1 00:00:01,501 --> 00:00:03,128 (おじさん)ああっ… 2 00:00:03,211 --> 00:00:05,630 (冒険者A)銅貨3枚って… 3 00:00:06,214 --> 00:00:09,134 ここまで運んだのに 安すぎるだろ 4 00:00:10,176 --> 00:00:12,846 (おじさん)ううっ ううっ… 5 00:00:12,929 --> 00:00:17,058 (店主)こんな瀕死(ひんし)の生オーク 使い道がなさ過ぎる 6 00:00:17,142 --> 00:00:19,644 (冒険者B)いや しゃべったら すげえんだって 7 00:00:19,728 --> 00:00:21,771 (店主) イヤなら よそに持ってけ 8 00:00:21,855 --> 00:00:23,189 クソッ 9 00:00:23,898 --> 00:00:26,526 あっ… さっき拾ったたわしだけど 10 00:00:27,110 --> 00:00:28,862 これなら値段 つくか? 11 00:00:28,945 --> 00:00:31,823 チッ きたねえな 12 00:00:38,163 --> 00:00:40,373 銅貨120枚だな 13 00:00:40,457 --> 00:00:41,541 (たかふみ)んんっ… 14 00:00:43,418 --> 00:00:44,836 桁! 15 00:00:44,919 --> 00:00:47,547 (藤宮(ふじみや)) おじさん どんだけ安いんだ 16 00:00:51,051 --> 00:00:57,057 {\an8}♪~ 17 00:02:14,968 --> 00:02:20,932 {\an8}~♪ 18 00:02:22,058 --> 00:02:24,686 (おじさん) えっ… 俺 たわしより… 19 00:02:24,769 --> 00:02:27,063 (藤宮)え? なんで おじさんが知らな… 20 00:02:28,690 --> 00:02:29,774 ああっ… 21 00:02:30,775 --> 00:02:31,985 ああっ… 22 00:02:32,068 --> 00:02:33,653 ああ… 23 00:02:34,279 --> 00:02:37,031 ど… どうしたの? 2人とも 24 00:02:41,035 --> 00:02:42,579 たぶん あれだ 25 00:02:42,662 --> 00:02:44,163 忘却魔法だ 26 00:02:44,247 --> 00:02:46,666 今 思い出した 27 00:02:46,749 --> 00:02:47,876 (たかふみ)うん 28 00:02:48,543 --> 00:02:51,170 俺は そのページ 読んだ記憶を 29 00:02:51,254 --> 00:02:53,631 今 思い出した 30 00:02:53,715 --> 00:02:54,757 ああっ… 31 00:02:58,052 --> 00:02:59,095 藤宮さん 32 00:02:59,762 --> 00:03:02,724 この手帳の一番最初を 読んでみてくれ 33 00:03:03,308 --> 00:03:05,268 だいぶ古い手帳ですね 34 00:03:05,351 --> 00:03:07,896 (おじさん・たかふみ) あっ 最初だけだぞ 35 00:03:11,399 --> 00:03:14,444 (藤宮)“たわしより 安い値段で売られる” 36 00:03:14,527 --> 00:03:15,904 (たかふみ)ああっ… 37 00:03:15,987 --> 00:03:20,408 (おじさん)忘却魔法 覚えて 最初に消した つらい記憶だな 38 00:03:20,491 --> 00:03:24,245 おじさんでも たわしより安いのは ショックだったんですね 39 00:03:24,329 --> 00:03:26,039 消した記憶も— 40 00:03:26,122 --> 00:03:28,958 こうやって再認識すると 戻っちゃうんだね 41 00:03:29,042 --> 00:03:31,085 (おじさん)まず鼻血が出て 42 00:03:31,169 --> 00:03:35,632 “これ以上はヤバい”と 記憶の精霊が警告してくれるんだ 43 00:03:35,715 --> 00:03:39,010 でも今回みたいな場合は どうしようもない 44 00:03:39,093 --> 00:03:42,764 (藤宮)もうちょっと マシな警告の仕方 ないのか? 45 00:03:42,847 --> 00:03:44,390 (冒険者A)大丈夫か? 46 00:03:44,474 --> 00:03:45,808 (冒険者B)もうイヤだ 47 00:03:45,892 --> 00:03:47,352 (冒険者C)肩 痛(いて)えよ 48 00:03:47,435 --> 00:03:48,770 お? 49 00:03:48,853 --> 00:03:50,688 (たかふみ)おじさんは結局… 50 00:03:50,772 --> 00:03:55,652 (獣の鳴き声) 51 00:04:09,082 --> 00:04:12,210 (檻(おり)の扉を開ける音) 52 00:04:17,131 --> 00:04:18,257 (おじさん)こうして俺は— 53 00:04:18,341 --> 00:04:21,386 見世物小屋の地下に ぶち込まれたんだが… 54 00:04:22,470 --> 00:04:23,846 1週間 飛ばすぞ 55 00:04:23,930 --> 00:04:25,598 (たかふみ)えっ なんで? 56 00:04:26,307 --> 00:04:29,978 (おじさん)店主に 完全に忘れ去られてた 57 00:04:31,062 --> 00:04:32,522 (2人)ああっ… 58 00:04:32,605 --> 00:04:35,692 (おじさん)3日目の雨で 雨漏りの水 飲めなかったら 59 00:04:35,775 --> 00:04:37,694 普通に死んでたな 60 00:04:39,112 --> 00:04:42,865 闇を斬(き)り裂く一条の光か 61 