1 00:00:01,000 --> 00:00:03,920 (セミの鳴き声) 2 00:00:07,465 --> 00:00:10,093 (沢江(さわえ)) ここがあの怪しい男の… 3 00:00:10,176 --> 00:00:13,013 私がふじみーを守らなきゃ 4 00:00:13,096 --> 00:00:16,266 えっと 高丘(たかおか) 高丘… 5 00:00:16,349 --> 00:00:17,517 クソッ 表札 ないか 6 00:00:17,517 --> 00:00:19,227 クソッ 表札 ないか 7 00:00:17,517 --> 00:00:19,227 {\an8}(千秋(ちあき))こんにちは 8 00:00:19,769 --> 00:00:21,938 (千秋)ヘヘヘヘヘヘヘッ 9 00:00:22,022 --> 00:00:22,897 (沢江)ううっ… 10 00:00:23,356 --> 00:00:25,942 (千秋) お姉ちゃんも遊びに来たの? 11 00:00:26,026 --> 00:00:27,902 (沢江)い… いや 違う 12 00:00:27,986 --> 00:00:29,988 (たかふみ)何やってんの? 13 00:00:30,071 --> 00:00:31,406 あっ あの 助け… 14 00:00:31,489 --> 00:00:33,450 たかふみ兄ちゃん 15 00:00:33,950 --> 00:00:36,453 やあ よく来たね 16 00:00:36,536 --> 00:00:38,288 へえ~ 17 00:00:38,371 --> 00:00:41,249 あっ ああっ ああっ… 18 00:00:41,332 --> 00:00:43,710 じゃあ お部屋 行こっか 19 00:00:43,793 --> 00:00:47,630 この間 すごくいいメス 捕まえてさ 20 00:00:47,714 --> 00:00:49,674 動画 撮って ネットに流してるんだ 21 00:00:50,133 --> 00:00:52,343 (たかふみ)おっ かわいいメス (千秋)うん 22 00:00:52,427 --> 00:00:54,429 でも もうメスじゃ もの足りないんじゃない? 23 00:00:54,512 --> 00:00:58,183 (千秋)グフッ だよね そろそろ オスかな? 24 00:01:00,810 --> 00:01:03,897 (沢江)ふじみー… 25 00:01:04,481 --> 00:01:10,487 {\an8}♪~ 26 00:02:27,939 --> 00:02:33,945 {\an8}~♪ 27 00:02:34,654 --> 00:02:36,406 お邪魔しまーす 28 00:02:36,489 --> 00:02:38,449 (藤宮(ふじみや))おっ いらっしゃーい 29 00:02:38,533 --> 00:02:39,367 えっ? 30 00:02:39,450 --> 00:02:41,077 なんで さわが? 31 00:02:41,619 --> 00:02:42,453 逃げて 32 00:02:42,537 --> 00:02:44,998 私が何とかするから ふじみーは逃げて 33 00:02:45,081 --> 00:02:46,291 (藤宮)何 言ってんの? 34 00:02:46,374 --> 00:02:47,584 こいつら— 35 00:02:47,667 --> 00:02:50,169 女性をメス呼ばわりする クズなんだよ 36 00:02:50,253 --> 00:02:52,839 そんな人 レディコミでしか 見たことない 37 00:02:52,922 --> 00:02:55,049 エグいの読んでるな さわ 38 00:02:55,133 --> 00:02:56,885 おじさん いないの? 39 00:02:56,968 --> 00:02:58,261 ちょっと出かけてるよ 40 00:02:58,845 --> 00:02:59,721 (千秋)ん? 41 00:03:02,932 --> 00:03:04,142 (沢江)魚? 42 00:03:04,684 --> 00:03:07,854 お盆の… お供え物だよ 43 00:03:07,937 --> 00:03:10,815 (沢江) 普通はナスとかキュウリじゃ… 44 00:03:11,399 --> 00:03:14,569 (藤宮)おい おじさん 飛んで帰ってきたりしねえだろうな 45 00:03:14,652 --> 00:03:16,571 大丈夫 さっき 旗 立てた 46 00:03:17,322 --> 00:03:18,907 精霊さん経由で伝わる 47 00:03:19,407 --> 00:03:21,576 (沢江)旗? 