1 00:00:01,001 --> 00:00:06,006 ♪~ 2 00:01:26,170 --> 00:01:30,925 ~♪ 3 00:01:33,093 --> 00:01:36,931 (ヒラク)春が過ぎて 次第に日差しが強くなってきた 4 00:01:37,807 --> 00:01:39,683 たっぷり日光を浴びた 野菜たちは― 5 00:01:39,767 --> 00:01:42,269 いっそう色鮮やかに見える 6 00:01:44,355 --> 00:01:45,648 (ヒラク)ふ~… 7 00:01:46,357 --> 00:01:47,191 みんな! 8 00:01:47,274 --> 00:01:48,150 (セナ)あっ 9 00:01:47,274 --> 00:01:48,150 休憩してくれ お昼にしよう 10 00:01:48,150 --> 00:01:50,778 休憩してくれ お昼にしよう 11 00:01:50,861 --> 00:01:53,197 (獣人(じゅうじん)の娘)わ~い! (セナ)は~い 12 00:01:53,280 --> 00:01:55,115 (獣人の娘たち)行こう うん おなかすいた~ 13 00:01:55,199 --> 00:01:56,742 (セナ)準備しておきますね 14 00:01:56,826 --> 00:01:57,785 ああ 15 00:01:59,203 --> 00:02:00,037 ん… 16 00:02:01,330 --> 00:02:03,499 このままだと伸びすぎるかな… 17 00:02:07,336 --> 00:02:09,046 畑を始めたころより 18 00:02:09,129 --> 00:02:11,465 いろいろ分かるように なった気がする 19 00:02:12,174 --> 00:02:13,467 ほかの株は… 20 00:02:13,551 --> 00:02:14,969 (ルー)あなた~ (ヒラク)ん? 21 00:02:15,886 --> 00:02:18,055 あれ… ルー? 22 00:02:18,138 --> 00:02:20,474 (ルー)ほら 休憩でしょ 23 00:02:20,558 --> 00:02:22,977 (セナ)はむ はむ… 24 00:02:23,060 --> 00:02:24,728 (ヒラク)ふ~ 25 00:02:25,437 --> 00:02:28,566 だめじゃない あなたも休まないと 26 00:02:28,649 --> 00:02:32,611 うっ… 畑を見てると どうしても気になって 27 00:02:33,654 --> 00:02:34,905 (ルー)んっ (ヒラク)ん? 28 00:02:34,989 --> 00:02:36,365 (ヒラク)フッ (ルー)フフ 29 00:02:38,951 --> 00:02:40,578 さすが魔法 30 00:02:40,661 --> 00:02:43,455 だから こんなの初歩だってば 31 00:02:44,415 --> 00:02:46,375 は~ 生き返る 32 00:02:46,458 --> 00:02:49,587 あんまり働きすぎると 倒れちゃうわよ 33 00:02:49,670 --> 00:02:51,505 それは大丈夫なはず 34 00:02:51,589 --> 00:02:52,882 …っと それより― 35 00:02:52,965 --> 00:02:55,259 ルーこそ 出歩いていいのか? 36 00:02:55,342 --> 00:02:57,219 ええ 今は平気 37 00:02:57,303 --> 00:02:59,889 むしろ 体を動かしたほうがいいんだって 38 00:02:59,972 --> 00:03:01,640 (ヒラク)そういうものか 39 00:03:01,724 --> 00:03:03,851 (ルー)みんなが いろいろ教えてくれるの 40 00:03:01,724 --> 00:03:03,851 (セナ)もちろん 無理はだめですけど… 41 00:03:03,934 --> 00:03:05,227 体が弱ってしまうのも よくないって 42 00:03:05,227 --> 00:03:06,145 体が弱ってしまうのも よくないって 43 00:03:05,227 --> 00:03:06,145 (アン)グッ! 44 00:03:06,228 --> 00:03:08,898 村のお姉さんたちから 聞いたのでっ! 45 00:03:06,228 --> 00:03:08,898 (リア) 繁栄! 繁栄! 46 00:03:08,981 --> 00:03:10,733 鬼人(きじん)族の中には 47 00:03:10,816 --> 00:03:13,027 実際に お産に 立ち会ったことのある人が 48 00:03:13,110 --> 00:03:14,653 いるみたいよ 49 00:03:14,737 --> 00:03:15,988 頼もしいな 50 00:03:16,071 --> 00:03:17,114 ええ 51 00:03:17,197 --> 00:03:19,825 俺はそういうこと 全然 知らないから… 52 00:03:21,785 --> 00:03:23,913 本当に不思議だ 53 00:03:23,996 --> 00:03:27,499 おなかに子供がいるって どんな感覚なんだろう… 54 00:03:28,626 --> 00:03:30,753 (ハクレン) で 実際どんな感じなの? 55 00:03:30,836 --> 00:03:33,756 そんなに大きくなったら 重たいでしょ 56 00:03:33,839 --> 00:03:37,259 (ルー)そうね キャベツ2玉分ぐらいかしら 57 00:03:37,343 --> 00:03:38,761 (ティア)と すると… 58 00:03:38,844 --> 00:03:40,220 お… おっとっと~ 59 00:03:40,304 --> 00:03:42,264 結構 ずっしりですね 60 00:03:42,348 --> 00:03:45,225 (リア)いいですねえ 羨ましいなあ 61 00:03:45,309 --> 00:03:48,354 男の子でしょうか 女の子でしょうか 62 00:03:48,437 --> 00:03:50,397 それって先に分かるの? 63 00:03:50,481 --> 00:03:53,192 (アン)何か 改善すべきところはありますか? 