00:04:42,949 --> 00:04:45,034 ボルテッカーだな 62 00:04:45,118 --> 00:04:46,494 知ってる? 63 00:04:46,577 --> 00:04:49,247 メガドラの“パルスマン”の 必殺技— 64 00:04:49,330 --> 00:04:54,377 実際の発音は超巻き舌で “ボウテカ”でさ 65 00:04:54,460 --> 00:05:00,174 壁があれば無限に高速反射する 力強くて美しい技なんだ 66 00:05:00,258 --> 00:05:01,843 そしてパルスマンと言えば— 67 00:05:01,926 --> 00:05:03,344 {\an8}電脳ステージの 半透明処理だ 68 00:05:03,344 --> 00:05:04,512 {\an8}電脳ステージの 半透明処理だ 69 00:05:03,344 --> 00:05:04,512 あっ おじさんが… 70 00:05:04,512 --> 00:05:04,595 あっ おじさんが… 71 00:05:04,595 --> 00:05:05,054 あっ おじさんが… 72 00:05:04,595 --> 00:05:05,054 {\an8}あれも電子世界の きらめく光の表現として 73 00:05:05,054 --> 00:05:05,138 {\an8}あれも電子世界の きらめく光の表現として 74 00:05:05,138 --> 00:05:07,348 {\an8}あれも電子世界の きらめく光の表現として 75 00:05:05,138 --> 00:05:07,348 あっ あっ ついに… 76 00:05:07,432 --> 00:05:09,225 {\an8}とても きれいだった 77 00:05:07,432 --> 00:05:09,225 いや 違う違う 78 00:05:09,225 --> 00:05:09,309 いや 違う違う 79 00:05:09,309 --> 00:05:09,726 いや 違う違う 80 00:05:09,309 --> 00:05:09,726 {\an8}メガドラには本来— 81 00:05:09,726 --> 00:05:09,809 {\an8}メガドラには本来— 82 00:05:09,809 --> 00:05:10,727 {\an8}メガドラには本来— 83 00:05:09,809 --> 00:05:10,727 正気を保つため 月の光に話しかけてたんだ 84 00:05:10,727 --> 00:05:10,810 正気を保つため 月の光に話しかけてたんだ 85 00:05:10,810 --> 00:05:13,813 正気を保つため 月の光に話しかけてたんだ 86 00:05:10,810 --> 00:05:13,813 {\an8}半透明を表現する機能は ないんだが 87 00:05:13,896 --> 00:05:15,690 顔 見りゃ 分かるだろ 88 00:05:13,896 --> 00:05:15,690 {\an8}ソフトのほうで 工夫することで— 89 00:05:15,773 --> 00:05:17,942 まだまだ全然 正気だよ 90 00:05:15,773 --> 00:05:17,942 {\an8}実現したんだそうだ 91 00:05:18,026 --> 00:05:19,819 すごい技術力だよな 92 00:05:19,902 --> 00:05:21,362 {\an8}(おじさん) パルスマンの開発会社 93 00:05:19,902 --> 00:05:21,362 う… うん そうだね… 94 00:05:21,362 --> 00:05:21,446 う… うん そうだね… 95 00:05:21,446 --> 00:05:22,447 う… うん そうだね… 96 00:05:21,446 --> 00:05:22,447 {\an8}今は— 97 00:05:22,530 --> 00:05:24,198 {\an8}ポケットモンスターとか いうのを 98 00:05:24,282 --> 00:05:25,575 はい… 99 00:05:24,282 --> 00:05:25,575 {\an8}ヒットさせてるみたい 100 00:05:26,075 --> 00:05:28,578 だけど いつか絶対 作るぜ? 101 00:05:28,661 --> 00:05:30,913 SEGAのハードで “パルスマン2” 102 00:05:32,623 --> 00:05:35,001 体を無敵の光体に変える— 103 00:05:35,084 --> 00:05:38,838 必殺技のボルテッカーが カッコよくてな 104 00:05:38,921 --> 00:05:39,922 そう… 105 00:05:40,006 --> 00:05:43,676 ちょうど こんな 力強くて美しい光— 106 00:05:43,760 --> 00:05:45,720 無敵の光体… 107 00:05:46,804 --> 00:05:47,764 あ? 108 00:05:47,847 --> 00:05:49,515 “ありがとう”って… 109 00:05:49,599 --> 00:05:51,601 別に おべっかじゃないぞ 110 00:05:51,684 --> 00:05:54,437 思ったままを口にしただけだ 111 00:05:54,520 --> 00:05:57,857 この世界に来て一番美しい… 112 00:05:57,940 --> 00:05:59,025 ハッ 113 00:06:01,319 --> 00:06:03,780 誰だ? 誰だ? 114 00:06:03,863 --> 00:06:05,573 ハア ハア… 115 00:06:06,491 --> 00:06:09,327 光そのものに意思? 