霊? 48 00:03:22,076 --> 00:03:24,871 おじさんの秘密を知られたら イキュラス・キュオラだぞ 49 00:03:24,954 --> 00:03:26,039 分かってる 50 00:03:26,122 --> 00:03:29,709 イキュラス・キュオラされたら 最悪 人格に影響が… 51 00:03:29,792 --> 00:03:30,752 ハッ 52 00:03:31,920 --> 00:03:33,796 逃げるよ ふじみー 53 00:03:33,880 --> 00:03:34,714 (藤宮)えっ? 54 00:03:35,548 --> 00:03:36,549 ええっ? さわ? 55 00:03:36,633 --> 00:03:38,801 カルト 絶対 ヤバいって 56 00:03:38,885 --> 00:03:40,053 あっ ちょっちょっちょっ ちょっちょっ… 57 00:03:40,053 --> 00:03:41,012 あっ ちょっちょっちょっ ちょっちょっ… 58 00:03:40,053 --> 00:03:41,012 {\an8}(ドアが開く音) 59 00:03:43,473 --> 00:03:45,141 (施錠音) (藤宮)あっ おじさん 60 00:03:48,144 --> 00:03:49,229 (おじさん)アハッ 61 00:03:50,146 --> 00:03:52,065 はああっ ああっ… 62 00:03:54,400 --> 00:03:55,526 ううっ… 63 00:03:58,238 --> 00:03:59,364 アハッ 64 00:04:01,658 --> 00:04:05,495 ハッ し… 信者の方には 申し訳ないですけど— 65 00:04:05,578 --> 00:04:08,247 藤宮さんを 巻き込まないでください 66 00:04:08,331 --> 00:04:10,124 信者って… 67 00:04:10,208 --> 00:04:12,543 ナハハハハハッ 大げさな 68 00:04:12,627 --> 00:04:14,128 ネットとかで見たのかな? 69 00:04:14,212 --> 00:04:17,465 あんなのウソばっかだから 安全 安全 70 00:04:17,548 --> 00:04:20,051 SEGAは 全然 そういうのじゃないの 71 00:04:20,134 --> 00:04:21,970 んもー ハハハハハハッ 72 00:04:22,553 --> 00:04:26,933 (沢江)マルチにハマってた時の ミサ子(こ)伯母さんと同じしゃべり方だ 73 00:04:27,642 --> 00:04:28,685 YouTuber? 74 00:04:28,685 --> 00:04:29,352 YouTuber? 75 00:04:28,685 --> 00:04:29,352 {\an8}(千秋)おじさんの動画 全然 出てこないよ 76 00:04:29,352 --> 00:04:30,061 {\an8}(千秋)おじさんの動画 全然 出てこないよ 77 00:04:30,061 --> 00:04:32,021 {\an8}(千秋)おじさんの動画 全然 出てこないよ 78 00:04:30,061 --> 00:04:32,021 何だ 私 てっきり 教祖かと 79 00:04:32,021 --> 00:04:32,105 何だ 私 てっきり 教祖かと 80 00:04:32,105 --> 00:04:32,563 何だ 私 てっきり 教祖かと 81 00:04:32,105 --> 00:04:32,563 {\an8}(おじさん) えっ マジで? 82 00:04:32,563 --> 00:04:32,647 {\an8}(おじさん) えっ マジで? 83 00:04:32,647 --> 00:04:32,939 {\an8}(おじさん) えっ マジで? 84 00:04:32,647 --> 00:04:32,939 (藤宮)何じゃそりゃ 85 00:04:32,939 --> 00:04:33,022 (藤宮)何じゃそりゃ 86 00:04:33,022 --> 00:04:33,856 (藤宮)何じゃそりゃ 87 00:04:33,022 --> 00:04:33,856 {\an8}(千秋)チャンネル名 88 00:04:33,940 --> 00:04:34,315 {\an8}「おせっかいおじさん」 でしょ? 89 00:04:34,315 --> 00:04:35,692 {\an8}「おせっかいおじさん」 でしょ? 90 00:04:34,315 --> 00:04:35,692 たかふみのおじさん 変わってるけど いい人だよ 91 00:04:35,692 --> 00:04:35,775 たかふみのおじさん 変わってるけど いい人だよ 92 00:04:35,775 --> 00:04:37,360 たかふみのおじさん 変わってるけど いい人だよ 93 00:04:35,775 --> 00:04:37,360 {\an8}…ったくな 94 00:04:37,443 --> 00:04:40,113 (沢江) でも ふじみーは なんで ここに? 95 00:04:40,196 --> 00:04:41,322 