64 00:03:53,275 --> 00:03:55,778 (フラウレム)できることがあれば 言ってくださいね 65 00:03:55,861 --> 00:03:59,865 ううん みんな すごく気を使ってくれてるから 66 00:03:59,949 --> 00:04:01,784 今は食欲もあるし 67 00:04:01,867 --> 00:04:03,786 まあ 問題といったら… 68 00:04:03,869 --> 00:04:05,037 (アン・フラウレム・セナ)ん? 69 00:04:05,120 --> 00:04:07,539 お酒が飲めないくらいかな 70 00:04:07,623 --> 00:04:11,043 (一同)あ~… 71 00:04:14,713 --> 00:04:15,798 (グランマリア)村長! 72 00:04:15,881 --> 00:04:17,049 おお… 73 00:04:17,132 --> 00:04:19,176 (グランマリア) 本日は無礼を承知で 74 00:04:19,259 --> 00:04:20,678 お願いに参りました 75 00:04:20,761 --> 00:04:23,430 (ヒラク)どうしたんだ みんな… 76 00:04:23,514 --> 00:04:27,559 (クーデル)ティア様や 皆様の 決意を無駄にしないためにも… 77 00:04:27,643 --> 00:04:29,561 (コローネ) みんな元気がなくて― 78 00:04:29,645 --> 00:04:31,563 見ていられません 79 00:04:31,647 --> 00:04:35,567 どうか 村じゅうの酒を 売り払ってください 80 00:04:35,651 --> 00:04:36,694 (ヒラク)え… 81 00:04:36,777 --> 00:04:39,863 なるほど ルーに付き合って禁酒を… 82 00:04:39,947 --> 00:04:41,532 そうなのですが… 83 00:04:41,615 --> 00:04:44,201 (ラスティスムーン) 飲んじゃいけないと思うと つい… 84 00:04:44,284 --> 00:04:48,455 (ハクレン)あっ この料理 お酒欲しいな~ってなると もう… 85 00:04:48,539 --> 00:04:49,873 (3人)あ~ ああ~… 86 00:04:49,957 --> 00:04:51,166 (ハクレン)ってなって… 87 00:04:51,250 --> 00:04:52,459 (ヒラク)そこまでか… 88 00:04:52,543 --> 00:04:54,211 で あれば もはや― 89 00:04:54,294 --> 00:04:56,296 苦しみの元を断ち切るしか… 90 00:04:56,380 --> 00:04:57,589 (ヒラク)落ち着こう 91 00:04:57,673 --> 00:04:59,591 みんなの気持ちは ありがたいが― 92 00:04:59,675 --> 00:05:02,469 売ってしまうと後悔すると思うぞ 93 00:05:02,553 --> 00:05:04,680 酒って すぐ造れるものでもないし 94 00:05:04,763 --> 00:05:05,597 (3人)う… 95 00:05:06,265 --> 00:05:07,850 それより こう考えよう 96 00:05:08,517 --> 00:05:11,854 酒は 造りたてから 寝かせるほど味が変わる 97 00:05:11,937 --> 00:05:14,606 きっと我慢してくれた分だけ おいしくなる 98 00:05:14,690 --> 00:05:17,526 みんなで それを 楽しみに待とうじゃないか 99 00:05:17,609 --> 00:05:19,111 (3人)フフ… 100 00:05:19,194 --> 00:05:21,113 (ドノバン)ん… 101 00:05:21,196 --> 00:05:26,118 村長 わしらは何か 間違えてしまったんだろうか 102 00:05:27,244 --> 00:05:28,871 (ヒラク)ん… どうしたんだ? 103 00:05:28,954 --> 00:05:31,457 あれだけ酒好きだった みんなが 104 00:05:31,540 --> 00:05:33,834 1滴も飲まんようになったのだ 105 00:05:33,917 --> 00:05:34,877 (ヒラク)あっ 106 00:05:34,960 --> 00:05:38,255 (ドノバン) なんだ そういうことか! 107 00:05:38,338 --> 00:05:41,091 わしらの酒が 飽きられたわけではないんだな? 108 00:05:41,175 --> 00:05:42,009 (ヒラク)もちろん 109 00:05:42,593 --> 00:05:45,471 すまない すぐに伝えておくべきだった 110 00:05:45,554 --> 00:05:48,766 (ドノバン)いっそ仕込みの量を 減らそうと思っておったが 111 00:05:48,849 --> 00:05:50,642 むしろ逆だな 112 00:05:50,726 --> 00:05:53,771 ああ 反動で大量消費すると思う 113 00:05:53,854 --> 00:05:57,524 (ドノバン)よ~し! ならば期待に応えてやるとするか 114 00:06:05,365 --> 00:06:06,617 (ダガ)は~ 115 00:06:07,701 --> 00:06:08,827 んんっ! 116 00:06:17,503 --> 00:06:19,046 大丈夫か? 117 00:06:19,546 --> 00:06:20,422 大丈夫 118 00:06:21,048 --> 00:06:23,050 具合が悪いわけじゃないのよ 119 00:06:23,133 --> 00:06:25,761 外は日差しが強いし 念のためね 120 00:06:25,844 --> 00:06:27,805 (ヒラク)でも もうじきだろ? 121 00:06:27,888 --> 00:06:29,556 そうみたい 122 00:06:29,640 --> 00:06:32,935 これ以上 大きくなったら ほんとに動けなくなっちゃう 123 00:06:34,186 --> 00:06:35,354 その花は? 124 00:06:35,437 --> 00:06:38,440 ティアとグランマリアたちが お見舞いにって 125 00:06:38,524 --> 00:06:42,444 遠くの山の 雪の残ったところに 咲いてるんですって 126 00:06:42,528 --> 00:06:45,197 (ヒラク)きれいだな なんだか涼しげだ 127 00:06:45,280 --> 00:06:48,450 (ルー)実際 その花自体が 冷気を放ってるみたい 128 00:06:48,534 --> 00:06:50,702 (ヤー)あ… あのっ! 129 00:06:50,786 --> 00:06:51,954 (ヒラク・ルー)ん? 130 00:06:52,037 --> 00:06:56,542 これ 山エルフの間に 元気が出ると伝わってる秘薬です 131 00:06:56,625 --> 00:06:57,459 ぜひ! 132 00:06:57,543 --> 00:07:00,963 (ルー)わあ… 随分 貴重なものでしょ? 