1 00:00:05,005 --> 00:00:07,425 (クラカッセ) やはり あの村は戦力を集め 2 00:00:07,508 --> 00:00:09,885 よからぬことを たくらんでいるようです 3 00:00:09,969 --> 00:00:11,804 (ロザリンド) フラウレム様まで籠絡(ろうらく)して 4 00:00:11,887 --> 00:00:15,266 いざというときには 人質にするつもりかもしれません 5 00:00:15,349 --> 00:00:19,061 (ロアージュ)一刻も早く 挙兵のご決心を 王姫(おうき)様 6 00:00:19,603 --> 00:00:20,938 (ユーリ)分かりました 7 00:00:21,605 --> 00:00:25,943 あの村を攻め落とし フラウレムを取り返すのです 8 00:00:26,026 --> 00:00:31,031 ♪~ 9 00:01:51,195 --> 00:01:55,950 ~♪ 10 00:02:13,968 --> 00:02:16,345 (ビーゼル) 忙しそうなところをすまないな 11 00:02:16,428 --> 00:02:19,473 (フラウレム) 忙しそうではなく 忙しいのです 12 00:02:19,557 --> 00:02:23,352 村の経理的なことも 担当するようになりまして 13 00:02:23,435 --> 00:02:26,772 それより どうしたのですか? こんな夜中に 14 00:02:27,523 --> 00:02:28,941 (ビーゼル)実はな… 15 00:02:29,024 --> 00:02:32,945 王姫様が兵を集めて 戦の準備をしているのだ 16 00:02:33,028 --> 00:02:34,071 え? 17 00:02:35,030 --> 00:02:37,449 あの王姫様が? 18 00:02:37,533 --> 00:02:40,244 どうして そんな大それたことを? 19 00:02:40,327 --> 00:02:42,454 お前が留守なのをいいことに 20 00:02:42,538 --> 00:02:45,499 取り巻きが あることないことを 吹き込んだらしい 21 00:02:45,583 --> 00:02:46,959 (フラウレム)取り巻きというと… 22 00:02:47,710 --> 00:02:49,503 (ビーゼル) グリッチ家の次女と― 23 00:02:49,587 --> 00:02:50,796 プギャル家の四女 24 00:02:50,880 --> 00:02:53,340 それと マモンロズ家の次女だ 25 00:02:53,424 --> 00:02:54,675 分っかりやすい― 26 00:02:54,758 --> 00:02:56,719 権力バカトリオじゃ ないですか! 27 00:02:56,802 --> 00:02:59,805 それで攻め込むとは どこへ? 28 00:02:59,889 --> 00:03:01,223 (ビーゼル)あっ… 29 00:03:01,307 --> 00:03:02,474 この村だ 30 00:03:02,558 --> 00:03:03,475 はあ? 31 00:03:03,559 --> 00:03:06,478 何 食べたら そんな考えが浮かぶんですか? 32 00:03:06,562 --> 00:03:09,189 というか さんざん報告しましたよね 33 00:03:09,273 --> 00:03:11,191 この村の とんでもなさを! 34 00:03:11,275 --> 00:03:14,862 (ビーゼル)とんでもなさすぎて 現実味がなかったのかなあ 35 00:03:14,945 --> 00:03:18,365 なんとか魔王様に 抑えてもらってはいるが― 36 00:03:18,449 --> 00:03:22,119 あの方は娘に甘いからな… 37 00:03:22,202 --> 00:03:25,247 では お父様なり 私が行って説得を! 38 00:03:25,331 --> 00:03:28,334 それこそ 相手の思うつぼだ 39 00:03:28,417 --> 00:03:32,004 魔王国に敵対する勢力の 一味にされかねん 40 00:03:33,005 --> 00:03:34,632 私にどうしろと? 41 00:03:34,715 --> 00:03:38,010 要は 侵攻を 止められればいいんだが 42 00:03:38,093 --> 00:03:39,803 (フラウレム) ちなみに挙兵はいつ? 43 00:03:39,887 --> 00:03:41,639 (ビーゼル)あしただ (フラウレム)あした? 44 00:03:41,722 --> 00:03:43,891 (ビーゼル)手勢は せいぜい300 45 00:03:43,974 --> 00:03:47,645 もう この村の誰かに頼んで 蹴散らしてもらえば― 46 00:03:47,728 --> 00:03:49,855 諦めもつくんじゃないかと… 47 00:03:49,939 --> 00:03:50,898 はあ… 48 00:03:51,440 --> 00:03:54,401 ただ うかつに村の 住人の耳に入ると― 49 00:03:54,485 --> 00:03:57,488 魔王国ごと吹き飛ばされ かねませんよ 50 00:03:57,571 --> 00:03:59,156 (ビーゼル)それは困る 51 00:04:00,449 --> 00:04:03,369 要は 村の戦力を使わずに 52 00:04:03,452 --> 00:04:06,413 力の差を 思い知らせればいいんですね 53 00:04:06,497 --> 00:04:08,958 (兵士たちの悲鳴) 54 00:04:10,250 --> 00:04:13,629 (兵士たちのおびえる声) 55 00:04:13,712 --> 00:04:15,172 ひいー! 56 00:04:15,255 --> 00:04:18,175 (兵士)た… 頼む どうか命だけは! 57 00:04:18,258 --> 00:04:20,094 (兵士)助けてくれー! 58 00:04:21,595 --> 00:04:22,429 (兵士たち)うわあ… 59 00:04:22,513 --> 00:04:23,931 (ジュネア) もう おしまいですか? 60 00:04:24,014 --> 00:04:25,307 (兵士たち)はっ! 61 00:04:25,391 --> 00:04:28,435 これでリンゴ10箱も もらっていいんでしょうか? 