116 00:06:11,704 --> 00:06:14,832 光の精霊 キライド? 117 00:06:16,834 --> 00:06:18,044 唱える? 118 00:06:19,754 --> 00:06:20,880 古代語? 119 00:06:23,883 --> 00:06:27,220 キライドルギド・リオルラン 120 00:06:35,353 --> 00:06:37,188 光の剣… 121 00:06:37,271 --> 00:06:39,899 これが最初に使った魔法だな 122 00:06:39,982 --> 00:06:41,859 これで脱出できたんだ 123 00:06:45,238 --> 00:06:46,072 (たかふみ)おじさん 124 00:06:46,155 --> 00:06:48,241 さっき ブツブツ話してた相手って… 125 00:06:48,324 --> 00:06:49,534 もしかして… 126 00:06:49,617 --> 00:06:52,120 ああ 光の精霊だな 127 00:06:52,203 --> 00:06:55,456 他にも風とか火とか いっぱい いるんだ 128 00:06:55,540 --> 00:06:58,334 なんで急に 精霊と話せるように? 129 00:06:59,001 --> 00:07:01,003 あっ これ 翻訳? 130 00:07:01,087 --> 00:07:01,963 うん 131 00:07:02,046 --> 00:07:04,799 (藤宮)神様からもらった 翻訳能力で— 132 00:07:04,882 --> 00:07:07,218 精霊と話してたってこと? 133 00:07:08,094 --> 00:07:09,554 たぶん— 134 00:07:09,637 --> 00:07:13,391 それがおじさんの突出した 魔法の強さの秘密だったんだ 135 00:07:14,475 --> 00:07:16,644 封印都市での 反応を見るかぎり— 136 00:07:16,727 --> 00:07:19,105 精霊との対話を通して 魔法を使えるのは— 137 00:07:19,188 --> 00:07:21,065 おじさんくらいだったし 138 00:07:22,817 --> 00:07:25,570 えっ そうだったのか 139 00:07:25,653 --> 00:07:30,032 何か周りと魔法の話が 食い違うなあと思っていたが… 140 00:07:30,116 --> 00:07:31,742 (たかふみ)う… うーん… 141 00:07:31,826 --> 00:07:35,163 もっとちゃんと 人と話せていれば 142 00:07:35,246 --> 00:07:37,331 向こうで気づけたのかな 143 00:07:37,415 --> 00:07:39,500 (たかふみ) うん… っていうか… 144 00:07:39,584 --> 00:07:42,587 急に異世界の言葉が分かったり 魔法が使えたのは 145 00:07:42,670 --> 00:07:44,130 何だと思ってたの? 146 00:07:44,213 --> 00:07:45,256 (おじさん)ん? 147 00:07:46,674 --> 00:07:48,217 ああ 俺… 148 00:07:48,968 --> 00:07:52,138 ゲームの英語とか 何言ってるか分からなくても 149 00:07:52,221 --> 00:07:54,640 普通にプレイ できちまうんだ 150 00:07:54,724 --> 00:07:59,729 だからSEGAで培われた 応用力がモノをいったのかな~って 151 00:07:59,812 --> 00:08:02,315 (たかふみ) そんな応用力ないよ 152 00:08:02,398 --> 00:08:05,067 (藤宮)テレビゲームヘの 信頼度がすげえ 153 00:08:05,151 --> 00:08:07,862 で このあと どうなったんですか? 154 00:08:07,945 --> 00:08:09,280 (おじさん)ああ うん 155 00:08:09,363 --> 00:08:12,783 普通に光の剣を使って 牢(ろう)を脱出して… 156 00:08:12,867 --> 00:08:14,118 (何かの鳴き声) 157 00:08:17,079 --> 00:08:21,542 ついでに囚(とら)われてた 小型の魔物とかも逃がしたんだ 158 00:08:23,419 --> 00:08:25,046 (魔物の鳴き声) 159 00:08:27,465 --> 00:08:29,133 あっ かわいい 160 00:08:29,217 --> 00:08:30,343 懐かれてる 161 00:08:30,426 --> 00:08:32,011 こういうの マスコットなんかに… 162 00:08:33,638 --> 00:08:34,639 (おじさん)いや 163 00:08:35,306 --> 00:08:36,098 {\an8}(おじさんの悲鳴) 164 00:08:36,098 --> 00:08:37,558 {\an8}(おじさんの悲鳴) 165 00:08:36,098 --> 00:08:37,558 正確に頸(けい)動脈 狙ってきた 166 00:08:37,558 --> 00:08:38,684 正確に頸(けい)動脈 狙ってきた 167 00:08:38,768 --> 00:08:40,561 (2人)害獣… 168 00:08:40,645 --> 00:08:43,606 (おじさん) かはっ ぐああ ああっ… 169 00:08:43,689 --> 00:08:47,568 (魔物たちのうなり声) 170 00:08:50,112 --> 00:08:52,240 (おじさんの悲鳴) 171 00:08:52,323 --> 00:08:53,866 ああっ た… 助け… 172 00:08:53,950 --> 00:08:55,785 (店主) な… なんじゃこりゃあ! 