133 00:07:01,046 --> 00:07:03,340 使えるときに使わないと! 134 00:07:03,423 --> 00:07:06,093 取っておいて 余らせるよりいいはずです 135 00:07:06,176 --> 00:07:08,470 (ヒラク)ゲームの レアアイテムみたいだ 136 00:07:08,554 --> 00:07:09,721 ルーさん! 137 00:07:09,805 --> 00:07:12,349 魔力の回復に効く宝石だって! 138 00:07:12,432 --> 00:07:14,476 お父様の宝物庫で見つけたの! 139 00:07:14,560 --> 00:07:15,602 へえ~! 140 00:07:15,686 --> 00:07:18,355 苦心の末 ついに完成しました 141 00:07:18,981 --> 00:07:20,607 プリンです 142 00:07:20,691 --> 00:07:22,151 (ルー)ん~! 143 00:07:22,234 --> 00:07:23,110 (リア)これっ! 144 00:07:23,193 --> 00:07:25,154 おまじないのリースです 145 00:07:26,029 --> 00:07:29,116 大丈夫? リンゴむいてあげよっか? 146 00:07:29,199 --> 00:07:31,618 (フローラ)お姉様 おなかすいてますよね 147 00:07:31,702 --> 00:07:34,121 トーフとトマトのミソシルです 148 00:07:34,204 --> 00:07:35,372 (ヒラク)トマト? 149 00:07:35,455 --> 00:07:37,749 (ルー)ん~! (ヒラク)意外にうまい 150 00:07:37,833 --> 00:07:39,126 (フローラ)でしょう! 151 00:07:39,209 --> 00:07:40,377 (キラーラビット)ウサ~ 152 00:07:40,460 --> 00:07:41,962 (クロ)ハァ ハァ… 153 00:07:44,423 --> 00:07:47,009 自分たちは卵で産まれるので 154 00:07:47,092 --> 00:07:49,887 こういうとき どうしたらいいか分からず… 155 00:07:49,970 --> 00:07:51,138 せめて! 156 00:07:51,889 --> 00:07:54,141 自分の血を吸って 力をつけてください! 157 00:07:55,309 --> 00:07:57,477 (ルー)ちょっと… 歯が立ちそうにないわね 158 00:07:57,561 --> 00:07:58,395 (ダガ)ああ… 159 00:08:06,653 --> 00:08:07,905 (ヒラク)うれしいな 160 00:08:07,988 --> 00:08:09,281 ええ 161 00:08:09,364 --> 00:08:11,241 (ヒラク・ルー)フフッ 162 00:08:11,325 --> 00:08:12,159 ん? 163 00:08:13,368 --> 00:08:14,661 これは… 164 00:08:14,745 --> 00:08:16,288 木づち? 165 00:08:16,371 --> 00:08:18,123 ドノバンからよ 166 00:08:18,207 --> 00:08:20,792 なんだか あとで役に立つんですって 167 00:08:20,876 --> 00:08:23,837 んー… 役に立つ? 168 00:08:23,921 --> 00:08:25,756 お産に木づちがいるとか? 169 00:08:25,839 --> 00:08:26,673 ん? 170 00:08:26,757 --> 00:08:28,342 どうした? 171 00:08:28,425 --> 00:08:30,177 ん… んっ 172 00:08:33,263 --> 00:08:36,183 なんだか おなかが… 173 00:08:36,266 --> 00:08:37,851 それって… 174 00:08:39,269 --> 00:08:40,687 そうかも… 175 00:08:42,272 --> 00:08:44,066 タオルは あちらへ 176 00:08:44,149 --> 00:08:45,692 お湯は もっとたくさん沸かして 177 00:08:47,778 --> 00:08:49,947 (メイドたち)はあ… お~… 178 00:08:50,030 --> 00:08:52,449 ふうっ うう… 179 00:08:52,532 --> 00:08:54,868 ううっ…! 180 00:09:02,542 --> 00:09:07,089 (ヒラク)いざ そのときが来て ひとしきり慌ててみたものの― 181 00:09:08,048 --> 00:09:11,969 どうやら もう 自分に手伝えることはないらしい 182 00:09:36,493 --> 00:09:38,245 はあ… 183 00:09:38,954 --> 00:09:40,747 月が2つ… 184 00:09:41,456 --> 00:09:44,084 最初の晩も ここで見たんだったな 185 00:09:47,129 --> 00:09:48,755 あのときは 俺 独りで― 186 00:09:49,631 --> 00:09:52,759 人のいない場所で 暮らしたいなんて思っていたが 187 00:09:54,344 --> 00:09:56,263 今は みんながいる 188 00:09:57,139 --> 00:09:58,640 だから きっと… 189 00:10:00,892 --> 00:10:03,270 それから先は あっという間だった 190 00:10:03,353 --> 00:10:07,691 いや 正確には そこからの記憶がない 191 00:10:11,111 --> 00:10:13,363 (セナ)あっ ウフフ 192 00:10:14,114 --> 00:10:16,199 あっ 無事 産まれました 193 00:10:16,283 --> 00:10:18,410 母子ともに健康です 194 00:10:19,661 --> 00:10:21,538 (ルー)ウフ… 195 00:10:22,748 --> 00:10:24,291 あっ… 196 00:10:29,254 --> 00:10:30,547 抱いてみて 197 00:10:30,630 --> 00:10:32,007 あっ… 198 00:10:32,758 --> 00:10:34,051 いいのか? 199 00:10:35,969 --> 00:10:37,137 えっと… 200 00:10:37,220 --> 00:10:38,055 (アン)あっ… 201 00:10:38,138 --> 00:10:39,348 慎重に… 202 00:10:39,431 --> 00:10:41,224 産まれたてです まだ 首が… 203 00:10:41,308 --> 00:10:43,435 (ヒラク)おっ (セナ)しっかり腕で支えて! 