62 00:04:28,519 --> 00:04:31,939 もうちょっと 懲らしめておいたほうがいいのかな 63 00:04:28,519 --> 00:04:31,939 (3人) ひえ~… うう… 64 00:04:34,650 --> 00:04:35,693 (ヒラク)あー… 65 00:04:36,694 --> 00:04:39,571 あの ずっと固まっている子たちは いったい… 66 00:04:39,655 --> 00:04:42,574 (フラウレム)魔王国から 移住希望の者たちです 67 00:04:42,658 --> 00:04:45,077 もう すっかり 心を入れ替えて― 68 00:04:45,160 --> 00:04:46,537 死ぬまで… (3人)ひえっ! 69 00:04:46,620 --> 00:04:49,540 (フラウレム)いえ 死ぬ気で 頑張って働くそうなので 70 00:04:49,623 --> 00:04:51,208 (ヒラク)そ… そうか… 71 00:04:51,792 --> 00:04:53,210 にしては なんだか― 72 00:04:53,293 --> 00:04:55,254 諦めというか 73 00:04:55,337 --> 00:04:58,590 もうすでに この世の終わりすら 悟っているというか… 74 00:04:58,674 --> 00:05:02,219 (フラウレム)大丈夫です 全員 私の顔見知りですので 75 00:05:02,761 --> 00:05:06,306 しばらくは 私の部下として働いてもらいます 76 00:05:06,807 --> 00:05:09,476 村に対して 何か しでかした場合は 77 00:05:09,560 --> 00:05:12,396 遠慮なく処分してもらって かまいませんから 78 00:05:12,479 --> 00:05:13,856 (ヒラク)なんか怖い… 79 00:05:13,939 --> 00:05:16,608 まあ それはそれとして― 80 00:05:17,317 --> 00:05:19,361 さらに あちらに1人… 81 00:05:19,445 --> 00:05:21,071 (フラウレム)見学者です 82 00:05:21,155 --> 00:05:23,407 この村の様子を見せてあげたくて 83 00:05:23,490 --> 00:05:25,743 ユ… ユーリと申します 84 00:05:25,826 --> 00:05:31,749 どうやら ここで暮らす私のことを 心配してくれていたようなのですが 85 00:05:31,832 --> 00:05:33,667 特に お気遣いは無用です 86 00:05:33,751 --> 00:05:34,585 (ユーリ)うん… 87 00:05:34,668 --> 00:05:36,545 いっそ いないものとして 扱ってください 88 00:05:36,628 --> 00:05:37,463 (ユーリ)うん… 89 00:05:37,546 --> 00:05:39,757 (ヒラク) そういうわけにもいかんだろう… 90 00:05:39,840 --> 00:05:42,259 じゃ 村の案内はよろしく 91 00:05:42,342 --> 00:05:44,511 はい お任せください 92 00:05:46,180 --> 00:05:47,139 いいですか 93 00:05:47,765 --> 00:05:50,476 ここで真面目に 働いてくれるのであれば 94 00:05:50,559 --> 00:05:53,812 あなた方の やらかしたことは 水に流します 95 00:05:53,896 --> 00:05:58,233 ですが 村の皆さんには 今回の件を知られないように 96 00:05:58,317 --> 00:06:00,778 身分も 明かさないほうがいいでしょう 97 00:06:00,861 --> 00:06:02,738 なので 王姫様… 98 00:06:02,821 --> 00:06:03,655 (ユーリ)あっ はい 99 00:06:03,739 --> 00:06:06,200 特別扱いはできません 100 00:06:06,283 --> 00:06:10,913 ここにいる間は お名前も 単にユーリと呼ばせていただきます 101 00:06:10,996 --> 00:06:12,998 かまいませんが… 102 00:06:13,082 --> 00:06:14,041 ウフフ… 103 00:06:14,124 --> 00:06:17,419 そう呼ばれるのは なんだか懐かしいですね 104 00:06:17,503 --> 00:06:21,090 では早速 村を見て回りましょう 105 00:06:21,173 --> 00:06:22,424 あ… 106 00:06:23,801 --> 00:06:27,971 (ユーリ)へえ~ この実が お酒になるんですか 107 00:06:28,514 --> 00:06:29,932 お~… 108 00:06:30,015 --> 00:06:33,185 水の中から草が生えています 109 00:06:35,187 --> 00:06:39,525 この仕掛け 魔法ではなく 水の力で動いているんですね 110 00:06:39,608 --> 00:06:41,693 (足音) (獣人(じゅうじん)の子供たち)あれ~? 111 00:06:41,777 --> 00:06:43,445 (獣人の子供) お姉ちゃん だあれ? 112 00:06:43,529 --> 00:06:44,696 まあ! 113 00:06:44,780 --> 00:06:47,783 もっふもふです! もっふもふ! 114 00:06:47,866 --> 00:06:49,451 くすぐったいよ~ 115 00:06:49,535 --> 00:06:52,204 (ユーリ)これ リンゴですよね 116 00:06:52,287 --> 00:06:54,039 こうやって 木になっているのですか 117 00:06:54,123 --> 00:06:55,958 (ロアージュたち)わあ~ 118 00:06:56,667 --> 00:06:58,961 (リア)あれ? お客様ですか? 119 00:07:00,379 --> 00:07:01,588 このリンゴって 120 00:07:01,672 --> 00:07:04,550 お城のパーティーでしか 食べたことありませんわ 121 00:07:04,633 --> 00:07:07,469 私の家では 毎日 食べていましたよ 122 00:07:07,553 --> 00:07:11,473 うちだって品薄のところを 商人たちに かき集めさせてね… 123 00:07:11,557 --> 00:07:12,641 (フラウレム)あ… 124 00:07:12,724 --> 00:07:15,352 あの方々は どこかの貴族様ですか? 