えっ それは その… 96 00:04:41,406 --> 00:04:42,824 (千秋)おじプペポ~ン! 97 00:04:42,907 --> 00:04:44,283 おじ参上! 98 00:04:44,367 --> 00:04:46,494 これ 絶対 はやるよ 使っていいよ 99 00:04:46,577 --> 00:04:47,537 (千秋)いいよ ウフッ (おじさん)おお 100 00:04:47,620 --> 00:04:49,831 “おじ参上” すごくいいね 101 00:04:49,914 --> 00:04:52,917 でも 35歳のおじさんが やるとなると… 102 00:04:54,293 --> 00:04:55,753 (沢江)なるほど 103 00:04:56,212 --> 00:04:57,755 (沢江)ふじみー (藤宮)ん? 104 00:04:57,839 --> 00:05:00,508 私 コーヒーとか飲みたいな 105 00:05:00,591 --> 00:05:02,719 (藤宮)あっ いれてくるね 106 00:05:02,802 --> 00:05:05,596 (沢江) やっぱり たかふみ君狙いか 107 00:05:05,680 --> 00:05:07,181 だったら 確かめなきゃ 108 00:05:07,849 --> 00:05:09,517 (沢江)たっかふーみ君 (たかふみ)ん? 109 00:05:09,600 --> 00:05:12,937 ねえ ふじみーと 旅行 行った時の写真 見る? 110 00:05:13,771 --> 00:05:14,814 (たかふみ)うんうんうん… 111 00:05:14,897 --> 00:05:16,649 (沢江)よ… よし 食いついた 112 00:05:17,400 --> 00:05:18,901 ちょ ちょっ 近い近い近い 113 00:05:18,985 --> 00:05:21,612 す… 座ろう いったん座ろう 114 00:05:27,660 --> 00:05:32,290 どう? これで胸ばっか 見てるようだったらクズ野郎だ 115 00:05:34,208 --> 00:05:37,462 こ… こいつ 拡大する指に ためらいがない 116 00:05:37,879 --> 00:05:38,713 あっ 117 00:05:38,796 --> 00:05:40,214 (たかふみ)この男 誰? 118 00:05:40,298 --> 00:05:41,716 (沢江)えっ 知らない 119 00:05:42,633 --> 00:05:43,926 店員さん? 120 00:05:44,802 --> 00:05:46,346 ああ 何だ 121 00:05:46,429 --> 00:05:49,140 (沢江) ん… じゃあ この写真は? 122 00:05:53,353 --> 00:05:55,229 えっ 私… なんで? 123 00:05:55,313 --> 00:05:56,856 (たかふみ)この男 誰? 124 00:05:56,939 --> 00:05:58,691 何? それ よく見つけたな 125 00:05:59,233 --> 00:06:00,651 (たかふみ)うーん… 126 00:06:00,735 --> 00:06:03,488 たかふみ君 小学校からだっけ? 127 00:06:03,571 --> 00:06:06,157 昔は ふじみー どんなだったの? 128 00:06:06,240 --> 00:06:08,534 (たかふみ)もうちょっと カッコいい系だったよ 129 00:06:08,618 --> 00:06:10,953 まあ そんなには 変わってないかな 130 00:06:11,037 --> 00:06:12,663 (沢江)へえ 131 00:06:13,039 --> 00:06:15,958 (たかふみ)強いて言うなら 今の千秋君に似てたかも 132 00:06:16,042 --> 00:06:18,419 (沢江) あー あのかわいい弟君? 133 00:06:18,961 --> 00:06:21,172 もう2年ぐらい会ってないな 134 00:06:21,255 --> 00:06:23,049 (たかふみ)そこにいるよ (沢江)は? 135 00:06:23,674 --> 00:06:24,634 ん? 136 00:06:25,426 --> 00:06:29,389 じゃあ さわお姉ちゃんも 記念に動画 撮っちゃおっか 137 00:06:29,472 --> 00:06:33,101 大丈夫 大丈夫 ネットには流さないから 138 00:06:33,184 --> 00:06:36,062 (沢江)うわあ… 139 00:06:36,604 --> 00:06:38,648 (たかふみ)もう撮ってるの? (千秋)うん 140 00:06:40,066 --> 00:06:41,275 わっ 141 00:06:41,359 --> 00:06:44,320 もう 何すんの? すみ姉 