204 00:10:43,518 --> 00:10:44,561 おうっ… 205 00:10:49,441 --> 00:10:51,109 温かい 206 00:10:51,193 --> 00:10:53,070 それに 意外な重さだ 207 00:10:53,820 --> 00:10:55,822 こんなに小さいのに… 208 00:10:56,615 --> 00:10:58,492 あ… 動いた! 209 00:10:58,575 --> 00:11:02,579 動くわよ おなかの中でも元気だったもの 210 00:11:02,662 --> 00:11:05,207 (ヒラク)はあ… そうか 211 00:11:06,583 --> 00:11:08,377 おおっ! 笑った 212 00:11:08,460 --> 00:11:10,087 今 笑ったよな? 213 00:11:10,587 --> 00:11:12,964 うれしいんですよ パパにだっこされて 214 00:11:17,511 --> 00:11:22,641 (ヒラク)ああ… 俺は 父親になったのか 215 00:11:24,142 --> 00:11:27,562 俺は元の世界で 病気を患ってしまったが― 216 00:11:28,063 --> 00:11:31,108 この子は そうならないでほしい 217 00:11:31,983 --> 00:11:34,111 元気に育ってくれよ 218 00:11:34,194 --> 00:11:35,362 (ルー)フフ 219 00:11:37,531 --> 00:11:39,116 育つんじゃないわ 220 00:11:39,991 --> 00:11:42,869 育てるのよ 私たちで 221 00:11:42,953 --> 00:11:44,621 (アン・リア・セナ)フフ… 222 00:11:46,373 --> 00:11:47,666 そうだな 223 00:11:49,042 --> 00:11:50,377 (赤ちゃん)んん… 224 00:11:50,460 --> 00:11:53,463 (ヒラク)うわあっ どうした どうしたらいい? 225 00:11:50,460 --> 00:11:53,463 (赤ちゃんの泣き声) 226 00:11:53,547 --> 00:11:54,464 (セナ)も~ 落ち着いてください 227 00:11:54,464 --> 00:11:55,590 (セナ)も~ 落ち着いてください 228 00:11:54,464 --> 00:11:55,590 (リア) しっかりしてください 229 00:11:55,674 --> 00:11:56,133 お父さん! 230 00:11:56,133 --> 00:11:57,217 お父さん! 231 00:11:56,133 --> 00:11:57,217 (アン)ひとまず こちらへ (ルー)どうしたのかな~ 232 00:11:57,217 --> 00:11:58,885 (アン)ひとまず こちらへ (ルー)どうしたのかな~ 233 00:12:00,178 --> 00:12:01,888 (耕す音) (ヒラク)よっ! はっ! 234 00:12:01,972 --> 00:12:02,889 ほっ! 235 00:12:04,683 --> 00:12:05,517 うん! 236 00:12:06,518 --> 00:12:07,769 よし! 237 00:12:07,853 --> 00:12:10,397 ルーの出産から1週間経った 238 00:12:10,981 --> 00:12:13,400 息子の名前は“アルフレート” 239 00:12:13,483 --> 00:12:15,277 ルーの提案だ 240 00:12:15,360 --> 00:12:19,030 種族は ハーフバンパイア… とでも いうのだろうか 241 00:12:19,114 --> 00:12:21,950 今のところは 普通の人間と変わらない 242 00:12:19,114 --> 00:12:21,950 (ハクレンたち) おお… ああ あああ! 243 00:12:21,950 --> 00:12:23,034 (ハクレンたち) おお… ああ あああ! 244 00:12:26,997 --> 00:12:29,291 (ヒラク)独りで暮らし始めた この場所も… 245 00:12:33,295 --> 00:12:35,172 だんだんと住人が増えて― 246 00:12:37,048 --> 00:12:37,924 建物も増えて― 247 00:12:38,758 --> 00:12:40,469 どんどん広がって― 248 00:12:41,511 --> 00:12:42,929 みんなと暮らす村になった 249 00:12:45,140 --> 00:12:47,184 そして俺は村長となり… 250 00:12:51,104 --> 00:12:54,941 ついには 父親にまでなるなんてな 251 00:12:55,984 --> 00:12:56,943 そういえば― 252 00:12:57,694 --> 00:13:00,697 村のみんなには 何かお返しをしないと… 253 00:13:00,780 --> 00:13:04,576 今までも たくさん村のために 協力してくれてるし… 254 00:13:05,702 --> 00:13:07,078 うーん… 255 00:13:08,413 --> 00:13:11,124 (フラウレム) 今日は どのようなお話で? 