125 00:07:15,435 --> 00:07:17,855 ま… まあ そんな感じで… 126 00:07:17,938 --> 00:07:20,107 この村が手に入ってたら… 127 00:07:20,190 --> 00:07:22,609 王国一のお金持ちでしたわね 128 00:07:22,693 --> 00:07:23,735 (フラウレム)処分! 129 00:07:23,819 --> 00:07:28,365 な… なんでもありませんわよ (ロアージュたち)オホホホ… 130 00:07:28,448 --> 00:07:32,619 (ラスティスムーン)はじめまして ドラゴン族のラスティスムーンです 131 00:07:32,703 --> 00:07:34,788 ラスティって呼んでください 132 00:07:34,872 --> 00:07:36,832 こんにちは ラスティさん 133 00:07:37,332 --> 00:07:40,502 ドラゴンさんって 随分 可愛らしいのですね 134 00:07:40,586 --> 00:07:43,088 無理やり連れてこられたけど… 135 00:07:43,172 --> 00:07:46,383 魔王国の貴族が こんな田舎暮らしだなんて… 136 00:07:46,466 --> 00:07:49,136 国に戻ったら笑い者ね 137 00:07:49,219 --> 00:07:51,013 隙を見て逃げ出しましょう 138 00:07:51,096 --> 00:07:52,014 (クラカッセ・ロザリンド)うん 139 00:07:53,849 --> 00:07:55,517 (3人)ん… う~ん… 140 00:07:55,601 --> 00:07:56,768 (クロとユキのうなり声) 141 00:07:56,852 --> 00:07:58,270 (3人)ひゃあ~… 142 00:07:58,353 --> 00:08:00,022 (ニワトリの鳴き声) 143 00:08:00,105 --> 00:08:02,149 (3人)うう… ん~… 144 00:08:03,483 --> 00:08:04,902 ひょえ~… 145 00:08:04,985 --> 00:08:08,197 う~… うっ うぐ… 146 00:08:08,280 --> 00:08:09,406 (フラウレム)懲りましたか? 147 00:08:09,489 --> 00:08:10,324 (3人)はいっ! 148 00:08:10,407 --> 00:08:11,533 もう すっかり! 149 00:08:11,617 --> 00:08:13,493 (クラカッセ) 死んだ気で働きますから! 150 00:08:13,577 --> 00:08:16,455 (ロザリンド) 処分だけは どうかご勘弁を! 151 00:08:16,538 --> 00:08:18,749 頑張ってくれてるみたいだな 152 00:08:18,832 --> 00:08:20,876 実際 助かります 153 00:08:20,959 --> 00:08:24,046 山ほどあった事務仕事を 分担できるので 154 00:08:24,129 --> 00:08:25,214 このまま 155 00:08:25,297 --> 00:08:27,382 村の文官として 働いてもらえると 156 00:08:27,466 --> 00:08:29,009 ありがたいですね 157 00:08:29,885 --> 00:08:31,637 (子ウルフ)ハァ ハァ… 158 00:08:31,720 --> 00:08:32,554 キュ~ 159 00:08:32,638 --> 00:08:34,056 (フラウレム)フフッ 160 00:08:34,139 --> 00:08:37,267 この子って インフェルノウルフですよね? 161 00:08:37,351 --> 00:08:39,811 なでたりして平気なのですか? 162 00:08:39,895 --> 00:08:40,812 ええ 163 00:08:41,563 --> 00:08:43,357 1頭でも街に入れば 164 00:08:43,440 --> 00:08:46,818 大災害になるといわれる インフェルノウルフも― 165 00:08:46,902 --> 00:08:49,821 こうしていれば可愛いものです 166 00:08:50,405 --> 00:08:52,532 (ユーリ)これを… 投げる? 167 00:08:52,616 --> 00:08:54,826 (フラウレム)ええ 喜びますよ 168 00:08:54,910 --> 00:08:56,995 えーと… えい! 169 00:08:57,079 --> 00:08:58,580 (子ウルフ)ワンワン… ワン! 170 00:08:59,915 --> 00:09:01,500 (子ウルフたち) ウォンウォン! ワンワン! 171 00:09:01,583 --> 00:09:03,335 慣れるでしょうか? 172 00:09:03,418 --> 00:09:04,836 そのうち… 173 00:09:06,630 --> 00:09:10,592 (ユーリ)本当に この村には驚かされました 174 00:09:10,676 --> 00:09:15,097 魔王国の外には こんな世界が広がっているなんて 175 00:09:15,180 --> 00:09:17,724 ここが とびきり例外なだけかと… 176 00:09:17,808 --> 00:09:21,979 いえ 私が 何も知らなさすぎたのです 177 00:09:22,062 --> 00:09:24,314 こんな平和で すばらしい村に 178 00:09:24,398 --> 00:09:27,484 私は争いを 持ち込もうとしていたのですね 179 00:09:27,567 --> 00:09:29,987 一度 武器を構えてしまえば― 180 00:09:30,070 --> 00:09:33,991 たとえドラゴンに炎を吐かれても 文句は言えません 181 00:09:34,074 --> 00:09:35,492 そのとおりです 182 00:09:35,575 --> 00:09:39,830 しかし 本当にドラゴンが この村にいるとは… 183 00:09:39,913 --> 00:09:41,456 てっきり うその情報で だまそうとしているのかと… 184 00:09:41,456 --> 00:09:43,125 てっきり うその情報で だまそうとしているのかと… 185 00:09:41,456 --> 00:09:43,125 (ハクレンの鼻歌) ん? 186 00:09:43,792 --> 00:09:45,669 この村には関わらないようにと 187 00:09:45,752 --> 00:09:47,504 報告をしましたし― 188 00:09:47,587 --> 00:09:48,839 魔王様からも 189 00:09:48,922 --> 00:09:51,675 そう注意していただいたと 思うのですが 190 00:09:51,758 --> 00:09:53,802 どうして あんな… 191 00:09:53,885 --> 00:09:55,512 (ユーリ) あなたが いけないのです 192 00:09:55,595 --> 00:09:56,596 えっ? 193 00:09:56,680 --> 00:09:57,889 (ユーリ)フラウレム! 