1 00:00:01,001 --> 00:00:06,006 ♪~ 2 00:01:26,170 --> 00:01:30,925 ~♪ 3 00:01:37,681 --> 00:01:40,226 (ヒラク)さて 今日も始めるか 4 00:01:41,101 --> 00:01:41,936 ん? 5 00:01:43,020 --> 00:01:44,063 ん~? 6 00:01:44,146 --> 00:01:45,731 どうした? ザブトン 7 00:01:46,482 --> 00:01:47,441 ん? 8 00:01:47,525 --> 00:01:51,195 わっ ハチか? 大きいな 9 00:01:51,278 --> 00:01:54,365 どうするんだ それ? 食べるのか? 10 00:01:56,158 --> 00:01:57,952 じゃあ 飼うのか? 11 00:01:59,662 --> 00:02:03,040 そうか 危なくないかな? 12 00:02:03,123 --> 00:02:05,543 ああ もう逆らう気はない? 13 00:02:05,626 --> 00:02:06,585 よし 分かった 14 00:02:08,295 --> 00:02:09,964 (木をたたく音) 15 00:02:11,090 --> 00:02:12,091 これで よし 16 00:02:13,217 --> 00:02:16,095 果樹園の近くに ハチの巣用の小屋を造った 17 00:02:17,096 --> 00:02:20,266 10日ほどで 中に大きな巣が完成 18 00:02:20,349 --> 00:02:22,852 働きバチが せっせと仕事をしている 19 00:02:23,602 --> 00:02:26,063 ちなみに大きいのは 女王バチだけで 20 00:02:26,146 --> 00:02:28,357 働きバチは普通サイズのようだ 21 00:02:29,483 --> 00:02:32,611 このまま放っておけば 蜂蜜が採れるのだろうか 22 00:02:32,695 --> 00:02:35,698 畑にも 野菜の花があるが 23 00:02:35,781 --> 00:02:39,451 蜜を集められるように 花壇でも作ったほうがいいかもな 24 00:02:39,535 --> 00:02:41,704 (ティア)ヒラクさん あの… 25 00:02:41,787 --> 00:02:45,124 どああっ! し… 失礼します! 26 00:02:46,041 --> 00:02:48,627 (ヒラク)ハチに刺されたことでも あるのかな? 27 00:02:52,923 --> 00:02:53,924 っと… 28 00:02:56,886 --> 00:02:57,887 ふ~う 29 00:02:57,970 --> 00:02:59,013 (リア)これは? 30 00:02:59,096 --> 00:03:00,264 ため池 31 00:03:00,347 --> 00:03:02,057 …になる予定だ 32 00:03:02,558 --> 00:03:05,519 川から水を 引いてくるつもりだったんだが 33 00:03:05,603 --> 00:03:07,897 なんだかんだ忙しくてな 34 00:03:07,980 --> 00:03:09,773 (リア)なるほど 35 00:03:09,857 --> 00:03:12,776 水路造りは どこまで進んでいるのです? 36 00:03:12,860 --> 00:03:14,653 (ヒラク)実は まだ どんな構造にするかも 37 00:03:14,737 --> 00:03:16,530 決まっていない段階だ 38 00:03:16,614 --> 00:03:20,826 ここから川までは 結構な距離があるんだが… 39 00:03:20,910 --> 00:03:23,287 (リア)まずは何で造るかですね 40 00:03:23,370 --> 00:03:27,416 (ヒラク)水道というと 石でできているイメージがあるな 41 00:03:27,499 --> 00:03:28,751 うーん 42 00:03:28,834 --> 00:03:32,671 この辺りでは 石材の確保が 難しい気がします 43 00:03:33,297 --> 00:03:35,174 じゃあ 木で造る? 44 00:03:35,257 --> 00:03:37,927 確かに 木は たくさんありますが 45 00:03:38,010 --> 00:03:42,222 長距離の水路だと 隙間があって水漏れしそうですね 46 00:03:42,306 --> 00:03:44,558 うーん それなら… 47 00:03:45,392 --> 00:03:46,310 これで 48 00:03:46,393 --> 00:03:49,063 (たたく音) 49 00:03:49,647 --> 00:03:52,775 万能農具のハンマーで 土を固めてみた 50 00:03:52,858 --> 00:03:55,945 コンクリみたいに硬いし これで いけそうだ 51 00:03:56,028 --> 00:03:57,029 クリ? 52 00:03:57,112 --> 00:03:58,447 なんでもない 53 00:03:58,530 --> 00:04:01,617 実は ため池を 掘ったときに出た土が 54 00:04:01,700 --> 00:04:04,203 まさに山ほどあって 困っていたので― 55 00:04:04,286 --> 00:04:05,579 早速 量産に取りかかる 56 00:04:05,663 --> 00:04:06,830 (ヒラク)よっ! (エルフたち)はいっ! 57 00:04:06,914 --> 00:04:08,040 (ヒラク)はいっ! (エルフたち)はいっ! 58 00:04:08,123 --> 00:04:08,958 (ヒラク)次! 59 00:04:10,542 --> 00:04:13,295 滝の上に取水口を設置 60 00:04:13,379 --> 00:04:16,465 土台に土を盛って 水路の部品を置いていく 61 00:04:18,175 --> 00:04:19,218 (リア)はい 62 00:04:19,301 --> 00:04:20,678 もうちょっと こっちに 63 00:04:20,761 --> 00:04:22,221 (リア・リーフ)よっ! う~… 64 00:04:22,304 --> 00:04:23,430 (リゼの鼻歌) 65 00:04:23,514 --> 00:04:26,016 (ヒラク)基礎の作業は エルフたちにお願いして 66 00:04:26,100 --> 00:04:28,102 (リコット)お疲れ (リタ)お疲れ 67 00:04:28,185 --> 00:04:29,186 (ヒラクの鼻歌) 68 00:04:29,269 --> 00:04:31,689 ほっ ほっ ふ~! 