173 00:08:55,868 --> 00:08:58,579 悪鼠獣(あくそじゅう) 死狼獣(しろうじゅう) 狂牙鳥(きょうがちょう) 174 00:08:58,663 --> 00:09:01,040 東大陸よりすぐりの魔獣が 全部 逃げ… 175 00:09:01,040 --> 00:09:02,416 東大陸よりすぐりの魔獣が 全部 逃げ… 176 00:09:01,040 --> 00:09:02,416 {\an8}(魔獣の鳴き声) 177 00:09:02,500 --> 00:09:03,876 あああっ! 178 00:09:03,960 --> 00:09:06,212 た… 助けてーっ 179 00:09:03,960 --> 00:09:06,212 {\an8}(おじさんの悲鳴) 180 00:09:06,212 --> 00:09:09,173 {\an8}(おじさんの悲鳴) 181 00:09:09,257 --> 00:09:14,303 {\an8}(鼓動の音) 182 00:09:17,557 --> 00:09:18,724 ハッ 183 00:09:19,225 --> 00:09:21,686 き… 君の役は… 184 00:09:22,520 --> 00:09:25,982 ひたすら… 逃げ惑う… 185 00:09:26,065 --> 00:09:29,110 一般民衆か? 186 00:09:29,986 --> 00:09:32,029 それとも? 187 00:09:35,491 --> 00:09:37,076 レグスウィッド 188 00:09:37,159 --> 00:09:38,869 ザルドーナ! 189 00:09:45,668 --> 00:09:46,752 (店主)ああっ… 190 00:09:47,712 --> 00:09:48,671 ありがとう 191 00:09:48,754 --> 00:09:49,672 助かっ… 192 00:09:50,298 --> 00:09:53,384 よく頑張ったな 193 00:09:53,467 --> 00:09:54,969 (店主)ああっ… 194 00:09:55,720 --> 00:09:56,512 {\an8}(店主の悲鳴) 195 00:09:56,512 --> 00:09:59,473 {\an8}(店主の悲鳴) 196 00:09:56,512 --> 00:09:59,473 (おじさん)大丈夫 もう安心していいんだ 197 00:09:59,473 --> 00:09:59,557 {\an8}(店主の悲鳴) 198 00:09:59,557 --> 00:10:00,182 {\an8}(店主の悲鳴) 199 00:09:59,557 --> 00:10:00,182 負傷転送を頼む 200 00:10:00,182 --> 00:10:00,891 負傷転送を頼む 201 00:10:00,975 --> 00:10:02,518 座標 セット! 202 00:10:02,601 --> 00:10:04,103 (店主)あああーっ 203 00:10:04,186 --> 00:10:09,692 (おじさんのうなり声) 204 00:10:12,236 --> 00:10:15,239 (おじさんのうなり声) 205 00:10:16,657 --> 00:10:17,783 はああっ 206 00:10:17,867 --> 00:10:19,493 うあああっ 207 00:10:20,202 --> 00:10:24,165 こうして一晩中 戦い続けたんだ 208 00:10:25,249 --> 00:10:27,376 (2人)ううっ… 209 00:10:28,252 --> 00:10:30,963 (おじさん) そして戦いが終わって… 210 00:10:31,547 --> 00:10:34,342 フフッ フフッ… 211 00:10:34,967 --> 00:10:37,053 バライブガルラ 212 00:10:42,016 --> 00:10:43,684 ゲフゥ… 213 00:10:43,768 --> 00:10:46,937 ううっ うっぷう… 214 00:10:48,022 --> 00:10:49,815 (2人)んん… 215 00:10:50,566 --> 00:10:52,193 (おじさん) 死にかけてた俺の— 216 00:10:52,276 --> 00:10:55,905 血や肉になってくれた 魔物たちに感謝だな 217 00:10:58,824 --> 00:11:00,743 まあ 何というか… 218 00:11:00,826 --> 00:11:05,331 17年間 つらいことだらけの 異世界生活だったけど 219 00:11:05,414 --> 00:11:06,707 おじさん 見てのとおり… 220 00:11:06,791 --> 00:11:10,544 フッ 最初はかなり いいスタートを切れたんだ 221 00:11:10,628 --> 00:11:11,587 (たかふみ)えっ? 222 00:11:11,671 --> 00:11:14,131 (藤宮) うまくいった部類だったのか これ 223 00:11:15,299 --> 00:11:19,095 たわしより高かったら さらに言うことなしだったが… 224 00:11:19,178 --> 00:11:21,055 (携帯電話のバイブ音) (藤宮)ん… 225 00:11:22,890 --> 00:11:25,643 あっ あの すみません 226 00:11:25,726 --> 00:11:28,187 もう遅いから 私 帰ります 227 00:11:28,938 --> 00:11:31,148 今日 晩ごはん 唐揚げなんです 228 00:11:31,232 --> 00:11:33,984 続きは また今度にしてよ 229 00:11:34,068 --> 00:11:35,403 そうだな 230 00:11:35,486 --> 00:11:38,823 確かに このあとは ろくでもないことしか なかったし 231 00:11:38,906 --> 00:11:40,324 (2人)ん? 232 00:11:40,408 --> 00:11:42,451 (たかふみ) これより ろくでもない? 233 00:11:42,535 --> 00:11:45,663 (藤宮)一応 聞きますけど 何があったんですか? 234 00:11:45,746 --> 00:11:46,664 ああ? 235 00:11:46,747 --> 00:11:48,624 いや 別に まあ… 236 00:11:49,625 --> 00:11:52,211 エルフを竜から助けただけだよ 237 00:11:53,337 --> 00:11:57,383 助けたのに罵詈雑言(ばりぞうごん) 吐かれて まったく 大変だった 238 00:11:57,466 --> 00:11:59,093 (たかふみ) めっちゃ大事な話じゃない! 