256 00:13:11,208 --> 00:13:12,876 (ヒラク)実は この村に― 257 00:13:12,959 --> 00:13:15,670 ある仕組みを 導入しようと考えていてな 258 00:13:15,754 --> 00:13:17,088 (ティア)仕組み? 259 00:13:17,172 --> 00:13:18,465 ああ 260 00:13:19,007 --> 00:13:19,841 この… 261 00:13:20,717 --> 00:13:22,093 褒賞メダルだ 262 00:13:22,177 --> 00:13:23,553 (セナ)メダル? 263 00:13:23,637 --> 00:13:25,597 これは どういう… 264 00:13:25,680 --> 00:13:28,391 今まで 村に 貢献してくれたみんなに 265 00:13:28,475 --> 00:13:30,727 お礼として このメダルを配ろうと思う 266 00:13:30,810 --> 00:13:32,103 はあ… 267 00:13:32,187 --> 00:13:34,606 これは どのように使えば… 268 00:13:34,689 --> 00:13:36,608 (ヒラク)好きなものと交換したり 269 00:13:36,691 --> 00:13:38,610 要望を かなえることができるんだ 270 00:13:38,693 --> 00:13:42,113 でしたら お金のようなものでしょうか? 271 00:13:42,197 --> 00:13:43,782 そう 272 00:13:43,865 --> 00:13:47,118 いずれ大樹の村にも 通貨が必要になると思ってな 273 00:13:47,869 --> 00:13:49,871 現状 この村にあるもの… 274 00:13:50,413 --> 00:13:54,042 作物や 狩りの獲物 交易品 275 00:13:54,125 --> 00:13:57,295 それらすべては いったん村長である俺に納められて 276 00:13:57,379 --> 00:14:00,173 そこから みんなに 分配する状態になっている 277 00:14:00,799 --> 00:14:04,886 何かが欲しいと思ったら 俺に許可を取ることになっているが 278 00:14:05,470 --> 00:14:07,347 村の住人が増えた今 279 00:14:07,430 --> 00:14:10,600 すべてのやり取りを 取り仕切ることは不可能に近い 280 00:14:10,684 --> 00:14:11,643 (フラウレム)なるほど 281 00:14:11,726 --> 00:14:14,104 自主的に 取り引きをしてもらうために 282 00:14:14,187 --> 00:14:15,855 通貨が必要だと 283 00:14:15,939 --> 00:14:16,940 (ヒラク)そのとおり 284 00:14:17,023 --> 00:14:19,526 物々交換では だめなんですか? 285 00:14:19,609 --> 00:14:21,736 こう考えてみてくれ 286 00:14:21,820 --> 00:14:23,780 リンゴはイチゴ何粒分だ? 287 00:14:23,863 --> 00:14:26,533 (セナ)えっと… 3粒ぐらいでしょうか? 288 00:14:26,616 --> 00:14:30,203 (ティア)私は1対1でも イチゴのほうがいいですね 289 00:14:30,287 --> 00:14:32,789 (ヒラク)そう ものの価値は人それぞれ 290 00:14:33,373 --> 00:14:35,125 だから通貨を 取り引きの目安として 291 00:14:35,208 --> 00:14:36,501 使いたいんだが… 292 00:14:36,585 --> 00:14:39,045 お金って そういうものなのね 293 00:14:39,129 --> 00:14:41,339 リンゴって 金貨 何樽(たる)分? 294 00:14:41,423 --> 00:14:42,716 (ラスティスムーン) ほとんど使わないから― 295 00:14:42,799 --> 00:14:44,050 分からないかも… 296 00:14:44,134 --> 00:14:45,552 単位は樽なのか 297 00:14:45,635 --> 00:14:47,804 さすがはドラゴン族ですね 298 00:14:48,346 --> 00:14:51,016 と まあ… いきなり通貨を導入するのも 299 00:14:51,099 --> 00:14:52,726 混乱が起きそうだし 300 00:14:52,809 --> 00:14:56,563 まずは前段階としての 褒賞メダル というわけだ 301 00:14:56,646 --> 00:14:57,647 なるほど 302 00:14:57,731 --> 00:15:00,317 でしたら しばらく試してみましょうか 303 00:15:00,400 --> 00:15:01,735 ああ 304 00:15:01,818 --> 00:15:04,946 とりあえずは 便利な引換券とでも 思ってくれればいい 305 00:15:06,364 --> 00:15:10,493 そんなわけで まずは それぞれの住人に1人3枚ずつ 306 00:15:11,369 --> 00:15:14,164 ザブトンたちや クロたちには 全員 配れないので― 307 00:15:14,247 --> 00:15:15,498 30枚ずつ 308 00:15:15,582 --> 00:15:18,877 むおお~…! むう~ 309 00:15:15,582 --> 00:15:18,877 というのも 偽造できないように 俺が手作業で作るため 310 00:15:18,877 --> 00:15:18,960 というのも 偽造できないように 俺が手作業で作るため 311 00:15:18,960 --> 00:15:20,086 というのも 偽造できないように 俺が手作業で作るため 312 00:15:18,960 --> 00:15:20,086 むおお~…! 313 00:15:20,086 --> 00:15:20,170 むおお~…! 314 00:15:20,170 --> 00:15:21,338 むおお~…! 315 00:15:20,170 --> 00:15:21,338 数が用意できないのだ 316 00:15:21,338 --> 00:15:21,421 数が用意できないのだ 317 00:15:21,421 --> 00:15:22,255 数が用意できないのだ 318 00:15:21,421 --> 00:15:22,255 はあ はあ… 319 00:15:22,839 --> 00:15:24,382 みんなの反応は さまざま 320 00:15:24,466 --> 00:15:25,759 (ドノバン)ワインを 321 00:15:25,842 --> 00:15:27,135 (ドノバンたちの笑い声) 322 00:15:27,218 --> 00:15:29,512 (ヒラク)真っ先に酒と交換する者 323 00:15:29,596 --> 00:15:30,472 (獣人の娘)へへへ 324 00:15:30,555 --> 00:15:32,766 (ヒラク) 家具や娯楽品と引き換える者 325 00:15:32,849 --> 00:15:33,892 (グランマリア)おお…! 