69 00:04:29,269 --> 00:04:31,689 こちらは継ぎ目や 土台の補強に専念する 70 00:04:31,689 --> 00:04:32,356 こちらは継ぎ目や 土台の補強に専念する 71 00:04:33,524 --> 00:04:35,651 彼女たちの協力のおかげで 72 00:04:35,734 --> 00:04:38,612 思っていたより はるかに速く工事は進んだ 73 00:04:43,450 --> 00:04:45,703 (エルフたち)わあ! 74 00:04:45,786 --> 00:04:47,746 (ヒラク)これでようやく 井戸に上り下りしなくても 75 00:04:47,830 --> 00:04:49,415 済むようになったな 76 00:04:49,498 --> 00:04:53,127 ええ 畑の水やりも 楽になります 77 00:04:54,962 --> 00:04:56,630 おっ いるいる 78 00:04:56,714 --> 00:04:58,132 川が見つかったことで― 79 00:04:58,215 --> 00:05:01,760 今まで食べられなかった魚も 手に入るようになった 80 00:05:02,511 --> 00:05:04,763 さあ どうやって食べようか 81 00:05:04,847 --> 00:05:06,724 しかし この森 82 00:05:06,807 --> 00:05:10,477 ウサギは凶暴だけど 魚は普通なんだな 83 00:05:10,561 --> 00:05:12,771 捕まえやすくて助かる… が~! 84 00:05:12,855 --> 00:05:14,523 ええーい! 85 00:05:15,607 --> 00:05:17,484 (ルー・ティア)ああ… 86 00:05:19,153 --> 00:05:20,529 (ルー)あれって… 87 00:05:20,612 --> 00:05:22,865 死の森の魚よね? 88 00:05:22,948 --> 00:05:25,826 ええ あの凶暴な魚です 89 00:05:25,909 --> 00:05:27,536 食べたりして平気なのかしら 90 00:05:27,619 --> 00:05:29,288 (エルフたち)あ~… 91 00:05:32,833 --> 00:05:34,293 ほら できたぞ 92 00:05:34,376 --> 00:05:37,171 あっ いや… まずは作った人から 93 00:05:37,254 --> 00:05:40,174 そ… そうです 作った人から 94 00:05:40,257 --> 00:05:41,550 そうか? 95 00:05:41,633 --> 00:05:43,302 じゃ 遠慮なく 96 00:05:45,512 --> 00:05:47,014 ん~… 97 00:05:47,097 --> 00:05:50,559 うん! 見た目どおり シャケっぽい味だ 98 00:05:50,642 --> 00:05:51,560 酒? 99 00:05:51,643 --> 00:05:53,520 (ヒラク)いや なんでもない 100 00:05:53,604 --> 00:05:56,315 ほら 遠慮しないで食べてくれ 101 00:05:57,274 --> 00:05:58,317 (ルー・ティア)ん… 102 00:05:58,400 --> 00:06:00,194 うう… 103 00:06:01,945 --> 00:06:04,073 はうっ! うぐ… 104 00:06:04,907 --> 00:06:06,575 はあっ… これは! 105 00:06:06,658 --> 00:06:08,827 おっ… おいしいです 106 00:06:08,911 --> 00:06:11,246 (ヒラク)フフ… (エルフたち)あ~… 107 00:06:11,330 --> 00:06:13,165 (ヒラク)ああ えーと… 108 00:06:13,248 --> 00:06:14,875 よかったら みんなも食べる? 109 00:06:14,958 --> 00:06:16,085 (エルフたち)うんうん 110 00:06:16,668 --> 00:06:19,379 (ヒラク)好評だったので 今回は売り切れたが 111 00:06:19,463 --> 00:06:20,756 たくさん捕れたときは 112 00:06:20,839 --> 00:06:23,342 塩漬けにして 保存しておくことにした 113 00:06:26,678 --> 00:06:29,848 試しに米を念じながら クワを振るったら 114 00:06:29,932 --> 00:06:31,350 稲が生えてきた 115 00:06:32,017 --> 00:06:34,478 畑でも育つとは知らなかったが― 116 00:06:35,104 --> 00:06:37,731 せっかく水路が完成したことだし… 117 00:06:38,732 --> 00:06:40,234 田んぼを作ります! 118 00:06:40,317 --> 00:06:42,945 “タンボ”ですか? 119 00:06:43,445 --> 00:06:46,115 (ヒラク)ほっ! よっ! ほい! 120 00:06:48,951 --> 00:06:49,785 よっ! ほっ! それ! よっ! 121 00:06:49,868 --> 00:06:51,203 ふっ! ふっ! それ それ! ふ~! 122 00:06:51,286 --> 00:06:52,121 それ! よっ…! 123 00:06:52,204 --> 00:06:55,290 (ルーたち)ん…? おお~ 124 00:06:59,211 --> 00:07:00,254 (リコット)お~? 125 00:07:00,337 --> 00:07:02,965 普通の畑と変わらないような… 126 00:07:03,048 --> 00:07:04,633 (ヒラク)まだまだ これからだ! 127 00:07:07,719 --> 00:07:09,388 (リア・リコット)おお! 128 00:07:15,727 --> 00:07:17,271 (リア)ここも池? 129 00:07:17,354 --> 00:07:19,398 あっ 分かりました! 