239 00:11:59,176 --> 00:12:01,887 (藤宮) そっちの話 聞きてえよ 240 00:12:05,057 --> 00:12:07,184 (藤宮)うん 食べてて 241 00:12:07,268 --> 00:12:08,102 はーい 242 00:12:08,727 --> 00:12:11,439 唐揚げ分はカッコいいところ 見せてくださいよ 243 00:12:11,522 --> 00:12:12,565 おじさん 244 00:12:12,648 --> 00:12:14,650 ああ 見てろよ 245 00:12:15,234 --> 00:12:18,904 異世界9日目の 魔毒竜(まどくりゅう)との戦闘は— 246 00:12:19,989 --> 00:12:21,407 こうして… 247 00:12:22,950 --> 00:12:24,452 (魔毒竜のうめき声) 248 00:12:26,829 --> 00:12:28,205 よし 勝った 249 00:12:28,581 --> 00:12:30,124 終わり? 250 00:12:30,708 --> 00:12:32,626 か… 唐揚げ… 251 00:12:32,710 --> 00:12:36,005 (たかふみ)ドラゴンを一発とか おじさんの魔法 強すぎじゃない? 252 00:12:36,088 --> 00:12:37,173 (おじさん)いや 253 00:12:37,256 --> 00:12:40,718 通常なら一撃で倒すのは 無理だったはずだ 254 00:12:40,801 --> 00:12:42,178 だが… 255 00:12:43,345 --> 00:12:47,516 ここにエルフが一点集中で 攻撃した形跡があってな 256 00:12:47,600 --> 00:12:50,019 そこを狙ったんだよ 257 00:12:50,603 --> 00:12:52,438 {\an8}(魔毒竜が倒れる音) 258 00:12:50,603 --> 00:12:52,438 もうちょっと頑張れば エルフ1人で勝てたろうに… 259 00:12:52,438 --> 00:12:54,440 もうちょっと頑張れば エルフ1人で勝てたろうに… 260 00:13:00,863 --> 00:13:02,031 (エルフ)ぐっ… 261 00:13:03,407 --> 00:13:04,742 オーク… 262 00:13:07,286 --> 00:13:08,329 ううっ… 263 00:13:10,289 --> 00:13:11,290 ああっ 264 00:13:11,373 --> 00:13:14,251 あっ 見てない 見てないから 265 00:13:14,335 --> 00:13:16,712 あと 俺はオークじゃない 266 00:13:18,214 --> 00:13:19,840 服は着たか? 267 00:13:21,175 --> 00:13:23,260 チャックの閉め方 分かる? 268 00:13:29,433 --> 00:13:32,436 剣士様 大変 失礼しました 269 00:13:32,520 --> 00:13:33,812 そんな 270 00:13:33,896 --> 00:13:37,441 誰かがピンチだったら 助けたいと思うのは当然ですよ 271 00:13:37,900 --> 00:13:40,569 アハハハ ハハハッ ハハハハッ 272 00:13:40,653 --> 00:13:41,904 フッ 273 00:13:42,780 --> 00:13:43,614 (おじさん)あっ 274 00:13:45,407 --> 00:13:47,451 なんて醜悪な… 275 00:13:48,035 --> 00:13:51,372 これは間違いなく邪悪なオーク 276 00:13:51,455 --> 00:13:52,456 醜い… 277 00:13:52,540 --> 00:13:55,960 こんな醜さ… 許されざる醜さ 278 00:13:56,043 --> 00:13:58,045 あっ バグった 279 00:13:58,128 --> 00:14:00,714 (藤宮)ツンデレさん 感情 ぶっ壊れた 280 00:14:00,798 --> 00:14:02,841 (おじさん) そのナイフ どこから? 281 00:14:02,925 --> 00:14:05,427 ハッ わ… 私は何を? 282 00:14:06,011 --> 00:14:08,055 し… 失礼した 283 00:14:08,138 --> 00:14:09,515 刺さった! 284 00:14:09,598 --> 00:14:10,808 あっ 大丈夫か? 285 00:14:10,891 --> 00:14:12,142 (エルフ)え? 286 00:14:18,607 --> 00:14:20,818 はあっ あっ ちょ… ちょちょっ ちょちょちょっ… 287 00:14:20,901 --> 00:14:21,777 (エルフ)ちょちょ… 288 00:14:21,860 --> 00:14:23,612 (おじさん) 傷は? 止血しないと 289 00:14:23,696 --> 00:14:24,697 (エルフ)刺さってない 290 00:14:24,780 --> 00:14:26,824 刺さってないから 291 00:14:26,907 --> 00:14:28,284 うっ くっ ううっ… 292 00:14:28,367 --> 00:14:30,661 (おじさん)ん? 傷一つない 293 00:14:30,744 --> 00:14:32,454 なんてきれいな肌だ 294 00:14:32,538 --> 00:14:33,914 もっと別の所か? 295 00:14:33,914 --> 00:14:34,498 もっと別の所か? 