194 00:09:57,973 --> 00:10:00,892 あなたが いきなり 魔王国から いなくなって― 195 00:10:00,976 --> 00:10:06,106 人質にされていると聞いて 私は 心配になってしまって… 196 00:10:06,898 --> 00:10:07,899 王姫様… 197 00:10:07,983 --> 00:10:09,526 ユーリです! 198 00:10:09,609 --> 00:10:11,653 大体 水くさいんですよ 199 00:10:11,737 --> 00:10:13,655 昔からのお友達でしょう? 200 00:10:13,739 --> 00:10:16,158 なんにも相談してくれないし 201 00:10:16,241 --> 00:10:19,661 いつからか王姫様 王姫様って 他人みたいに! 202 00:10:19,745 --> 00:10:21,788 (フラウレム) ごめんなさい ユーリ 203 00:10:21,872 --> 00:10:24,791 これからは ちゃんと説明しますから 204 00:10:25,917 --> 00:10:27,419 きっとですよ 205 00:10:27,502 --> 00:10:28,628 ええ 206 00:10:29,254 --> 00:10:33,633 では 戻りましょう もうじき食事の時間ですし 207 00:10:33,717 --> 00:10:34,801 (ユーリ)はい 208 00:10:35,385 --> 00:10:36,803 (ロザリンドたち)はあ~! 209 00:10:36,887 --> 00:10:40,432 事務仕事は大変だけど 食事はおいしいし… 210 00:10:40,515 --> 00:10:44,603 ギスギスした権力争いもないし のんびりできるわね 211 00:10:44,686 --> 00:10:46,813 お風呂が癒やしですわ 212 00:10:46,897 --> 00:10:48,690 (ロアージュたち)ウフフ… 213 00:10:48,774 --> 00:10:51,318 村の暮らしに なじめるか心配だったけど… 214 00:10:51,401 --> 00:10:54,112 もう 浸りきっていますね 215 00:10:54,196 --> 00:10:55,989 (ルー)新しく来た子たち? 216 00:10:56,073 --> 00:10:57,949 ああ… ん? 217 00:10:58,033 --> 00:11:00,619 今日は ずっと その背丈なんだな (ルー)ん? 218 00:11:00,702 --> 00:11:05,457 ええ… なんだか変身の魔法が うまくいかなくて 219 00:11:05,540 --> 00:11:07,751 まあ そのうち治るでしょ 220 00:11:07,834 --> 00:11:09,461 そうか… 221 00:11:16,885 --> 00:11:18,553 (セナ)そうだね… ん? 222 00:11:18,637 --> 00:11:19,471 (2人)ん? 223 00:11:20,764 --> 00:11:21,723 あ~! 224 00:11:21,807 --> 00:11:23,892 (獣人の子供たち)お姉ちゃんだ! 225 00:11:23,975 --> 00:11:27,479 私にも 畑仕事を お手伝いさせてください 226 00:11:27,562 --> 00:11:29,648 そんな… 野良仕事なんて! 227 00:11:29,731 --> 00:11:31,400 下々の仕事です 228 00:11:31,483 --> 00:11:33,235 おやめください 王姫様! 229 00:11:33,318 --> 00:11:34,778 (獣人の子供たち)“オーキ”? 230 00:11:34,861 --> 00:11:36,738 あれ? 秘密なのでは? 231 00:11:36,822 --> 00:11:38,407 (ロアージュたち) なんでもありません! 232 00:11:38,490 --> 00:11:39,324 (フラウレム)処分… 233 00:11:39,324 --> 00:11:39,616 (フラウレム)処分… 234 00:11:39,324 --> 00:11:39,616 (ロアージュたち) ひーっ! 235 00:11:39,616 --> 00:11:40,367 (ロアージュたち) ひーっ! 236 00:11:41,034 --> 00:11:43,620 それより 皆さんも一緒に働きましょう 237 00:11:43,703 --> 00:11:45,330 (ロアージュ)えっ でも… 238 00:11:45,414 --> 00:11:48,375 私たち事務仕事が専門なので… 239 00:11:48,458 --> 00:11:50,460 (獣人の子供) 僕たちが教えてあげる 240 00:11:50,544 --> 00:11:51,378 (ロアージュたち)うっ… 241 00:12:13,567 --> 00:12:14,693 (ユーリ)この村では 242 00:12:14,776 --> 00:12:17,404 たくさんのことを 学ばせていただきました 243 00:12:17,487 --> 00:12:19,489 とても感謝しています 244 00:12:19,573 --> 00:12:21,032 (獣人の子供)もう帰っちゃうの? 