130 00:07:19,481 --> 00:07:21,150 お魚を飼うんですね 131 00:07:21,233 --> 00:07:23,735 ハッハハ そう見えるんだな 132 00:07:23,819 --> 00:07:27,072 さあ ここからは リアたちも手伝ってもらうぞ 133 00:07:27,156 --> 00:07:29,158 えっ? 何をすれば… 134 00:07:31,368 --> 00:07:32,411 きゃっ! 135 00:07:32,494 --> 00:07:35,747 ひえっ… ぬるぬるです 136 00:07:35,831 --> 00:07:37,166 ぐ… うっ… 137 00:07:40,002 --> 00:07:43,422 じゃあ 手分けして この苗を植えていくぞ 138 00:07:46,466 --> 00:07:48,677 (リゼ・リコット)ほ~ 139 00:07:48,760 --> 00:07:50,220 (リース)おっとと~ 140 00:07:50,304 --> 00:07:51,180 (リーフ・リリ)アハハハ… 141 00:07:55,684 --> 00:07:58,812 (ヒラク)最初は戸惑っていた リアたちも すぐに慣れて― 142 00:07:59,771 --> 00:08:01,815 田植えは順調に進んだ 143 00:08:02,399 --> 00:08:03,734 害虫対策は 144 00:08:03,817 --> 00:08:06,320 ザブトンの子供たちに 頼むことにする 145 00:08:07,154 --> 00:08:08,155 やはり水田でも 146 00:08:08,238 --> 00:08:10,574 万能農具の おかげなのか… 147 00:08:10,657 --> 00:08:12,409 (エルフたち) わあ できた! 148 00:08:12,492 --> 00:08:15,329 (ヒラク)想像より 短期間で稲穂が実った 149 00:08:17,331 --> 00:08:18,582 早速 稲刈り! 150 00:08:19,333 --> 00:08:21,585 これもリアたちに手伝ってもらい… 151 00:08:22,502 --> 00:08:23,337 (エルフたち)しゃあー! 152 00:08:23,420 --> 00:08:23,879 (ヒラク)おかげで あっという間に終わってしまった 153 00:08:23,879 --> 00:08:25,756 (ヒラク)おかげで あっという間に終わってしまった 154 00:08:23,879 --> 00:08:25,756 (エルフたち) あちょ~! とおっ! 155 00:08:25,756 --> 00:08:25,839 (ヒラク)おかげで あっという間に終わってしまった 156 00:08:25,839 --> 00:08:26,673 (ヒラク)おかげで あっという間に終わってしまった 157 00:08:25,839 --> 00:08:26,673 はい はい… 158 00:08:30,844 --> 00:08:32,179 (リア)これは… 159 00:08:32,262 --> 00:08:34,056 何をしているんですか? 160 00:08:34,139 --> 00:08:36,683 稲を干して 水分を飛ばしているんだ 161 00:08:36,767 --> 00:08:38,227 へえ~ 162 00:08:38,310 --> 00:08:41,855 ヒラクさんは本当に いろんなことをご存じですね 163 00:08:41,939 --> 00:08:43,690 たまたま知っていただけだ 164 00:08:44,274 --> 00:08:47,527 そう… アイドルが テレビでやっていたのを 165 00:08:47,611 --> 00:08:49,696 たまたま見ただけなのだ 166 00:08:50,405 --> 00:08:51,573 (ルー)へえ 167 00:08:51,657 --> 00:08:54,576 これが その田んぼで育てた 作物なのね 168 00:08:54,660 --> 00:08:57,120 このあとはどうするんですか? 169 00:08:57,204 --> 00:08:58,330 脱穀だ 170 00:08:58,413 --> 00:08:59,623 “ダッコク”? 171 00:08:59,706 --> 00:09:01,708 ああ 確か… 172 00:09:03,877 --> 00:09:08,465 博物館で見た 昔の脱穀機が こんな感じだったような… 173 00:09:08,548 --> 00:09:10,968 よっ ふんっ! 174 00:09:11,051 --> 00:09:11,969 (ルーたち)おーっ! 175 00:09:12,052 --> 00:09:14,221 (ヒラク)まあ こんな感じかな 176 00:09:14,304 --> 00:09:15,722 次は― 177 00:09:15,806 --> 00:09:19,476 ふるいに掛けて 葉っぱや ワラくずを取り除いて 178 00:09:19,559 --> 00:09:20,102 (ティア・ルー)ん? 179 00:09:20,102 --> 00:09:21,061 (ティア・ルー)ん? 180 00:09:20,102 --> 00:09:21,061 臼(うす)で もみ殻をそぎ落とし 181 00:09:21,061 --> 00:09:22,980 臼(うす)で もみ殻をそぎ落とし 182 00:09:23,063 --> 00:09:25,065 ん…? 183 00:09:23,063 --> 00:09:25,065 杵(きね)でついて ぬかを取り除く 184 00:09:25,065 --> 00:09:25,983 杵(きね)でついて ぬかを取り除く 185 00:09:26,066 --> 00:09:28,360 (リリ)むー… 186 00:09:28,443 --> 00:09:30,654 (ルー)随分 手間がかかるのね 187 00:09:30,737 --> 00:09:35,117 ええ ここまでしないと 食べられないのでしょうか? 188 00:09:37,327 --> 00:09:38,537 はあ~ 189 00:09:38,620 --> 00:09:40,247 今度こそ出来上がり? 