296 00:14:33,914 --> 00:14:34,498 {\an8}(エルフ) え? えっ えっ 297 00:14:34,498 --> 00:14:34,582 {\an8}(エルフ) え? えっ えっ 298 00:14:34,582 --> 00:14:35,541 {\an8}(エルフ) え? えっ えっ 299 00:14:34,582 --> 00:14:35,541 こことか ここ? 300 00:14:35,541 --> 00:14:35,624 こことか ここ? 301 00:14:35,624 --> 00:14:36,625 こことか ここ? 302 00:14:35,624 --> 00:14:36,625 {\an8}ううっ ううっ… 303 00:14:36,625 --> 00:14:37,042 {\an8}ううっ ううっ… 304 00:14:37,793 --> 00:14:39,003 (エルフ)うっ (おじさん)あっぶ… 305 00:14:39,086 --> 00:14:41,213 (エルフ)おっ お… 306 00:14:41,297 --> 00:14:43,090 覚えてなさい 307 00:14:43,173 --> 00:14:47,803 あんたのブタ面 しっかり両の眼(まなこ)に焼き付けたわ 308 00:14:47,886 --> 00:14:50,764 この借りは必ず返すんだから 309 00:14:50,848 --> 00:14:52,892 本当に大丈夫なのか? 310 00:14:52,975 --> 00:14:55,519 イヤッ 近寄らないで 淫乱オーク 311 00:14:56,103 --> 00:14:57,354 ブタ ブタ ブタ! 312 00:14:57,438 --> 00:14:59,607 ブタ ブタ ブタ 醜いオーク! 313 00:15:02,234 --> 00:15:05,112 おじさん 何かしゃべりましょうよ 314 00:15:05,195 --> 00:15:08,324 いや こういう時は 下手に反論すると— 315 00:15:08,407 --> 00:15:10,993 よけいに相手を 調子づかせるからな 316 00:15:11,076 --> 00:15:12,953 じっと我慢だ 317 00:15:13,037 --> 00:15:16,874 (たかふみ)当時のおじさん どういう学生生活だったんだろう 318 00:15:17,625 --> 00:15:20,002 (おじさん) まあ そういったわけで… 319 00:15:20,586 --> 00:15:23,213 ここから つきまといが始まったんだよ 320 00:15:24,673 --> 00:15:28,135 パーカーはパクるし 会うたびに罵詈雑言だし 321 00:15:28,218 --> 00:15:31,180 凍結封印された時も 助けてくれなかったし 322 00:15:31,263 --> 00:15:32,556 エルフめ… 323 00:15:32,640 --> 00:15:35,309 あっ 凍結封印っていえば… 324 00:15:36,226 --> 00:15:38,354 あのあと どうなったんですか? 325 00:15:38,729 --> 00:15:40,481 ん? ああ… 326 00:15:40,564 --> 00:15:42,232 こんな感じでな… 327 00:15:43,108 --> 00:15:45,694 うっ あっ… 体が重い 328 00:15:45,778 --> 00:15:48,405 凍結封印のせいか 329 00:15:48,489 --> 00:15:49,323 (エルフ)んん… 330 00:15:49,406 --> 00:15:50,658 (メイベル)ウッ ウフフッ 331 00:15:50,741 --> 00:15:53,619 (おじさん) 何だ? この柔らかい… 332 00:15:53,702 --> 00:15:58,082 (2人の寝言) 333 00:15:58,165 --> 00:15:59,541 (2人)ああっ 334 00:16:02,002 --> 00:16:03,128 (エルフ)んっ ん… 335 00:16:04,880 --> 00:16:06,548 うっ ううっ う… 336 00:16:08,258 --> 00:16:10,219 お前 何やって… 337 00:16:10,302 --> 00:16:11,845 ほ… 北方には— 338 00:16:11,929 --> 00:16:14,640 獣の内臓で 暖を取る民族がいるのよ 339 00:16:14,723 --> 00:16:17,601 何か寒かったから 暖を取ってたのよ 340 00:16:17,685 --> 00:16:18,644 (藤宮)苦しい! 341 00:16:18,727 --> 00:16:20,854 (たかふみ) 言い訳がさすがに苦しい 342 00:16:20,938 --> 00:16:23,148 なるほど そういうことか 343 00:16:23,232 --> 00:16:24,900 (たかふみ)信じた! (藤宮)ウソでしょ 344 00:16:24,984 --> 00:16:27,486 (おじさん) まあ 確かにちょっと寒いな 345 00:16:27,569 --> 00:16:30,489 風邪 ひかないように もう少し寝るか 346 00:16:30,572 --> 00:16:33,742 さ… 寒いから 私もくっついて寝るわ 347 00:16:34,410 --> 00:16:37,579 獣の内臓代わりか… 348 00:16:40,624 --> 00:16:41,792 勝手にしろ 349 00:16:41,875 --> 00:16:42,876 ああっ… 350 00:16:44,003 --> 00:16:45,295 えっ え エヘヘッ 351 00:16:45,379 --> 00:16:46,213 え? 352 00:16:46,296 --> 00:16:47,339 (メイベル)うーん… 353 00:16:47,423 --> 00:16:49,341 うわっ 何だ 何だ 354 00:16:49,425 --> 00:16:50,426 (エルフ)んんっ… 355 00:16:53,512 --> 00:16:54,638 (メイベル)お母さん… 356 00:16:55,389 --> 00:16:56,682 お母さん 357 00:16:57,182 --> 00:16:58,308 イヤ… 358 00:16:59,643 --> 00:17:00,936 お母さん 359 