,557 始祖様から もらったほうが 高級そうだ。 407 00:22:04,557 --> 00:22:08,727 高価なものを もらってしまって 申し訳なかったかな…》 408 00:22:08,727 --> 00:22:12,565 ♬(ピアノ) 409 00:22:12,565 --> 00:22:16,902 《ピアノは人気で みんな弾きたがった。 410 00:22:16,902 --> 00:22:22,741 上手に弾けるのは フラウレムたち 魔王国の面々だったが➡ 411 00:22:22,741 --> 00:22:26,579 他のみんなも 練習しながら 楽しんでいるようだ》 412 00:22:26,579 --> 00:22:47,032 ♬(ピアノ) 413 00:22:47,032 --> 00:22:51,203 (ピアノの不協和音) 414 00:22:51,203 --> 00:22:53,205 う~ん…。 415 00:22:53,205 --> 00:22:55,374 《夜はやめてほしいな…》 416 00:22:55,374 --> 00:22:57,476 (ピアノの不協和音)