190 00:09:40,330 --> 00:09:41,373 ああ 191 00:09:41,456 --> 00:09:43,834 では もう食べられるのですね 192 00:09:43,917 --> 00:09:45,043 いや まだだ 193 00:09:45,127 --> 00:09:46,628 (ティア)ん? (ルー)え~… 194 00:09:48,338 --> 00:09:50,007 (ルー)今度は何? 195 00:09:50,090 --> 00:09:51,758 (ヒラク)米を炊くんだ 196 00:09:52,467 --> 00:09:55,429 確かお釜で ごはんを炊くときは 197 00:09:55,512 --> 00:09:58,181 “始めちょろちょろ 中ぱっぱ” 198 00:09:58,265 --> 00:10:00,767 “じゅうじゅう噴いたら 火を引いて―” 199 00:10:00,851 --> 00:10:03,562 “一握りのワラ燃やし” 200 00:10:03,645 --> 00:10:05,939 “赤子泣いても ふた取るな” 201 00:10:06,023 --> 00:10:07,441 なんの呪文? 202 00:10:07,524 --> 00:10:10,235 さあ… 聞いたことがありません 203 00:10:10,319 --> 00:10:12,404 (ヒラク)あっ ルー (ルーたち)ん? 204 00:10:12,487 --> 00:10:14,698 (ヒラク)魔法で 火をつけてくれないか? 205 00:10:14,781 --> 00:10:16,408 (ルー)ええ いいわよ 206 00:10:16,491 --> 00:10:20,704 ようやく 大賢者ルールーシー様の出番ね 207 00:10:22,164 --> 00:10:24,416 木っ端みじんにしてあげるわ 208 00:10:24,499 --> 00:10:27,044 あー “ちょろちょろ”だから 弱火で頼む 209 00:10:27,127 --> 00:10:28,045 (ルー)あっ… 210 00:10:28,128 --> 00:10:30,547 何よ つまんないわね 211 00:10:31,882 --> 00:10:34,134 どんな料理が 出来上がるのかしら 212 00:10:34,217 --> 00:10:37,846 (ティア)分かりませんが あの呪文の効果が気になりますね 213 00:10:37,929 --> 00:10:39,306 (リコット)あっ あ~… 214 00:10:40,849 --> 00:10:42,434 (ヒラク)おお! 215 00:10:42,517 --> 00:10:44,144 うまく炊けたぞ 216 00:10:44,227 --> 00:10:45,395 ようやくね 217 00:10:45,479 --> 00:10:46,688 まだまだ 218 00:10:46,772 --> 00:10:47,939 えー… 219 00:10:48,023 --> 00:10:49,691 (エルフたち)わあ~ (ヒラク)ほっ! 220 00:10:49,775 --> 00:10:51,693 ほっ! んっ ふっ! 221 00:10:52,402 --> 00:10:53,445 っと… 222 00:10:56,656 --> 00:10:59,826 あれだけの手間をかけて できたのが これ? 223 00:10:59,910 --> 00:11:02,704 (ヒラク)ああ やっぱり米を味わうなら 224 00:11:02,788 --> 00:11:04,956 おにぎりがいいと思ってな 225 00:11:05,040 --> 00:11:06,666 お先にどうぞ 226 00:11:06,750 --> 00:11:09,711 ええっ? もう… 分かったわよ 227 00:11:10,796 --> 00:11:13,632 はむ! んぐ… 228 00:11:13,715 --> 00:11:16,259 ん! ふんふんふん! 229 00:11:16,343 --> 00:11:17,344 (ティア)あ… 230 00:11:20,138 --> 00:11:20,972 ん! 231 00:11:21,056 --> 00:11:22,724 おいしいです! 232 00:11:22,808 --> 00:11:24,017 そうだろう 233 00:11:24,101 --> 00:11:25,352 あっ これ! 234 00:11:25,435 --> 00:11:27,562 この間の魚じゃない 235 00:11:27,646 --> 00:11:29,356 (ヒラク)ああ 塩味が合うだろ 236 00:11:29,439 --> 00:11:34,111 ん~ 頑張って 働いたかいがありました 237 00:11:34,194 --> 00:11:35,737 うんうん 238 00:11:35,821 --> 00:11:39,199 この瞬間が農家の 一番うれしいときだよなあ 239 00:11:39,282 --> 00:11:40,117 あ…? 240 00:11:41,576 --> 00:11:44,079 (エルフたち)んぐ… ん~… 241 00:11:44,162 --> 00:11:46,248 (ヒラク)おいしい? (エルフたち)うんうん 242 00:11:46,331 --> 00:11:49,292 (ヒラク) ま… まあ 好評みたいだし 243 00:11:49,376 --> 00:11:51,503 頑張って また作るとするか 244 00:11:52,838 --> 00:11:54,881 次は違う具も用意しよう 245 00:12:01,680 --> 00:12:02,973 ふう… 246 00:12:03,056 --> 00:12:05,058 今日は これぐらいにしておくか 247 00:12:05,142 --> 00:12:06,017 はい 248 00:12:09,646 --> 00:12:12,441 ん~ ふう 249 00:12:13,150 --> 00:12:14,484 ふんっ! 250 00:12:16,695 --> 00:12:18,405 (リゼ)フフッ (リーフ)ほっ 251 00:12:19,739 --> 00:12:21,032 (水しぶきの音) 252 00:12:21,116 --> 00:12:24,119 (リタ・リース)ウフフ… ん? 253 00:12:25,078 --> 00:12:26,997 (リリ)う~… 254 00:12:27,497 --> 00:12:29,791 ぶっしゅ! うう… 255 00:12:31,710 --> 00:12:34,963 (ヒラク)みんな魔法で 汚れをきれいにできるみたいだが 256 00:12:35,630 --> 00:12:38,800 こういうときは ひとっ風呂 浴びたい気分だよな 257 00:12:39,426 --> 00:12:42,721 水路もできたことだし やってみるか 258 00:12:46,641 --> 00:12:49,102 “フロ”ですか? 259 00:12:49,186 --> 00:12:50,061 ああ 260 00:12:50,145 --> 00:12:51,938 それは どういう… 261 00:12:52,022 --> 00:12:55,192 温かいお湯で 体を洗う場所だ 262 00:12:55,775 --> 00:12:57,777 お湯を沸かす かまどと 263 00:12:57,861 --> 00:12:59,905 お湯をためる浴槽 264 00:12:59,988 --> 00:13:01,781 体を洗う洗い場 265 00:13:01,865 --> 00:13:04,284 服を脱ぐ脱衣所も作りたいな 266 00:13:04,367 --> 00:13:05,452 (リア)ふむふむ…? 