142 00:06:44,404 --> 00:06:45,238 何? 143 00:06:51,035 --> 00:06:51,953 (沢江)ん? あ… 144 00:06:52,036 --> 00:06:53,246 (たかふみ)ハッ 145 00:06:53,329 --> 00:06:54,372 (沢江)うっ… 146 00:06:54,455 --> 00:06:55,706 はあーっ 147 00:06:55,790 --> 00:06:58,418 なっ なっ なっ… 何すんの ふじみー 148 00:06:58,501 --> 00:06:59,710 (藤宮)だよな 149 00:06:59,794 --> 00:07:03,423 女に興味ないとかじゃ ねえんだよな 150 00:07:04,423 --> 00:07:06,759 おっ それ 私の写真じゃん 151 00:07:06,843 --> 00:07:08,344 (たかふみ)んんっ 152 00:07:08,970 --> 00:07:10,596 (たかふみ)ふんっ (沢江・藤宮)ううっ 153 00:07:11,347 --> 00:07:14,058 (たかふみ) かっ ハア… ハア… 154 00:07:14,142 --> 00:07:15,810 (藤宮)ちょっ… たかふみ? 155 00:07:15,893 --> 00:07:16,978 (沢江)あっ 156 00:07:17,061 --> 00:07:20,523 さっき 藤宮さんの 子供の頃の話 してたね 157 00:07:20,606 --> 00:07:22,150 沢江さんは高校から? 158 00:07:22,233 --> 00:07:23,401 あっ… はい 159 00:07:23,484 --> 00:07:25,361 (おじさん) イキュラス・エルラン 160 00:07:25,444 --> 00:07:27,697 小学校の頃の藤宮さんは… 161 00:07:27,780 --> 00:07:29,365 えっ? これって… 162 00:07:29,449 --> 00:07:31,117 (藤宮)ああ… (千秋)うわっ なになに? 163 00:07:31,200 --> 00:07:32,618 わっ… おじさん おじさん! 164 00:07:32,702 --> 00:07:34,245 ストップ ストップ ストップ! 165 00:07:34,871 --> 00:07:35,705 (おじさん)あっ 166 00:07:40,251 --> 00:07:43,004 記憶の精霊よ 忘却の彼方(かなた)へ消し去れ 167 00:07:43,004 --> 00:07:43,921 記憶の精霊よ 忘却の彼方(かなた)へ消し去れ 168 00:07:43,004 --> 00:07:43,921 {\an8}(2人)はーっ! 169 00:07:44,005 --> 00:07:45,798 千秋 さわ 逃げて! 170 00:07:45,882 --> 00:07:46,799 (沢江)えっ えっ? 171 00:07:48,092 --> 00:07:50,136 すみ姉 今のやつ 何? 172 00:07:50,219 --> 00:07:52,096 えっ? あっ ソニーの何か… 173 00:07:52,180 --> 00:07:54,223 ソニー あんなの作ってないよ 174 00:07:54,307 --> 00:07:55,975 (藤宮) いいから いったん出るよ 175 00:07:56,058 --> 00:07:57,935 (ドアの開閉音) 176 00:07:58,019 --> 00:07:59,979 (藤宮)ハア ハア… 177 00:08:00,062 --> 00:08:00,897 おじさん 178 00:08:01,606 --> 00:08:04,358 むやみに記憶 消そうとしないでください 179 00:08:04,442 --> 00:08:05,776 すまない 180 00:08:05,860 --> 00:08:08,070 あー そういえば 異世界でも— 181 00:08:08,154 --> 00:08:11,282 軽々しく記憶を消すなって 怒られたことあったな 182 00:08:11,365 --> 00:08:13,159 へえ どんな時? 183 00:08:13,242 --> 00:08:15,620 あれは… そうだ 温泉だ 184 00:08:15,703 --> 00:08:16,579 (藤宮)あ? 185 00:08:16,662 --> 00:08:17,955 (たかふみ)温泉って… 186 00:08:18,039 --> 00:08:21,709 おじさんが魔炎竜(まえんりゅう)から戻ったあとに エルフさんと向かった あれ? 187 00:08:21,792 --> 00:08:23,044 (おじさん)うん (藤宮)えっ 188 00:08:23,127 --> 00:08:25,922 異世界の温泉って どんな感じなんですか? 