326 00:15:33,975 --> 00:15:35,685 (ヒラク)ドライムから お土産でもらった武具と― 327 00:15:35,769 --> 00:15:37,020 交換する者 328 00:15:37,103 --> 00:15:38,229 (ヤー)ウフ… 329 00:15:38,313 --> 00:15:39,272 (ヒラク)あるいは… 330 00:15:40,231 --> 00:15:42,317 部屋に飾っておく者 331 00:15:42,400 --> 00:15:45,528 できれば 使わずに取っておくのは 避けてほしい 332 00:15:45,612 --> 00:15:48,531 そうやって 通貨の前段階として始めた― 333 00:15:48,615 --> 00:15:50,700 褒賞メダルだが… 334 00:15:50,784 --> 00:15:52,702 (ヒラク)えっと… 335 00:15:52,786 --> 00:15:54,537 おお! 分かった 336 00:15:54,621 --> 00:15:56,039 結果 オーダーメードの 家具や遊具が大人気 337 00:15:56,039 --> 00:15:58,792 結果 オーダーメードの 家具や遊具が大人気 338 00:15:56,039 --> 00:15:58,792 ほっ! セイ! ふん! ほっ! 339 00:15:58,875 --> 00:16:00,251 セイ! ふん! ほっ! 340 00:15:58,875 --> 00:16:00,251 逆に 俺の仕事が 増えてしまった気がする 341 00:16:00,251 --> 00:16:00,335 逆に 俺の仕事が 増えてしまった気がする 342 00:16:00,335 --> 00:16:01,670 逆に 俺の仕事が 増えてしまった気がする 343 00:16:00,335 --> 00:16:01,670 セイ! ふん! ほっ! セイ! ふんっ! 344 00:16:01,670 --> 00:16:02,295 セイ! ふん! ほっ! セイ! ふんっ! 345 00:16:03,380 --> 00:16:05,590 おう… ちょっと待っててくれ 346 00:16:05,674 --> 00:16:09,052 それに ものの価値の目安になる とは言ったものの― 347 00:16:09,886 --> 00:16:12,806 時には 1枚当たりの 価値を決めるのに困ることがある 348 00:16:14,015 --> 00:16:16,059 (獣人の子供)村長~ (ルー・ヒラク)ん? 349 00:16:16,142 --> 00:16:19,479 (獣人の子供) 私 赤ちゃんが欲しいです 350 00:16:19,562 --> 00:16:20,438 えっ! 351 00:16:20,522 --> 00:16:21,898 その手があった! 352 00:16:21,981 --> 00:16:22,816 (ヒラク)ないぞ! 353 00:16:22,899 --> 00:16:24,818 3枚でも? 354 00:16:24,901 --> 00:16:27,529 枚数の問題じゃなくてだな… 355 00:16:27,612 --> 00:16:29,072 フフフ 356 00:16:29,155 --> 00:16:30,240 (獣人の子供たちの笑い声) 357 00:16:30,323 --> 00:16:31,533 (獣人の子供) あ~ いいな~ 358 00:16:30,323 --> 00:16:31,533 (ヒラク)結局 代わりに 1日村長貸し出し権で― 359 00:16:31,533 --> 00:16:31,616 (ヒラク)結局 代わりに 1日村長貸し出し権で― 360 00:16:31,616 --> 00:16:33,284 (ヒラク)結局 代わりに 1日村長貸し出し権で― 361 00:16:31,616 --> 00:16:33,284 (獣人の子供) じゃあ 次はこっち~ 362 00:16:33,368 --> 00:16:35,078 手を打ってもらった 363 00:16:33,368 --> 00:16:35,078 あっち行きた~い 364 00:16:36,246 --> 00:16:38,206 さらに しばらくして… 365 00:16:38,289 --> 00:16:42,293 (住人たちの話し声) 366 00:16:45,338 --> 00:16:46,464 (ティア)んん… 367 00:16:46,548 --> 00:16:48,341 (ラスティスムーン)んん… (ハクレン)あむ… 368 00:16:48,425 --> 00:16:49,467 んぐ… 369 00:16:49,551 --> 00:16:53,596 (ヒラク)ついに 出産祝いの大宴会の日が来た 370 00:16:53,680 --> 00:16:54,973 (ルー・ヒラク)フッ… 371 00:16:55,056 --> 00:16:57,225 (ルー・ヒラク)乾杯! (一同)乾杯! 372 00:16:59,561 --> 00:17:01,479 (ティアたち)ん~! (ラスティスムーン)はあ~! 373 00:17:01,563 --> 00:17:02,063 (ハクレン)か~っ! 374 00:17:02,063 --> 00:17:03,064 (ハクレン)か~っ! 375 00:17:02,063 --> 00:17:03,064 (ルー)なんだか悪かったわね 376 00:17:03,064 --> 00:17:03,982 (ルー)なんだか悪かったわね 377 00:17:04,065 --> 00:17:06,025 みんなを待たせちゃって 378 00:17:06,109 --> 00:17:09,028 出産直後に 宴会はできないからな 379 00:17:09,112 --> 00:17:12,240 まあ 今は楽しそうだし いいんじゃないか 380 00:17:12,866 --> 00:17:15,744 このあと 飲みすぎないか ちょっと心配だが… 381 00:17:15,827 --> 00:17:19,748 よちよち~ フローラお姉さんですよ~ 382 00:17:20,415 --> 00:17:22,250 ところで それって… 383 00:17:22,333 --> 00:17:23,251 ええ 384 00:17:23,334 --> 00:17:26,755 ドノバンが今日 ここに持ってくるようにって 385 00:17:26,838 --> 00:17:28,757 (ドノバンたち)ほっ ほっ ほっ 386 00:17:28,840 --> 00:17:31,468 (ドノバン)おう 待たせたな 387 00:17:33,344 --> 00:17:34,846 (ヒラク)これは… 388 00:17:35,346 --> 00:17:39,434 お前さんらのために 特別に仕込んだワインの新酒だ 389 00:17:39,517 --> 00:17:43,021 わしらからの お祝いだから 景気よくやってくれ 390 00:17:43,104 --> 00:17:44,272 そいつでな! 