267 00:13:05,535 --> 00:13:06,077 (エルフたち) アハハハ… フフ! 268 00:13:06,077 --> 00:13:08,455 (エルフたち) アハハハ… フフ! 269 00:13:06,077 --> 00:13:08,455 ちなみに 水浴びじゃ だめなんですか? 270 00:13:08,538 --> 00:13:09,247 うっ…! 271 00:13:09,247 --> 00:13:09,539 うっ…! 272 00:13:09,247 --> 00:13:09,539 (ヒラク)冬は寒くないか? 273 00:13:09,539 --> 00:13:10,916 (ヒラク)冬は寒くないか? 274 00:13:10,999 --> 00:13:12,459 (リア)まあ そうですね 275 00:13:12,542 --> 00:13:14,920 とにかく風呂はいいものなんだ! 276 00:13:15,003 --> 00:13:16,922 ぜひ なんとかして完成させたい 277 00:13:17,005 --> 00:13:18,798 血流もよくなって健康にもいいし (リア)が… 頑張ります 278 00:13:18,882 --> 00:13:19,716 (ヒラク)だから… 279 00:13:20,467 --> 00:13:23,637 ということで 早速 工事を進める 280 00:13:24,179 --> 00:13:26,723 土を固めたブロックのかまどに… 281 00:13:26,806 --> 00:13:27,641 (リゼ・リーフ)おお! 282 00:13:27,724 --> 00:13:29,976 (ヒラク) 水路から くみ上げた水を送る 283 00:13:30,060 --> 00:13:31,811 (一同)はあ~ 284 00:13:30,060 --> 00:13:31,811 そして 風呂場で 一番重要な浴槽 285 00:13:31,811 --> 00:13:34,064 そして 風呂場で 一番重要な浴槽 286 00:13:34,147 --> 00:13:35,732 できるだけ大きくしたい 287 00:13:36,608 --> 00:13:38,860 洗い場用の かけ湯も用意して 288 00:13:38,944 --> 00:13:40,695 順調そうじゃない! 289 00:13:40,779 --> 00:13:41,780 (ヒラク)う~む… 290 00:13:41,863 --> 00:13:43,615 ん? どうしたの? 291 00:13:43,698 --> 00:13:45,367 いまさら気付いたんだが― 292 00:13:46,201 --> 00:13:49,120 川から水を引いてくるのは まあ いいとして 293 00:13:49,704 --> 00:13:54,000 風呂や生活で出た排水を 川に流してもいいのだろうか? 294 00:13:54,084 --> 00:13:57,337 それなら スライムを使えばいいですよ 295 00:13:57,420 --> 00:13:58,547 スライム? 296 00:13:58,630 --> 00:14:02,425 ええ 排泄(はいせつ)物や 死骸を食べて浄化してくれる 297 00:14:02,509 --> 00:14:04,511 自然の掃除屋さんです 298 00:14:05,303 --> 00:14:07,847 (ヒラク) それって 一見弱そうだけど 299 00:14:07,931 --> 00:14:09,349 実は 見習い冒険者の 300 00:14:09,432 --> 00:14:12,602 死因ナンバーワン みたいなやつだったりしない? 301 00:14:13,103 --> 00:14:14,771 そんなことありませんよ 302 00:14:14,854 --> 00:14:17,524 ちょっと行って 捕まえてきま~… 303 00:14:17,607 --> 00:14:18,817 した! 304 00:14:19,609 --> 00:14:20,735 (ヒラク)おお… 305 00:14:20,819 --> 00:14:24,030 最初の村の 近所にいるやつのほうだった 306 00:14:26,283 --> 00:14:27,617 食べたりする? 307 00:14:28,910 --> 00:14:30,036 よし 分かった 308 00:14:33,248 --> 00:14:37,294 下水を流す途中に スライムの浄化プールを作った 309 00:14:37,377 --> 00:14:39,713 トイレにも スライムを入れておけば 310 00:14:39,796 --> 00:14:41,881 ばっちり浄化してくれます 311 00:14:41,965 --> 00:14:43,341 ありがたいが 312 00:14:43,425 --> 00:14:46,803 スライムの上で用を足すのは ちょっと勇気がいるな 313 00:14:48,179 --> 00:14:50,307 水の浄化問題も無事解決 314 00:14:51,308 --> 00:14:54,769 あとは まきを持っていけば 風呂の準備は終わり 315 00:14:54,853 --> 00:14:55,687 ん? 316 00:14:57,897 --> 00:14:59,190 キノコ… 317 00:14:59,941 --> 00:15:02,277 実は この森に来てからずっと 318 00:15:02,360 --> 00:15:05,822 毒が怖くて キノコには 手を出さないようにしてきたが… 319 00:15:05,905 --> 00:15:08,033 それが賢明ね 320 00:15:08,116 --> 00:15:10,577 見分け方は かなり難しいから 321 00:15:11,077 --> 00:15:13,830 火を通せば 大体食べられます 322 00:15:14,664 --> 00:15:17,167 ご希望とあらば 討伐してまいりますが 323 00:15:17,250 --> 00:15:18,793 (ヒラク)えっ そういう感じ? 