245 00:12:21,116 --> 00:12:25,036 ごめんなさい また きっと訪ねてきますね 246 00:12:25,120 --> 00:12:25,954 (獣人の子供)ん… 247 00:12:26,037 --> 00:12:27,289 あの… これ! 248 00:12:27,956 --> 00:12:29,166 (ユーリ)まあ! 249 00:12:29,249 --> 00:12:32,043 (セナ)一緒に収穫した 小麦で作りました 250 00:12:32,127 --> 00:12:33,670 ありがとうございます 251 00:12:32,127 --> 00:12:33,670 (においを嗅ぐ音) 252 00:12:33,753 --> 00:12:35,464 (獣人の子供)わあ! (セナ)ウッフフ 253 00:12:35,964 --> 00:12:37,048 フラウ 254 00:12:37,716 --> 00:12:39,551 たまには顔を見せてね 255 00:12:39,634 --> 00:12:40,677 はい 256 00:12:40,760 --> 00:12:43,680 (ユーリ) 村長様も お世話になりました 257 00:12:43,763 --> 00:12:45,807 ああ 気を付けてな 258 00:12:47,767 --> 00:12:49,060 ところで… 259 00:12:49,144 --> 00:12:51,146 あなた方は帰らないのですか? 260 00:12:51,229 --> 00:12:52,439 (ロアージュたち)あっ…! 261 00:12:52,522 --> 00:12:56,401 私たち まだこの村で 学ぶべきだと思うのです 262 00:12:56,485 --> 00:12:58,612 仕事も山ほどありますし… 263 00:12:58,695 --> 00:13:00,947 ご恩返しも済んでいません 264 00:13:01,031 --> 00:13:02,365 なので残ります 265 00:13:02,449 --> 00:13:03,283 (ロザリンド・クラカッセ) うんうん… 266 00:13:03,366 --> 00:13:06,077 (ユーリ)せめて 食べるのを やめてから言ってください 267 00:13:06,161 --> 00:13:08,705 (ビーゼル)では そろそろ… (ユーリ)ええ 268 00:13:09,289 --> 00:13:11,708 皆様 またいつか! 269 00:13:15,378 --> 00:13:17,380 楽しんでもらえたみたいだな 270 00:13:17,464 --> 00:13:18,465 はい 271 00:13:22,219 --> 00:13:24,721 (ガルガルド)なあ ビーゼル (ビーゼル)はっ 272 00:13:24,804 --> 00:13:26,806 (ガルガルド) ユーリのことなんだが 273 00:13:26,890 --> 00:13:30,727 城に戻ってから どうも様子がおかしいのだ 274 00:13:30,810 --> 00:13:31,811 (ビーゼル)はあ… 275 00:13:31,895 --> 00:13:34,481 (ガルガルド) 急に りりしくなったというか… 276 00:13:34,564 --> 00:13:36,691 毎日 忙しそうだし 277 00:13:36,775 --> 00:13:37,776 話しかけても 278 00:13:37,859 --> 00:13:40,237 ろくに相手を してくれなくてな… 279 00:13:40,320 --> 00:13:42,155 近頃は 王姫様も 280 00:13:42,239 --> 00:13:45,867 政治や外交について 興味がおありのようで 281 00:13:45,951 --> 00:13:50,497 娘は 親の知らぬ間に 大人になってゆくものですよ 282 00:13:50,997 --> 00:13:52,499 大人… 283 00:13:52,582 --> 00:13:53,542 まさか… 284 00:13:53,625 --> 00:13:54,876 男か! 285 00:13:54,960 --> 00:13:56,461 どこのどいつだ! 286 00:13:56,545 --> 00:14:01,049 この魔王ガルガルドが じきじきに手を下してくれる~! 287 00:14:01,132 --> 00:14:04,302 そんな態度では いつか嫌われてしまいますよ 288 00:14:04,386 --> 00:14:05,762 何! 289 00:14:05,845 --> 00:14:06,846 ううっ… 290 00:14:06,930 --> 00:14:09,015 (ビーゼル) それより会議の時間です 291 00:14:09,099 --> 00:14:12,519 王姫様に かっこいいところを 見せてあげましょう 292 00:14:12,602 --> 00:14:15,814 (ガルガルド) よし 分かった 任せておけ 293 00:14:16,856 --> 00:14:19,276 (ヒラク) ユーリが帰ってから しばらく 294 00:14:19,359 --> 00:14:23,154 冬を前に 作物の収穫を進めた結果… 295 00:14:23,238 --> 00:14:24,406 おお… 296 00:14:24,489 --> 00:14:26,491 なんだか すごいことに! 297 00:14:26,575 --> 00:14:28,159 (ティア)収穫が多すぎて 298 00:14:28,243 --> 00:14:31,288 倉庫に 入りきらなくなってしまった分です 299 00:14:31,371 --> 00:14:33,665 豊作なのは うれしいけど… 300 00:14:33,748 --> 00:14:35,625 想定以上でした 301 00:14:35,709 --> 00:14:36,918 (ラスティスムーン)だったら… (ティア・ヒラク)ん? 302 00:14:37,002 --> 00:14:39,921 お父様のところに 分けてあげてもいい? 303 00:14:40,005 --> 00:14:41,923 ああ! そうしよう 304 00:14:42,007 --> 00:14:43,925 じゃあ うちの両親にも 305 00:14:44,009 --> 00:14:47,304 かまわないが ハクレンの両親って… 306 00:14:47,387 --> 00:14:48,888 (ラスティスムーン) 私からすると 307 00:14:48,972 --> 00:14:50,807 おじい様と おばあ様ね 308 00:14:50,890 --> 00:14:55,228 お父様は 北の大陸に住んでて お母様は 南のほうだから 309 00:14:55,312 --> 00:14:57,063 ちょっと遠回りになっちゃうな 310 00:14:57,147 --> 00:15:00,400 北と南のドラゴンって もしかして 311 00:15:00,483 --> 00:15:02,652 エンペラードラゴン ドース様と 312 00:15:02,736 --> 00:15:05,280 ハリケーンドラゴン ライメイレン様では… 313 00:15:05,363 --> 00:15:07,115 え~ 大げさ! 314 00:15:07,198 --> 00:15:08,950 そんな呼ばれ方してるの? 