00:17:01,895 --> 00:17:03,772 お母さん… 360 00:17:03,856 --> 00:17:05,858 うっ うっ… 361 00:17:06,859 --> 00:17:08,110 あなた… 362 00:17:08,193 --> 00:17:11,280 労働 イヤーッ! 363 00:17:11,363 --> 00:17:13,365 お母さん 言ったじゃない 364 00:17:13,866 --> 00:17:15,159 “人生 クソチョロ” 365 00:17:15,242 --> 00:17:18,370 “凍神剣(とうしんけん) 一生 絶対 食いっぱぐれない”って— 366 00:17:18,454 --> 00:17:19,997 言ったじゃない 367 00:17:20,080 --> 00:17:23,876 働きたくないよ お母さん 368 00:17:23,959 --> 00:17:29,298 私が9つの時 若い男と出ていったお母さん… 369 00:17:29,381 --> 00:17:33,218 (メイベルの寝息) 370 00:17:33,302 --> 00:17:34,136 うぐっ 371 00:17:34,219 --> 00:17:35,387 ああっ… 372 00:17:36,055 --> 00:17:37,514 なんで たたくの? 373 00:17:37,598 --> 00:17:41,435 あっ いや “働きたくない”とか 見苦しかったから つい… 374 00:17:41,518 --> 00:17:44,063 えっ うっ う… ウソ… 375 00:17:44,146 --> 00:17:47,232 働きたい メイベルは は… 働きたい 376 00:17:47,316 --> 00:17:48,484 は… は… は… 377 00:17:48,567 --> 00:17:51,111 尊い! 労働は と… 尊い! 378 00:17:51,195 --> 00:17:52,946 (エルフ) 拒否反応 出てるわよ 379 00:17:53,030 --> 00:17:57,618 だから指輪 売れば 働かなくても生活は大丈夫だって 380 00:17:57,701 --> 00:18:00,662 (エルフ)そ… そうよ パーッと売っちゃいなさい 381 00:18:00,746 --> 00:18:01,997 えっ… 382 00:18:02,581 --> 00:18:05,125 でも やっぱり自立しなきゃ 383 00:18:05,209 --> 00:18:07,503 労働なんて家畜の生き方よ 384 00:18:07,586 --> 00:18:10,756 し… 質屋とかも難しいし 385 00:18:10,839 --> 00:18:12,633 値段交渉 してあげるわよ 386 00:18:13,467 --> 00:18:14,885 (メイベル)んんっ… 387 00:18:15,677 --> 00:18:20,098 やっぱり これは虎の子だから 餓死するギリギリまで 取っとく 388 00:18:20,182 --> 00:18:21,058 ンヒヒヒヒッ 389 00:18:21,141 --> 00:18:24,061 へ… へえ~ ふーん そう… 390 00:18:24,144 --> 00:18:25,979 じゃあ とりあえず— 391 00:18:26,063 --> 00:18:28,273 エルフに 養ってもらったら どうだ? 392 00:18:28,357 --> 00:18:29,233 は? 393 00:18:29,316 --> 00:18:31,485 (おじさん)指輪 売った金が 余ってるだろ 394 00:18:32,194 --> 00:18:35,072 まあ 銀行に預けてあるけど 395 00:18:36,198 --> 00:18:37,282 か… 396 00:18:37,825 --> 00:18:40,619 飼って! ワオーン 397 00:18:40,702 --> 00:18:42,287 ご主人様 398 00:18:42,371 --> 00:18:43,413 え? 399 00:18:44,206 --> 00:18:45,290 (メイベル)ううっ… 400 00:18:46,166 --> 00:18:48,085 な… 何でもないよ 401 00:18:48,168 --> 00:18:50,921 恥を知ってるんなら やめなさいよ 402 00:18:51,004 --> 00:18:53,132 まあ とりあえず… 403 00:18:53,590 --> 00:18:55,592 朝メシでも食べるか 404 00:18:55,676 --> 00:18:57,344 今日は俺がおごろう 405 00:18:58,220 --> 00:18:59,221 ワン! 406 00:19:05,310 --> 00:19:08,272 そういえば 自己紹介 してなかったね 407 00:19:08,939 --> 00:19:11,775 私 メイベル=レイベール 408 00:19:11,859 --> 00:19:16,530 氷の一族の末裔(まつえい)で 今は冒険者志望かな 409 00:19:16,613 --> 00:19:17,990 よろしくね 410 00:19:18,574 --> 00:19:19,616 (エルフ)私は… 411 00:19:19,700 --> 00:19:22,411 今さらだ “エルフ”でいい 412 00:19:23,078 --> 00:19:25,998 今 郷里(くに)の外にいるエルフは 私だけだしな 413 00:19:26,748 --> 00:19:30,627 散逸した古代魔道具の 探索と回収が任務だ 414 00:19:30,711 --> 00:19:31,587 よろしく 415 00:19:32,921 --> 00:19:34,423 ウルフガンブラッドだ 416 00:19:34,506 --> 00:19:35,549 (たかふみ)ウソつけ 417 00:19:35,632 --> 00:19:37,175 (藤宮)名前負け すげえっ 418 00:19:37,259 --> 00:19:41,096 (おじさん)故郷に帰るための 手がかりを探す冒険者だ 419 00:19:41,180 --> 00:19:42,097 よろしく 420 00:19:42,181 --> 00:19:42,764 {\an8}(メイベル)ウ…? (エルフ)ウ ウルフ? 421 00:19:42,764 --> 00:19:44,641 {\an8}(メイベル)ウ…? (エルフ)ウ ウルフ? 422 00:19:42,764 --> 00:19:44,641 っていうか なんで偽名? 