324 00:15:18,877 --> 00:15:19,753 シュッ! シュッ! 325 00:15:19,836 --> 00:15:22,088 (ヒラク) 住人でも意見が割れていた 326 00:15:23,006 --> 00:15:24,090 であれば… 327 00:15:24,174 --> 00:15:25,592 シイタケ シイタケ シメジ シメジ 328 00:15:25,592 --> 00:15:27,427 シイタケ シイタケ シメジ シメジ 329 00:15:25,592 --> 00:15:27,427 いっそ 知っているキノコを生やそう 330 00:15:27,427 --> 00:15:27,510 いっそ 知っているキノコを生やそう 331 00:15:27,510 --> 00:15:28,219 いっそ 知っているキノコを生やそう 332 00:15:27,510 --> 00:15:28,219 シイタケ シメジ シメ シメ タケ… 333 00:15:28,219 --> 00:15:28,303 シイタケ シメジ シメ シメ タケ… 334 00:15:28,303 --> 00:15:29,971 シイタケ シメジ シメ シメ タケ… 335 00:15:28,303 --> 00:15:29,971 方法が これで合っているかは 分からないが 336 00:15:29,971 --> 00:15:30,055 方法が これで合っているかは 分からないが 337 00:15:30,055 --> 00:15:31,222 方法が これで合っているかは 分からないが 338 00:15:30,055 --> 00:15:31,222 マイタケ エリンギ マイタケ 339 00:15:31,222 --> 00:15:31,848 マイタケ エリンギ マイタケ 340 00:15:31,931 --> 00:15:33,600 ブナシメジ シイタケ! 341 00:15:33,683 --> 00:15:35,352 風呂のことを忘れていた 342 00:15:36,353 --> 00:15:37,354 あー… 343 00:15:37,437 --> 00:15:40,106 今から風呂の使い方を教える 344 00:15:40,190 --> 00:15:42,859 まず脱衣所で服を脱ぐ 345 00:15:42,942 --> 00:15:44,611 風呂場では 湯船に入る前に― 346 00:15:45,153 --> 00:15:48,365 必ず かけ湯をして 体を簡単に洗ってから… 347 00:15:48,448 --> 00:15:50,867 (リア)あの すみません (ヒラク)ん? 348 00:15:50,950 --> 00:15:53,620 実演してもらえると助かります 349 00:15:53,703 --> 00:15:56,623 じ… 実演か 350 00:15:58,958 --> 00:16:02,128 えー まず 服を脱ぐ 351 00:16:04,714 --> 00:16:05,799 (エルフたち)ほお… 352 00:16:05,882 --> 00:16:09,010 かけ湯をして 体を洗う 353 00:16:09,844 --> 00:16:12,639 そして湯船につかって… 354 00:16:12,722 --> 00:16:15,892 はあああ~ たまら~ん 355 00:16:15,975 --> 00:16:18,895 (リーフたち)はあ… ん? 356 00:16:18,978 --> 00:16:20,689 (ヒラク)しみる 357 00:16:20,772 --> 00:16:23,024 風呂につかるなんて いつぶりだろう 358 00:16:23,608 --> 00:16:26,986 思えば入院中は 入浴禁止だったからなあ 359 00:16:27,487 --> 00:16:29,406 …っと いかん いかん 360 00:16:29,489 --> 00:16:30,782 こんな感じで楽しんでく… 361 00:16:30,865 --> 00:16:32,033 (エルフたち)はーい 362 00:16:32,117 --> 00:16:35,036 (リーフたち)キャハハ フフ… 363 00:16:35,120 --> 00:16:39,082 落ち着いて体を洗えるのは ありがたいです 364 00:16:39,165 --> 00:16:40,792 あ… あの… 365 00:16:40,875 --> 00:16:43,294 (リア)ん? (ヒラク)いや… なんだ その… 366 00:16:43,920 --> 00:16:46,381 俺は先に上がるから みんなはゆっくり… 367 00:16:46,464 --> 00:16:49,592 (ルー)何よ 一緒に入ればいいじゃない 368 00:16:49,676 --> 00:16:50,969 そうですよ 369 00:16:51,052 --> 00:16:53,805 お湯を沸かし直さなくても いいですし 370 00:16:53,888 --> 00:16:55,473 いや まあ… 371 00:16:55,557 --> 00:16:57,809 それはそうかもしれないが 372 00:16:57,892 --> 00:17:00,770 落ち着かない… 恥ずかしい… 373 00:17:00,854 --> 00:17:02,731 結局 俺が落ち着いて 374 00:17:02,814 --> 00:17:05,483 風呂に入っていられる時間は 少なかった 375 00:17:06,484 --> 00:17:08,695 男湯を作るべきだったな 376 00:17:08,778 --> 00:17:11,156 (ルー)それって あなた専用ってこと? 