189 00:08:26,005 --> 00:08:28,174 ちょっと その… サービス的なのとか… 190 00:08:29,050 --> 00:08:30,343 聞いてみる 191 00:08:30,426 --> 00:08:31,511 えーっと… 192 00:08:32,762 --> 00:08:34,889 ポロリはないそうだ 193 00:08:34,972 --> 00:08:36,849 ハア… 194 00:08:38,100 --> 00:08:40,853 (おじさん)記憶の精霊が カメラアングルなんかを— 195 00:08:40,937 --> 00:08:43,064 視聴に最適化してくれてるからな 196 00:08:43,147 --> 00:08:46,484 風呂なんかは特に プライバシーに考慮してるそうだ 197 00:08:46,567 --> 00:08:48,361 そんな高度なことまで… 198 00:08:48,444 --> 00:08:50,279 めっちゃ気配りさんだな 199 00:08:50,363 --> 00:08:52,156 イキュラス・エルラン 200 00:08:53,616 --> 00:08:54,533 はあっ 201 00:08:56,118 --> 00:08:57,036 アハハハッ 202 00:08:59,080 --> 00:09:01,958 (2人) は~っ ハハハハッ 203 00:09:02,041 --> 00:09:06,963 う~… う~ あ~ 204 00:09:09,799 --> 00:09:12,218 ぶ~ ふ~っ 205 00:09:12,301 --> 00:09:14,679 (2人)うわあ… 206 00:09:15,805 --> 00:09:16,847 (たかふみ)エルフさんは? 207 00:09:16,931 --> 00:09:19,892 (おじさん) エルフは女湯だから映像 ないぞ 208 00:09:21,352 --> 00:09:22,270 (たかふみ)長いね 209 00:09:22,353 --> 00:09:25,606 (おじさん)1か月ぶりの 風呂だから長湯したはずだ 210 00:09:25,690 --> 00:09:26,983 あと20分ぐらい? 211 00:09:27,066 --> 00:09:28,067 (藤宮・たかふみ)早送りして 212 00:09:28,150 --> 00:09:30,528 (おじさん)おお 20分っと 213 00:09:32,071 --> 00:09:33,572 (藤宮)浴衣? (たかふみ)なんで? 214 00:09:33,656 --> 00:09:35,408 (おじさん) あれ? なんでだっけ? 215 00:09:33,656 --> 00:09:35,408 {\an8}(エルフ)あっ 遅いわよ オーク顔 216 00:09:35,408 --> 00:09:35,491 {\an8}(エルフ)あっ 遅いわよ オーク顔 217 00:09:35,491 --> 00:09:36,284 {\an8}(エルフ)あっ 遅いわよ オーク顔 218 00:09:35,491 --> 00:09:36,284 えーと 巻き戻し… じゃなくて… 219 00:09:36,284 --> 00:09:36,367 えーと 巻き戻し… じゃなくて… 220 00:09:36,367 --> 00:09:37,577 えーと 巻き戻し… じゃなくて… 221 00:09:36,367 --> 00:09:37,577 {\an8}もう グズグズ 222 00:09:37,577 --> 00:09:37,660 {\an8}もう グズグズ 223 00:09:37,660 --> 00:09:38,494 {\an8}もう グズグズ 224 00:09:37,660 --> 00:09:38,494 (藤宮)早戻し! 225 00:09:38,577 --> 00:09:40,413 {\an8}ウフフフッ 226 00:09:38,577 --> 00:09:40,413 (たかふみ) どっちでもいいから早く 227 00:09:40,413 --> 00:09:40,913 (たかふみ) どっちでもいいから早く 228 00:09:43,791 --> 00:09:45,251 (おじさん)さっきの何だ? 