423 00:19:44,725 --> 00:19:45,726 (おじさん)ん? 424 00:19:45,809 --> 00:19:48,812 知らないヤツに 本名 教えないだろ? 普通 425 00:19:48,896 --> 00:19:51,481 (たかふみ)ツンデレさんと 出会って3年は たつのに… 426 00:19:51,565 --> 00:19:53,984 (藤宮) 異世界リテラシー 高(たけ)え… 427 00:19:54,693 --> 00:19:58,071 さて これから 私はイコザの町に行く 428 00:19:58,155 --> 00:19:59,615 (おじさん)イコザって… 429 00:19:59,698 --> 00:20:01,617 お前の指輪を売った町か 430 00:20:01,700 --> 00:20:04,745 あの辺はめぼしいダンジョンやらは なかったはずだが 431 00:20:04,828 --> 00:20:06,997 うっ ううう… うるさいわね 432 00:20:07,080 --> 00:20:08,332 私の勝手でしょ 433 00:20:08,415 --> 00:20:09,917 バカッ 節操なしオーク! 434 00:20:10,542 --> 00:20:12,419 (たかふみ) 指輪 買い戻す気だ 435 00:20:12,502 --> 00:20:15,297 (藤宮)メイベルさんの登場で 危機感 持ったな 436 00:20:15,380 --> 00:20:17,424 (メイベル) ウ… ウルフガンブラッド 437 00:20:17,507 --> 00:20:18,675 え? どこ? 438 00:20:21,011 --> 00:20:22,387 あっ お… 俺だ 439 00:20:22,471 --> 00:20:25,015 きょ… 今日はどうするの? 440 00:20:25,098 --> 00:20:28,352 (おじさん)近くのダンジョンを 勇者が攻略中らしいからな 441 00:20:28,435 --> 00:20:30,312 見物に行ってみる 442 00:20:31,104 --> 00:20:33,106 伝説の勇者か… 443 00:20:34,191 --> 00:20:36,985 ここ50年は空席だったはずだが 444 00:20:37,069 --> 00:20:38,362 なんでも— 445 00:20:38,445 --> 00:20:43,408 レギオンクラス 軍団級の魔物の 大軍勢を退けた功績を称えられ 446 00:20:43,492 --> 00:20:45,327 勇者の称号を得たとか 447 00:20:45,410 --> 00:20:47,788 そうなのか? すげえ 448 00:20:47,871 --> 00:20:49,790 私もウルフについていく 449 00:20:49,873 --> 00:20:50,999 ああっ… 450 00:20:51,083 --> 00:20:56,338 (メイベル)けど私は夜型だから 今から寝て起きるのは昼の2時 451 00:20:56,421 --> 00:20:59,675 だから出るの 夕方5時くらいまで 待って 452 00:20:59,758 --> 00:21:00,592 え? 453 00:21:04,888 --> 00:21:07,432 この日は まあ こんな感じだな 454 00:21:07,516 --> 00:21:09,685 (藤宮)パーティー 解散した 455 00:21:09,768 --> 00:21:11,269 (たかふみ)メイベルさん ガチニートすぎて 456 00:21:11,353 --> 00:21:12,813 同行 無理だ これ 457 00:21:13,522 --> 00:21:14,356 ん? 458 00:21:14,439 --> 00:21:17,943 夕方5時といえば もうこんな時間か 459 00:21:18,026 --> 00:21:19,987 藤宮さんを帰さなきゃな 460 00:21:20,070 --> 00:21:22,280 (おなかが鳴る音) 461 00:21:22,364 --> 00:21:24,950 唐揚げにしとけば よかったか 462 00:21:25,033 --> 00:21:26,785 おっ 腹ペコ? 463 00:21:28,370 --> 00:21:30,789 ラーメンでも食べに行く? 464 00:21:30,872 --> 00:21:32,249 おごるよ 465 00:21:32,833 --> 00:21:33,667 おごり? 466 00:21:33,750 --> 00:21:35,252 いいの? おじさん 467 00:21:37,796 --> 00:21:39,131 もちろんだ 468 00:21:39,214 --> 00:21:41,049 (2人)ヤッター! 469 00:21:43,802 --> 00:21:47,472 (たかふみ)おじさんの 異世界生活は基本 地獄であり— 470 00:21:48,724 --> 00:21:51,601 まともな神も仏も いないようだったが 471 00:21:51,685 --> 00:21:54,438 ツンデレさんと メイベルさんはいた 472 00:21:55,522 --> 00:21:57,649 おじさんが おごってくれたラーメンは— 473 00:21:58,692 --> 00:22:00,360 とてもおいしかった 474 00:22:04,823 --> 00:22:08,994 代金 ちょっと足りなかったので 不足分は藤宮が出した 475 00:22:10,996 --> 00:22:17,002 {\an8}♪~ 476 00:23:34,913 --> 00:23:40,919 {\an8}~♪