377 00:17:11,239 --> 00:17:13,408 (ティア)独り占めは ずるいです 378 00:17:13,491 --> 00:17:15,702 (ヒラク)そうくるか… 379 00:17:18,246 --> 00:17:20,457 ん? おお! 380 00:17:21,291 --> 00:17:22,834 うまくいったようだ 381 00:17:22,917 --> 00:17:24,627 今日はキノコ鍋にするか 382 00:17:24,627 --> 00:17:25,754 今日はキノコ鍋にするか 383 00:17:24,627 --> 00:17:25,754 (クロたちのほえ声) 384 00:17:25,754 --> 00:17:25,837 (クロたちのほえ声) 385 00:17:25,837 --> 00:17:26,838 (クロたちのほえ声) 386 00:17:25,837 --> 00:17:26,838 ん? 387 00:17:27,672 --> 00:17:31,342 クロたちが 新しくエルフを 5人連れてきた 388 00:17:31,426 --> 00:17:32,385 (ラファ)ラファです 389 00:17:32,469 --> 00:17:33,344 (ラーサ)ラーサです 390 00:17:33,428 --> 00:17:34,429 (ララーシャ)ララーシャです 391 00:17:34,512 --> 00:17:35,638 (ラル)ラルです 392 00:17:35,722 --> 00:17:36,556 (ラミ)ラミです 393 00:17:36,639 --> 00:17:37,849 (ヒラク)全員“ラ”… 394 00:17:37,932 --> 00:17:40,727 あっ 名前のことでしょうか? 395 00:17:40,810 --> 00:17:41,978 名前が似ているのは… 396 00:17:42,061 --> 00:17:43,980 (ヒラク)近親者だからだろ 397 00:17:44,063 --> 00:17:46,232 はい よくご存じで 398 00:17:47,025 --> 00:17:49,068 (ヒラク)彼女たちも 移住希望なのか? 399 00:17:49,152 --> 00:17:52,572 はい 一緒に集落を離れた仲間で 400 00:17:52,655 --> 00:17:55,909 それから ずっと放浪生活を続けていて 401 00:17:55,992 --> 00:17:58,161 再会したのは200年ぶりです 402 00:17:58,244 --> 00:18:01,998 (ヒラク)200… それは随分と苦労したんだな 403 00:18:02,081 --> 00:18:04,250 (ヒラク)よし 分かった (ラファ)あっ! 404 00:18:04,918 --> 00:18:06,795 ここでよかったら一緒に暮らそう 405 00:18:06,878 --> 00:18:08,755 (ラファたち) ありがとうございます 406 00:18:08,838 --> 00:18:12,091 早速 皆さんの住む家を 造りましょう 407 00:18:12,175 --> 00:18:13,134 そうだ! 408 00:18:13,218 --> 00:18:16,346 この際 ヒラクさんも 家を新しくしませんか? 409 00:18:16,429 --> 00:18:17,263 (ヒラク)ん? 410 00:18:17,347 --> 00:18:21,768 まあ 人も増えたし 手狭といえば そうだな 411 00:18:21,851 --> 00:18:24,145 私たちも お手伝いします 412 00:18:24,229 --> 00:18:26,648 ありがとう 助かるよ 413 00:18:26,731 --> 00:18:30,401 さあ 皆さん 張り切って働きますよ! 414 00:18:30,485 --> 00:18:32,153 (エルフたち)はい! わ~! 415 00:18:32,946 --> 00:18:37,158 そして 一族再興のため 子孫を増やしていきましょう! 416 00:18:37,242 --> 00:18:39,410 (エルフたち)おー! わーい! 417 00:18:39,494 --> 00:18:40,870 (エルフたち)ウフフ よかった よかった~ 418 00:18:40,870 --> 00:18:41,871 (エルフたち)ウフフ よかった よかった~ 419 00:18:40,870 --> 00:18:41,871 (ヒラク)どう増やすつもりか 分からんが 420 00:18:41,871 --> 00:18:41,955 (ヒラク)どう増やすつもりか 分からんが 421 00:18:41,955 --> 00:18:43,248 (ヒラク)どう増やすつもりか 分からんが 422 00:18:41,955 --> 00:18:43,248 ついにだね~… 423 00:18:43,331 --> 00:18:45,917 前向きなのはいいことだな… うん 424 00:18:46,000 --> 00:18:47,627 (リア)じゃあ 早速 (ヒラク)えっ! 425 00:18:47,710 --> 00:18:49,170 (リア)造りましょ 家! 426 00:18:49,254 --> 00:18:51,172 (ヒラク)おっ おう… そうだな 427 00:18:56,970 --> 00:18:59,013 子孫を増やしていきましょう! 428 00:18:59,097 --> 00:19:01,683 (エルフたち)おー! わーい! ウフフフ… 429 00:19:01,766 --> 00:19:05,478 (クロ)あるじの群れに またメスが増えたようだ 430 00:19:06,646 --> 00:19:08,356 俺の名はクロ 431 00:19:08,439 --> 00:19:12,110 あるじに出会う前の俺には 名前がなかった 432 00:19:13,945 --> 00:19:15,488 生まれてからずっと 433 00:19:15,572 --> 00:19:18,741 俺は この森の中で 独り生きてきた 434 00:19:20,076 --> 00:19:23,413 ほかのオスと戦っても 負けることはなかったし 435 00:19:23,496 --> 00:19:25,290 このまま狩りをしながら 436 00:19:25,373 --> 00:19:28,459 気ままに暮らし続けるものだと 思っていたが 437 00:19:29,335 --> 00:19:30,628 ある日― 438 00:19:31,212 --> 00:19:32,797 メスと出会った 439 00:19:35,300 --> 00:19:37,385 まるで歯が立たなかった 440 00:19:38,344 --> 00:19:40,221 完全に敗北した俺は 441 00:19:40,305 --> 00:19:43,391 メスと行動を 共にすることになり― 442 00:19:43,975 --> 00:19:47,562 いつしか メスの腹が膨らんできた 443 00:19:48,062 --> 00:19:50,398 どうやら 子供が生まれるらしい 444 00:19:51,399 --> 00:19:54,444 森には 小さな群れを 率いているものもいる 445 00:19:55,111 --> 00:19:58,823 俺にも あんな家族が できるのかと思うと 446 00:19:58,907 --> 00:20:00,783 悪い気はしなかった 447 00:20:00,867 --> 00:20:01,784 だが… 448 00:20:01,868 --> 00:20:03,119 キュ~! 