229 00:09:45,334 --> 00:09:49,088 (エルフ)鎧(よろい)の着脱は 間隙(かんげき)の収納魔法の応用よ 230 00:09:49,171 --> 00:09:50,673 エルガ王族の秘術 231 00:09:50,756 --> 00:09:52,383 王族か 232 00:09:52,466 --> 00:09:54,969 フンだ 今さら態度 変えても… 233 00:09:55,511 --> 00:09:57,930 俺がガーヒーのバルガを 好きなのは— 234 00:09:58,014 --> 00:09:59,223 グラビトンサンダーと— 235 00:09:59,307 --> 00:10:02,643 ゼロドライブイリュージョンの モーションが超カッコいいからだ 236 00:10:03,436 --> 00:10:04,854 王族だからじゃない 237 00:10:05,396 --> 00:10:06,814 お前はお前だろ 238 00:10:06,897 --> 00:10:08,232 (エルフ)あ… 239 00:10:10,192 --> 00:10:11,277 ん… 240 00:10:12,236 --> 00:10:14,655 (おじさん) それより 温泉 遠いな 241 00:10:14,739 --> 00:10:16,490 (エルフ)もうすぐよ 242 00:10:19,744 --> 00:10:21,704 着いたわ ここよ 243 00:10:21,787 --> 00:10:22,955 (おじさん)なっ… 244 00:10:24,290 --> 00:10:27,501 日本語? 旅館? どうして… 245 00:10:27,585 --> 00:10:29,920 ニホンバハマル語 分かるの? 246 00:10:30,004 --> 00:10:33,299 メイベルが言ってたとおり 本当に転移者? 247 00:10:33,382 --> 00:10:35,468 ニホン… バハマル… 248 00:10:36,177 --> 00:10:37,887 この旅館を作ったのは— 249 00:10:37,970 --> 00:10:40,848 20年前のニホンバハマルからの 転移者よ 250 00:10:41,432 --> 00:10:42,850 (おじさん)んがっ 251 00:10:43,684 --> 00:10:44,852 (2人)えっ? 252 00:10:44,935 --> 00:10:46,979 (たかふみ)おじさんと メイベルさんの祖先以外にも— 253 00:10:47,063 --> 00:10:48,105 転移者が? 254 00:10:49,106 --> 00:10:50,066 (おじさん)いるのか 255 00:10:50,900 --> 00:10:52,068 ここに 256 00:10:54,654 --> 00:10:58,908 彼 ムラヤマショウジロウが グランバハマルにいたのは— 257 00:10:58,991 --> 00:11:01,285 20年前の ほんの10日程度 258 00:11:01,369 --> 00:11:02,912 ムラヤマ? 259 00:11:02,995 --> 00:11:05,539 (エルフ)享年88歳だそうよ 260 00:11:06,332 --> 00:11:07,625 (おじさん)そうか 261 00:11:10,836 --> 00:11:13,714 煉獄(れんごく)の湯か 262 00:11:13,798 --> 00:11:15,841 本当に読めるのね 263 00:11:15,925 --> 00:11:17,968 煉獄ってどういう意味なの? 264 00:11:18,052 --> 00:11:19,261 (おじさん) ざっくり言うと— 265 00:11:19,345 --> 00:11:23,182 死んだあと あの世に行く前の お清めをする世界だな 266 00:11:23,265 --> 00:11:27,395 つまり 彼は この世界を そう認識したんだろう 267 00:11:27,478 --> 00:11:29,563 おじさん よく知ってましたね 268 00:11:29,647 --> 00:11:30,856 うん すごい 269 00:11:30,940 --> 00:11:33,609 (おじさん) ああ 90年代の技名は— 270 00:11:33,692 --> 00:11:36,320 難読漢字 バンバン出てくるからな 271 00:11:36,404 --> 00:11:40,324 “煉獄”は飛影(ひえい)の 邪王炎殺煉獄焦(じゃおうえんさつれんごくしょう)で覚えた 272 00:11:40,408 --> 00:11:42,785 (2人) じゃおうえんさつれんごくしょう? 273 00:11:42,868 --> 00:11:44,036 (戸が開く音) 274 00:11:44,120 --> 00:11:45,746 (グランツ)お客さんかい? 275 00:11:45,830 --> 00:11:46,914 いらっしゃいませ 276 00:11:46,997 --> 00:11:50,960 煉獄 支配人 兼 番頭の グランツと申しやす 277 00:11:51,043 --> 00:11:54,171 お嬢さんは先代について ずいぶん詳しいようで 278 00:11:54,255 --> 00:11:57,675 まあな 転移者の話は 郷里(くに)でも人気だが 279 00:11:58,384 --> 00:12:00,344 この旅館を ショウジロウ氏1人が— 280 00:12:00,428 --> 00:12:03,180 10日足らずで建てたというのは 眉唾だな 281 00:12:03,264 --> 