315 00:15:09,034 --> 00:15:09,659 (ヒラク)おお… 316 00:15:09,659 --> 00:15:10,827 (ヒラク)おお… 317 00:15:09,659 --> 00:15:10,827 (ティア)ドラゴン族に そんな つながりがあったとは 318 00:15:10,827 --> 00:15:12,829 (ティア)ドラゴン族に そんな つながりがあったとは 319 00:15:12,912 --> 00:15:15,457 (ヒラク)なんだか すごそうな名前だ 320 00:15:16,791 --> 00:15:20,045 まずドライムの巣に お裾分けを届けたラスティが 321 00:15:20,128 --> 00:15:23,840 そのままシャシャートの街に 作物を届けに行ったところ― 322 00:15:23,923 --> 00:15:25,634 マイケルさんから 323 00:15:25,717 --> 00:15:28,637 交易船を襲う魔物の退治を 頼まれたらしく… 324 00:15:28,720 --> 00:15:29,596 (ラスティスムーン)はい! 325 00:15:29,679 --> 00:15:32,098 やーっ! てーいっ! 326 00:15:34,434 --> 00:15:38,355 でね やっつけたお礼に 肉を分けてもらったの! 327 00:15:38,438 --> 00:15:39,272 あれが きっと― 328 00:15:39,356 --> 00:15:41,191 村長が言ってた チャンコだよ 329 00:15:41,274 --> 00:15:42,108 (チャンコ)チャンコ 330 00:15:42,192 --> 00:15:44,277 (ラスティスムーン) 今夜はチャンコ鍋だね 331 00:15:44,361 --> 00:15:46,237 お… おう… 332 00:15:47,113 --> 00:15:49,991 一方 北へ向かったハクレンは… 333 00:15:50,075 --> 00:15:51,326 ああ… 334 00:15:51,826 --> 00:15:55,246 どこからか 移住希望者を連れて帰ってきた 335 00:15:55,830 --> 00:15:57,874 (ヤー)代表のヤーと申します 336 00:15:57,957 --> 00:15:59,376 ダークエルフ? 337 00:15:59,459 --> 00:16:00,293 ん? 338 00:16:00,377 --> 00:16:03,380 我々は 山エルフと呼ばれていますが… 339 00:16:03,463 --> 00:16:05,715 ああ… こちらの勘違いだ 340 00:16:05,799 --> 00:16:07,342 気にしないでほしい 341 00:16:07,425 --> 00:16:11,012 彼女たちも 火は使いますし 肉も食べますよ 342 00:16:11,096 --> 00:16:13,390 あ… そうだよな (リア)フフ 343 00:16:13,473 --> 00:16:17,644 もともと我々は 山岳地帯で暮らしていたのですが 344 00:16:17,727 --> 00:16:20,021 食料事情が悪化しまして… 345 00:16:20,105 --> 00:16:22,774 なんだか 困ってたみたいだったから 346 00:16:22,857 --> 00:16:25,527 ここに住んだら~って 連れてきちゃった 347 00:16:25,610 --> 00:16:27,362 なるほど 348 00:16:27,862 --> 00:16:29,280 う~む… 349 00:16:29,364 --> 00:16:31,241 どうしようか… 350 00:16:31,866 --> 00:16:36,037 今は どこも よそ者にかまう余裕はないでしょう 351 00:16:36,121 --> 00:16:37,288 ご迷惑でしたら… 352 00:16:37,372 --> 00:16:39,290 (ヒラク)え? (ヤー)すぐ出ていきますので… 353 00:16:39,374 --> 00:16:41,292 いや そんなつもりはないんだ 354 00:16:41,376 --> 00:16:42,502 ん…? 355 00:16:42,585 --> 00:16:45,046 (ヒラク) ただ 何しろ急だったからな 356 00:16:45,130 --> 00:16:48,800 住んでもらう家を建てるまで 寝泊まりする場所とか― 357 00:16:48,883 --> 00:16:50,885 いろいろ相談しなきゃと 思っただけだ 358 00:16:50,969 --> 00:16:51,803 (ハクレン)フフ 359 00:16:51,886 --> 00:16:53,680 (ヤー)では… (ヒラク)ああ 360 00:16:54,472 --> 00:16:56,182 ここでよければ一緒に暮らそう 361 00:16:56,266 --> 00:16:58,184 わあ~! 362 00:16:58,268 --> 00:17:00,061 ありがとうございます! 363 00:17:00,145 --> 00:17:03,022 寝床なんて その辺りの地面でかまいません! 364 00:17:03,106 --> 00:17:05,066 (ヒラク)そうもいかんだろう… 365 00:17:05,150 --> 00:17:09,571 そんなこんなで 山エルフの一団が住人となった 366 00:17:09,654 --> 00:17:12,907 せめて食料は 自分たちで確保します 367 00:17:12,991 --> 00:17:14,826 狩りは得意ですので! 368 00:17:16,161 --> 00:17:18,329 (ヤー)わー! 369 00:17:20,165 --> 00:17:22,083 うわあー! 370 00:17:22,167 --> 00:17:25,336 うう… お役に立てず 申し訳ありません 371 00:17:25,420 --> 00:17:27,338 だ… 大丈夫か? 372 00:17:27,422 --> 00:17:29,132 (ヤー) この森 おかしくないですか? 