449 00:20:03,745 --> 00:20:06,539 それからは 不運が続く 450 00:20:06,748 --> 00:20:07,165 森の王者 グラップラーベアと呼ばれる相手に 451 00:20:07,165 --> 00:20:10,084 森の王者 グラップラーベアと呼ばれる相手に 452 00:20:07,165 --> 00:20:10,084 (グラップラーベアの うなり声) 453 00:20:10,084 --> 00:20:10,168 (グラップラーベアの うなり声) 454 00:20:10,168 --> 00:20:11,794 (グラップラーベアの うなり声) 455 00:20:10,168 --> 00:20:11,794 遭遇してしまったのだ 456 00:20:12,712 --> 00:20:15,715 ただの気まぐれか 満腹だったのか 457 00:20:15,798 --> 00:20:17,800 食われることはなかったが― 458 00:20:17,884 --> 00:20:22,055 ひどい傷を負った俺たちは 満足に狩りもできず 459 00:20:22,138 --> 00:20:24,641 獲物にしていたやつらにも 追い立てられ 460 00:20:24,724 --> 00:20:27,769 ついには グラップラーベアでも 近づこうとしない 461 00:20:27,852 --> 00:20:30,188 森の中心部に たどり着いた 462 00:20:32,148 --> 00:20:33,691 (ヒラクの鼻歌) 463 00:20:33,775 --> 00:20:36,945 (クロ)そこには人間のオスがいた 464 00:20:37,028 --> 00:20:39,948 森の中に隠れ住んでいる者たちは 465 00:20:40,031 --> 00:20:43,952 定住せず もっとコソコソと 暮らしていたはずだ 466 00:20:44,035 --> 00:20:46,371 あんな貧弱そうなやつが 467 00:20:46,454 --> 00:20:47,121 1人で堂々と 暮らしていられるのは なぜか? 468 00:20:47,121 --> 00:20:48,373 1人で堂々と 暮らしていられるのは なぜか? 469 00:20:47,121 --> 00:20:48,373 おいで 470 00:20:48,373 --> 00:20:49,415 1人で堂々と 暮らしていられるのは なぜか? 471 00:20:49,499 --> 00:20:51,209 あれだ 472 00:20:51,292 --> 00:20:54,045 あの道具に 底知れない力を感じる 473 00:20:54,545 --> 00:20:57,048 これで俺たちも最期か 474 00:20:57,131 --> 00:20:59,467 一度は覚悟を決めたが… 475 00:20:59,550 --> 00:21:00,551 (ヒラク)フッ 476 00:21:01,928 --> 00:21:05,848 (クロ)相手は獲物を分けてくれ 俺たちを気遣ってくれた 477 00:21:06,766 --> 00:21:08,601 これはゲートボアの肉 478 00:21:09,352 --> 00:21:12,480 こんな大物を 狩ることができるとは 479 00:21:14,065 --> 00:21:16,985 もはや逆らう気は起きない 480 00:21:17,068 --> 00:21:20,822 俺とメスは このオスを あるじと決めた 481 00:21:21,322 --> 00:21:23,616 あるじは俺たちに名前を与え 482 00:21:23,700 --> 00:21:25,368 すみかをくれた 483 00:21:25,451 --> 00:21:29,122 血抜きをした肉も 野菜もうまい 484 00:21:29,205 --> 00:21:30,206 (ヒラク)うう… 485 00:21:29,205 --> 00:21:30,206 だが 獲物で一番うまいのは― 486 00:21:30,206 --> 00:21:30,957 だが 獲物で一番うまいのは― 487 00:21:30,957 --> 00:21:31,874 だが 獲物で一番うまいのは― 488 00:21:30,957 --> 00:21:31,874 うっ… 489 00:21:31,958 --> 00:21:33,543 腹の中だ 490 00:21:33,626 --> 00:21:35,878 それを捨てるなんて とんでもない 491 00:21:36,754 --> 00:21:41,134 やがて俺たちの子供は成長し さらに家族が増え― 492 00:21:41,217 --> 00:21:43,261 あるじも いつしか 大きな群れを― 493 00:21:43,344 --> 00:21:45,388 率いるようになっていた 494 00:21:46,264 --> 00:21:48,766 あれだけのメスを従えるとは 495 00:21:48,850 --> 00:21:52,145 やはり ただの 貧弱な人間ではないのだろう 496 00:21:53,312 --> 00:21:55,398 唯一 気がかりなのは― 497 00:21:55,940 --> 00:21:58,151 あるじは知らないようなのだ 498 00:21:58,234 --> 00:22:01,029 俺たちが インフェルノウルフと呼ばれ 499 00:22:01,112 --> 00:22:04,157 恐れられる存在であることを 500 00:22:04,240 --> 00:22:06,242 まあ きっと大丈夫だろう 501 00:22:06,325 --> 00:22:07,160 ウォン! 502 00:22:08,745 --> 00:22:11,539 今は あるじに出会えた幸運に― 503 00:22:12,957 --> 00:22:14,500 感謝している 504 00:22:16,002 --> 00:22:20,965 ♪~ 505 00:23:40,878 --> 00:23:45,883 ~♪