391 00:17:44,355 --> 00:17:45,982 ん… これ? 392 00:17:46,065 --> 00:17:48,568 なるほど そういうことか 393 00:17:48,651 --> 00:17:49,569 (ルー)ん? 394 00:17:51,362 --> 00:17:53,031 (ルー・ヒラク)せーのっ! 395 00:17:53,823 --> 00:17:55,116 (一同の歓声) 396 00:17:55,200 --> 00:17:58,036 (一同)村長~ おめでと~ 397 00:17:58,119 --> 00:18:01,039 (ドノバンたちの笑い声) 398 00:18:01,122 --> 00:18:04,000 フフ 結構 気持ちよかったわね 399 00:18:04,083 --> 00:18:05,543 ああ そうだな 400 00:18:06,211 --> 00:18:10,882 まさか この世界で 鏡開きをやるとは思わなかったが 401 00:18:10,965 --> 00:18:14,260 どこでも お祝いは 派手なほうが盛り上がるよな 402 00:18:14,344 --> 00:18:17,138 みんな どんどん飲んでくれ 403 00:18:17,222 --> 00:18:19,307 (一同の笑い声) 404 00:18:24,145 --> 00:18:26,856 (ドライム)いやあ 酒うまい! 飯うまい! 405 00:18:26,940 --> 00:18:30,068 よりめでたい! 今こそ 我が秘技を! 406 00:18:30,151 --> 00:18:32,153 (スライム)ぷはあ~ (セナ)ニヘヘヘ… 407 00:18:32,237 --> 00:18:33,071 (スライムのしゃっくり) 408 00:18:33,154 --> 00:18:34,614 アハハ… 409 00:18:34,697 --> 00:18:36,074 大丈夫ですか? 410 00:18:36,950 --> 00:18:39,327 (ドノバン)どうだ ワインの出来栄えは? 411 00:18:39,410 --> 00:18:40,245 ドノバン 412 00:18:40,328 --> 00:18:42,580 (ルー)実はね… (ドノバン)ん? 413 00:18:42,664 --> 00:18:45,083 かーっ そうか! 414 00:18:45,166 --> 00:18:49,170 ごめんなさい 授乳中も 飲まないほうがいいみたいで 415 00:18:49,254 --> 00:18:51,673 (ドノバン)そうだな 赤ん坊のうちは だめか 416 00:18:51,756 --> 00:18:53,258 そりゃあそうだ! 417 00:18:53,341 --> 00:18:55,426 今は みんなに飲んでもらうわ 418 00:18:55,510 --> 00:18:56,344 出来栄えは… 419 00:18:57,470 --> 00:18:59,848 みんなの顔を見ればね! 420 00:19:00,431 --> 00:19:01,850 だったらこうだ 421 00:19:01,933 --> 00:19:05,353 みんなに飲み干される前に 小分けにして 寝かせておこう 422 00:19:05,436 --> 00:19:07,272 おお いいな! 423 00:19:07,355 --> 00:19:09,148 アルフレートが 酒を飲める年になるまで 424 00:19:09,232 --> 00:19:10,275 取っておくんだ 425 00:19:10,358 --> 00:19:11,317 いいわね! 426 00:19:11,401 --> 00:19:12,360 (ドノバン)よ~し! 427 00:19:12,443 --> 00:19:16,364 厳重に保管して 最高の味にしてやる 428 00:19:16,447 --> 00:19:17,657 急いで準備だ 429 00:19:17,740 --> 00:19:19,492 ぐずぐずしとると なくなってしまう 430 00:19:19,576 --> 00:19:21,119 (ハクレン)おかわり あ~… 431 00:19:21,202 --> 00:19:23,413 息子と酒を飲む日か 432 00:19:23,496 --> 00:19:25,331 本当に待ち遠しいな 433 00:19:25,415 --> 00:19:27,125 きっとすぐよ 434 00:19:27,208 --> 00:19:29,919 こうやって 楽しく暮らしていればね 435 00:19:31,170 --> 00:19:33,381 (フローラ) ほ~ら アルフレートは 436 00:19:33,464 --> 00:19:37,385 フローラお姉さんのことが 大好きですよね~ 437 00:19:37,468 --> 00:19:40,013 もう お姉さんの子になりましょ~ 438 00:19:40,096 --> 00:19:41,389 (ヒラク)いや 待て 439 00:19:42,265 --> 00:19:43,975 (ビーゼル)大樹の村の件ですが… 440 00:19:44,058 --> 00:19:45,393 (グラッツ)今度はなんだ! 441 00:19:45,476 --> 00:19:47,687 (ビーゼル)子供が 無事産まれたようで 442 00:19:47,770 --> 00:19:49,188 男の子だそうです 443 00:19:49,272 --> 00:19:50,815 (グラッツ)おお そうか! 444 00:19:50,899 --> 00:19:52,901 (ランダン)今までの 情報を聞くかぎり― 445 00:19:52,984 --> 00:19:55,987 もう敵対する可能性を 考えること自体が 446 00:19:56,070 --> 00:19:57,280 無駄なんじゃないか? 