373 00:17:29,215 --> 00:17:31,509 あ… やっぱりそう? 374 00:17:31,593 --> 00:17:33,595 危ないようなら無理はしないでくれ 375 00:17:33,678 --> 00:17:36,681 村長は お優しいですね 376 00:17:36,765 --> 00:17:37,599 ん? 377 00:17:37,682 --> 00:17:40,393 それは何をなさっているので? 378 00:17:40,477 --> 00:17:41,352 (ヒラク)あ~… 379 00:17:43,062 --> 00:17:45,607 焼き物を 村で作れないかと思ってな 380 00:17:45,690 --> 00:17:47,108 なるほど 381 00:17:47,192 --> 00:17:50,445 というわけで 乾燥させてから焼く 382 00:17:50,528 --> 00:17:51,863 おお… 383 00:17:53,114 --> 00:17:54,365 (ヒラク)あれ~… 384 00:17:55,658 --> 00:17:57,035 はかない… 385 00:17:57,118 --> 00:17:59,370 やっぱり その辺の土じゃだめか 386 00:17:59,454 --> 00:18:02,123 どこかから 粘土を探してこないと 387 00:18:02,207 --> 00:18:05,376 その役目 私にお任せいただけませんか? 388 00:18:05,460 --> 00:18:10,048 我々 山育ちですので 土の在りかも見当がつきます 389 00:18:10,131 --> 00:18:11,591 なるほど 390 00:18:11,674 --> 00:18:13,635 でも 出歩くのは危ないんじゃ? 391 00:18:13,718 --> 00:18:16,638 戦わなければ どうということはありません 392 00:18:16,721 --> 00:18:19,098 逃げ足には自信があります 393 00:18:19,182 --> 00:18:21,476 (ヒラク)くれぐれも 無理はしないように… 394 00:18:22,560 --> 00:18:23,895 (ヒラク)おおっ! 395 00:18:23,978 --> 00:18:25,897 すごい 完璧だ! 396 00:18:25,980 --> 00:18:27,398 (ヤー)苦労しました 397 00:18:27,482 --> 00:18:30,485 (ヒラク)ほかにも カップとか お皿とか作れるかな? 398 00:18:30,568 --> 00:18:33,154 もちろん お任せください! 399 00:18:34,781 --> 00:18:36,908 (ヒラク) またダンジョンが見つかった? 400 00:18:36,991 --> 00:18:40,537 はい ラミア族たちの すみかとは別に― 401 00:18:40,620 --> 00:18:45,041 北の山あいに 入り口があるのを ヤーさんが見つけてくれまして― 402 00:18:45,708 --> 00:18:48,545 調査隊を送る許可を頂きたいです 403 00:18:48,628 --> 00:18:49,921 危険じゃないのか? 404 00:18:50,004 --> 00:18:53,508 (リア)それを把握するためにも 調査が必要かと 405 00:18:53,591 --> 00:18:55,176 なるほど 406 00:18:55,260 --> 00:18:58,721 だが くれぐれも むちゃはしないように… 407 00:18:59,639 --> 00:19:01,766 (ラファ)では いってきます 408 00:19:01,850 --> 00:19:04,310 (ヒラク)調査隊が ダンジョンに向かっている間― 409 00:19:04,894 --> 00:19:07,647 ついに念願の男湯が完成した 410 00:19:08,147 --> 00:19:09,232 あ~ 411 00:19:09,315 --> 00:19:11,109 ドノバンたちや ダガたち 412 00:19:11,192 --> 00:19:13,444 それに 遊びに来たドライムも使うので 413 00:19:13,528 --> 00:19:16,698 決して独り占めしたくて 作ったわけではない! 414 00:19:16,781 --> 00:19:17,615 うん! 415 00:19:17,699 --> 00:19:19,951 (獣人の子供たち) わ~! わ~い! 416 00:19:20,034 --> 00:19:21,953 アハハハ! 417 00:19:22,036 --> 00:19:24,956 (ヒラク)まあ にぎやかなのは それはそれで… 418 00:19:25,707 --> 00:19:29,627 こら~ ちゃんと体を洗ってから 入らないとだめだぞ 419 00:19:29,711 --> 00:19:31,296 (獣人の子供たち)はーい! 420 00:19:31,379 --> 00:19:34,591 (フラウレム)あなたたち いったい どういうつもりですか? 421 00:19:34,674 --> 00:19:37,260 じょ… 女性用と間違えまして… 422 00:19:37,343 --> 00:19:39,804 怒らないから 本当のことを言いなさい 423 00:19:39,888 --> 00:19:42,432 (ロザリンド) これ すごい怒られる流れよね 424 00:19:42,515 --> 00:19:46,603 その… 村長のお背中を お流ししようかと 425 00:19:46,686 --> 00:19:50,023 できたら もっと お近づきになりたいなんて… 426 00:19:50,106 --> 00:19:54,569 いいですか 我々は この村で 最底辺の存在です 427 00:19:54,652 --> 00:19:55,695 それが いきなり― 428 00:19:54,652 --> 00:19:55,695 (ロザリンド)だから やめたほうがって… 429 00:19:55,695 --> 00:19:55,778 (ロザリンド)だから やめたほうがって… 430 00:19:55,778 --> 00:19:56,529 (ロザリンド)だから やめたほうがって… 431 00:19:55,778 --> 00:19:56,529 ほかの住人を 出し抜こうなんてまねをしたら 432 00:19:56,529 --> 00:19:56,613 ほかの住人を 出し抜こうなんてまねをしたら 433 00:19:56,613 --> 00:19:58,239 ほかの住人を 出し抜こうなんてまねをしたら 434 00:19:56,613 --> 00:19:58,239 (ロアージュ) 私は止めましたわ 435 00:19:58,239 --> 00:19:58,323 ほかの住人を 出し抜こうなんてまねをしたら 436 00:19:58,323 --> 00:19:59,198 ほかの住人を 出し抜こうなんてまねをしたら 437 00:19:58,323 --> 00:19:59,198 (クラカッセ) えっ ちょっ… 438 00:19:59,282 --> 00:20:00,533 ええっ! 439 00:19:59,282 --> 00:20:00,533 どうなるかくらい分かりますよね? 