00:12:04,640 (グランツ)ほう 282 00:12:04,724 --> 00:12:07,601 (エルフ)ニホンバハマルから 旅館ごと持ってきたという説も— 283 00:12:07,685 --> 00:12:08,894 見たことはあるが… 284 00:12:08,978 --> 00:12:10,563 (グランツ) それは ありませんぜ 285 00:12:10,646 --> 00:12:14,859 異世界人が死ねば 持ってきたものは消え去る決まり事 286 00:12:14,942 --> 00:12:16,861 先代が息を引き取った時には— 287 00:12:16,944 --> 00:12:19,989 服も体も あっしの目の前で消え去りました 288 00:12:20,072 --> 00:12:21,907 (藤宮)おお (たかふみ)新事実が 289 00:12:21,991 --> 00:12:25,953 (エルフ)それは 凍神剣(とうしんけん)の騎士の記録とも一致するな 290 00:12:26,036 --> 00:12:28,164 (グランツ) 異世界からの転移者は— 291 00:12:28,247 --> 00:12:31,500 神様から1つ 力を与えられるそうでして 292 00:12:31,584 --> 00:12:36,005 先代は生物由来の素材を 自在に操作する能力と— 293 00:12:36,088 --> 00:12:38,674 大工の職歴を生かして この旅館を建てたんですが… 294 00:12:38,758 --> 00:12:39,759 (藤宮)ん? 295 00:12:39,842 --> 00:12:40,885 おじさん… 296 00:12:41,343 --> 00:12:42,720 アイテム整理してる? 297 00:12:42,803 --> 00:12:45,097 (藤宮)何か めっちゃ大事な話 してますよ 298 00:12:45,639 --> 00:12:46,599 アクションゲームでは— 299 00:12:46,682 --> 00:12:50,478 スキップできない長尺の デモパートが挟まることがあってな 300 00:12:50,561 --> 00:12:54,398 その間に別のこと やるのが 体に刻み込まれちゃってて… 301 00:12:54,482 --> 00:12:55,566 そのせいなんだ 302 00:12:55,649 --> 00:12:57,693 それってゲームの話だよね 303 00:12:57,777 --> 00:13:00,196 転移の謎を知る 貴重なイベントが… 304 00:13:00,279 --> 00:13:02,698 (エルフ)オーク顔 行くわよ 305 00:13:05,993 --> 00:13:06,994 (ミネア・レニア)ヒイッ 306 00:13:08,454 --> 00:13:10,456 うっ うっ うっ うっ うっ… 307 00:13:10,539 --> 00:13:12,208 (おじさん)ヘヘッ (ミネア・レニア)ヒイッ 308 00:13:12,291 --> 00:13:15,669 (おじさん)温泉は 家族3人だけで やってるのか 309 00:13:15,753 --> 00:13:18,881 (グランツ)し… 仕事のほうに 抜かりはありやせん 310 00:13:19,381 --> 00:13:22,259 (たかふみ)ムラヤマさんも こんな扱いだったんだろうか? 311 00:13:22,343 --> 00:13:24,053 そ… そういえば おじさん 312 00:13:24,136 --> 00:13:27,681 異世界では年上とかにも わりと乱暴な口調ですよね 313 00:13:27,765 --> 00:13:29,016 ああ 確かに 314 00:13:29,099 --> 00:13:32,353 こっちだと 若い店員さんにも敬語なのに 315 00:13:32,436 --> 00:13:36,816 (おじさん)礼節は 人であると認められてからだ 316 00:13:36,899 --> 00:13:38,275 (たかふみ)実感がすごい 317 00:13:38,359 --> 00:13:41,445 (藤宮)低姿勢でいったら 銅貨3枚で売られたもんな 318 00:13:41,529 --> 00:13:45,658 (グランツ)それでは 宿代 2名様で銅貨40万枚になりやす 319 00:13:45,741 --> 00:13:47,952 40万枚? ボラれてない? 320 00:13:48,035 --> 00:13:50,955 日本円換算だと 4万円ぐらいなんだ 321 00:13:51,038 --> 00:13:52,414 高額貨幣もある 322 00:13:52,498 --> 00:13:54,333 (たかふみ)ああ 何だ 323 00:13:54,416 --> 00:13:58,128 (藤宮)ん? じゃあ おじさんが売られた時の価値って… 324 00:13:58,879 --> 00:14:00,339 30銭だな 325 00:14:00,422 --> 00:14:01,590 (藤宮)銭(せん)? 