447 00:19:57,363 --> 00:19:58,907 (ビーゼル) ようやく気付きましたか 448 00:19:58,990 --> 00:19:59,949 (グラッツ)あの村とは 449 00:20:00,033 --> 00:20:03,494 いかに友好的でいるかを 考えるべきだな 450 00:20:03,578 --> 00:20:06,289 いずれ魔王国ゆかりの者を 嫁がせれば― 451 00:20:06,372 --> 00:20:08,625 わが国は 安泰ではありませんか! 452 00:20:08,708 --> 00:20:09,792 (ガルガルド)許さん 453 00:20:09,876 --> 00:20:10,793 (ビーゼル)はあ… 454 00:20:10,877 --> 00:20:12,378 (ガルガルド) ユーリは嫁にやらんぞ! 455 00:20:12,462 --> 00:20:14,047 どこへでもだ! 456 00:20:14,130 --> 00:20:15,882 絶対にだー! 457 00:20:15,965 --> 00:20:17,550 (ビーゼル)落ち着いてください 458 00:20:19,385 --> 00:20:21,387 (マイケル)品物はそろったか? 459 00:20:21,471 --> 00:20:22,305 (商会員)はい 460 00:20:22,388 --> 00:20:26,059 (マイケル)祝い事に 手抜かりがあると 印象が悪い 461 00:20:26,142 --> 00:20:28,603 万全の準備をするように 462 00:20:28,686 --> 00:20:32,065 あの村と 長く付き合っていくためにな 463 00:20:36,903 --> 00:20:39,822 (クロイチのほえ声) (牛の鳴き声) 464 00:20:40,782 --> 00:20:42,575 (ティア)どうかされたんですか? 465 00:20:42,659 --> 00:20:45,370 (ヒラク)いや ちょっとな 466 00:20:45,453 --> 00:20:47,580 久しぶりに夢を見たんだ 467 00:20:47,664 --> 00:20:49,832 (羽ばたく音) 468 00:20:53,836 --> 00:20:56,839 (獣人の子供たち) こっち~ アハハ… 469 00:20:57,966 --> 00:20:59,092 (ティア)もしかして… 470 00:20:59,175 --> 00:21:00,969 二日酔いですか? 471 00:21:01,052 --> 00:21:02,595 あなたも 飲んでなかったじゃない 472 00:21:03,638 --> 00:21:05,848 いや もう平気だ 473 00:21:05,932 --> 00:21:08,101 (ティア)はあ… (ルー)ん? 474 00:21:08,184 --> 00:21:13,356 それで 先ほどグランマリアたちと 相談してきたことなのですが… 475 00:21:13,982 --> 00:21:15,858 (ヒラク)移住希望者? 476 00:21:15,942 --> 00:21:19,362 (ティア)ええ 別の森で 生活していた者たちが 477 00:21:19,445 --> 00:21:22,156 新しい住みかを探しているようで… 478 00:21:22,240 --> 00:21:23,282 ドライムちゃんが 479 00:21:23,366 --> 00:21:25,994 戦火で焼け出された 人たちがいるって… 480 00:21:26,077 --> 00:21:27,161 お父様も 481 00:21:27,245 --> 00:21:30,873 フルハルト王国との戦争で 避難民が出ていると… 482 00:21:30,957 --> 00:21:31,874 人数は? 483 00:21:31,958 --> 00:21:32,875 (ティア) 正確な数ではないですが… 484 00:21:32,959 --> 00:21:33,793 (ハクレン)えーっとね… 485 00:21:33,876 --> 00:21:34,877 (フラウレム) おおよそでいうと… 486 00:21:34,961 --> 00:21:36,879 (ヒラク)3桁を軽く超えた 487 00:21:36,963 --> 00:21:41,092 その数だと もう1つ この村が必要な勢いだが… 488 00:21:41,175 --> 00:21:43,386 (ルー)だったら そうしましょ (ヒラク)え? 489 00:21:43,469 --> 00:21:46,889 移住者のために 新しく村を作るのよ 490 00:21:46,973 --> 00:21:48,224 いいですね 491 00:21:48,307 --> 00:21:50,852 それなら たくさんの人を 受け入れられるかも 492 00:21:50,935 --> 00:21:52,895 大樹の村 第2号ですか 493 00:21:52,979 --> 00:21:56,024 いやいや それってこう いろいろ大変じゃないか? 494 00:21:56,107 --> 00:21:57,650 準備とか 材料とか 495 00:21:57,734 --> 00:21:59,360 (ルーたち)頑張りましょう! (リア)頑張ります! 496 00:21:57,734 --> 00:21:59,360 (ハクレン)頑張って~ 497 00:21:59,444 --> 00:22:00,403 (ヒラク)あ… 498 00:22:00,486 --> 00:22:03,239 私たちも この村に助けられましたし 499 00:22:03,322 --> 00:22:07,160 困っている人がいるなら 放っておけないですよね 500 00:22:07,243 --> 00:22:10,455 (フラウレム)とはいえ 計画は しっかり立てないといけませんね 501 00:22:10,538 --> 00:22:11,998 (リア)場所は どこがいいでしょう? 502 00:22:12,081 --> 00:22:12,915 (ヒラク)フッ… 503 00:22:12,999 --> 00:22:15,209 分かった 早速会議だ 504 00:22:15,293 --> 00:22:17,170 みんな 知恵を貸してくれ! 505 00:22:17,253 --> 00:22:18,129 (一同)はい! 506 00:22:21,007 --> 00:22:25,970 ♪~ 507 00:23:45,883 --> 00:23:50,888 ~♪