440 00:20:00,533 --> 00:20:01,701 どうなるかくらい分かりますよね? 441 00:20:01,784 --> 00:20:04,162 (ロアージュ) しょ… 処分だけはご勘弁を! 442 00:20:04,245 --> 00:20:05,371 (フラウレム)次は ありませんよ 443 00:20:05,455 --> 00:20:06,456 ん? 444 00:20:06,539 --> 00:20:10,209 (ヒラク)しばらくして ダンジョン調査隊が戻ってきた 445 00:20:10,293 --> 00:20:11,711 どうしたんだ? 446 00:20:11,794 --> 00:20:13,171 みんなそろって… 447 00:20:13,254 --> 00:20:16,716 北のダンジョンには 討伐隊を送るべきです 448 00:20:16,799 --> 00:20:18,343 何か問題が? 449 00:20:18,426 --> 00:20:21,220 内部で ブラッディバイパーを確認しました 450 00:20:22,180 --> 00:20:24,599 ああ 熊と戦ってた… 451 00:20:24,682 --> 00:20:27,352 (リア)あの肉が ぜひとも必要なのです 452 00:20:27,435 --> 00:20:30,480 (ラファ)我々一族の 命運が懸かっているので… 453 00:20:30,563 --> 00:20:33,107 え… そこまで重要なのか? 454 00:20:33,191 --> 00:20:36,778 ブラッディバイパーの肉は とても貴重だと聞きます 455 00:20:36,861 --> 00:20:38,738 食べると活力がみなぎって 456 00:20:38,821 --> 00:20:42,742 夫婦仲は円満に 子宝にも恵まれると… 457 00:20:42,825 --> 00:20:44,369 (赤ちゃん)おぎゃ~ 458 00:20:45,078 --> 00:20:46,371 ううっ! 459 00:20:46,454 --> 00:20:47,664 ひゃ~! 460 00:20:47,747 --> 00:20:49,916 (ヒラク)ま… まあ… 冬も近いし 461 00:20:49,999 --> 00:20:53,211 狩りに行くかは 村のみんなと話し合って決めよう 462 00:20:56,923 --> 00:21:00,093 やがて 秋が過ぎ去り 463 00:21:00,176 --> 00:21:03,304 冬が始まろうとする ある日… 464 00:21:08,309 --> 00:21:09,394 (セナ)あ… 465 00:21:09,477 --> 00:21:12,480 (ティア)まったく あなたが寝込むなんて 466 00:21:12,563 --> 00:21:15,066 珍しいこともあるものです 467 00:21:15,858 --> 00:21:19,028 (ヒラク)大丈夫か? 体調がよくないって… 468 00:21:19,112 --> 00:21:21,155 ええ ちょっとね… 469 00:21:21,239 --> 00:21:23,074 風邪でもひいたのかしら 470 00:21:23,157 --> 00:21:26,411 (ティア)薬の調合こそ あなたの得意技でしょう? 471 00:21:26,494 --> 00:21:30,123 (ルー)自分が飲む薬なんて 作ったことなかったもの 472 00:21:30,206 --> 00:21:31,165 あ… 473 00:21:31,249 --> 00:21:33,251 そんな顔しないでよ 474 00:21:33,334 --> 00:21:36,045 ただ吐き気がして ちょっと熱っぽいだけ 475 00:21:36,671 --> 00:21:38,840 しばらく休んでいれば治るでしょ 476 00:21:38,923 --> 00:21:40,925 (セナ)あっ (ヒラク)それならいいが 477 00:21:41,009 --> 00:21:42,802 もしかしてですが― 478 00:21:42,885 --> 00:21:45,430 酸っぱいものが食べたくなったり? 479 00:21:45,513 --> 00:21:47,932 (ルー)あ… 言われてみれば― 480 00:21:48,016 --> 00:21:52,437 食欲はないけど トマトとか果物なら食べられるわね 481 00:21:52,520 --> 00:21:53,646 (ティナ・セナ)あっ 482 00:21:53,730 --> 00:21:54,814 (セナ)あの… (ヒラク)ん? 483 00:21:54,897 --> 00:21:57,775 ハウリン村でも 同じことを言っていた人がいて 484 00:21:57,859 --> 00:21:58,693 えっ! 485 00:21:58,776 --> 00:22:02,447 ルールーシー あなた本当に 気付いていないのですか? 486 00:22:03,406 --> 00:22:04,449 何よ… 487 00:22:04,532 --> 00:22:07,410 その人は? どうなったんだ? 488 00:22:07,493 --> 00:22:08,453 えっと… 489 00:22:09,328 --> 00:22:11,122 おめでた… でした 490 00:22:11,664 --> 00:22:12,707 あ… 491 00:22:14,667 --> 00:22:15,960 (ヒラク・ルー)えーっ! 492 00:22:16,044 --> 00:22:21,007 ♪~ 493 00:23:40,920 --> 00:23:45,925 ~♪