326 00:14:01,674 --> 00:14:03,551 (たかふみ)円ですらなかった 327 00:14:04,009 --> 00:14:05,678 …で ここだな 328 00:14:05,761 --> 00:14:06,554 {\an8}(おじさん) う~っ… あ~っ… 329 00:14:06,554 --> 00:14:08,264 {\an8}(おじさん) う~っ… あ~っ… 330 00:14:06,554 --> 00:14:08,264 (おじさん) 風呂に入って気持ちよかっ… 331 00:14:08,264 --> 00:14:08,347 {\an8}(おじさん) う~っ… あ~っ… 332 00:14:08,347 --> 00:14:09,640 {\an8}(おじさん) う~っ… あ~っ… 333 00:14:08,347 --> 00:14:09,640 (藤宮・たかふみ)早送りして 334 00:14:12,685 --> 00:14:15,312 よくきれいに着れたな 浴衣 335 00:14:15,938 --> 00:14:17,773 (エルフ)ウフフッ ウフフッ 336 00:14:18,399 --> 00:14:19,525 でしょ? 337 00:14:20,526 --> 00:14:24,363 400年前の騎士の伝記に 着方が載ってたのよ 338 00:14:24,446 --> 00:14:27,199 (おじさん) おお よく持ってたな こんな本 339 00:14:27,283 --> 00:14:29,743 (エルフ) 着物っていうんでしょ? 340 00:14:29,827 --> 00:14:33,497 でも ちょっとスースーするわね フフフッ ウフッ 341 00:14:35,249 --> 00:14:36,584 あっ そこよ 342 00:14:36,667 --> 00:14:39,587 そうか じゃあ 俺の部屋は… 343 00:14:39,670 --> 00:14:41,672 (エルフ) ここよ ここ 相部屋 344 00:14:42,298 --> 00:14:43,382 なんで… 345 00:14:44,300 --> 00:14:47,595 も… もう ここしか 空いてないらしくて 346 00:14:47,678 --> 00:14:48,929 (おじさん)マジかよ 347 00:14:49,013 --> 00:14:50,306 (エルフ)ホ… ホントよ 348 00:14:50,389 --> 00:14:52,308 (おじさん)でも 俺たち以外に… 349 00:14:52,391 --> 00:14:56,770 離れといって 他の客と なるべく 会わないようにする工夫らしいわ 350 00:14:56,854 --> 00:14:59,732 私も相部屋なんてイヤだけど しょうがないの 351 00:14:59,815 --> 00:15:02,234 あっ やっぱりイヤですよね 352 00:15:02,318 --> 00:15:05,279 今日は お客さん 他に もう1組しかいないから— 353 00:15:05,362 --> 00:15:08,032 別のお部屋を用意でき… 354 00:15:08,115 --> 00:15:11,702 うっ うっ うっ ああっ ああっ… 355 00:15:11,785 --> 00:15:12,620 ああっ… 356 00:15:12,703 --> 00:15:13,913 (エルフ)さあ 357 00:15:14,997 --> 00:15:16,248 入りましょ 358 00:15:17,124 --> 00:15:18,250 (たかふみ)子供を… 359 00:15:18,334 --> 00:15:21,211 (藤宮)もう なりふり構わなく なってるな ツンデレさん 360 00:15:22,463 --> 00:15:23,422 わーっ 361 00:15:24,048 --> 00:15:25,883 お布団 地べたに敷いてあるわ 362 00:15:25,966 --> 00:15:27,259 粗野だわ 363 00:15:28,719 --> 00:15:31,430 畳! これ 畳でしょ? 364 00:15:31,513 --> 00:15:33,182 独特な匂いだわ 365 00:15:33,265 --> 00:15:34,516 懐かしい? 366 00:15:34,600 --> 00:15:35,476 (おじさん)いや 367 00:15:35,559 --> 00:15:38,187 俺の部屋は フローリングにベッドだったから 368 00:15:38,270 --> 00:15:39,563 そこまでは… 369 00:15:40,064 --> 00:15:41,023 じゃあ 370 00:15:45,527 --> 00:15:47,529 (エルフ) 何なの? このスペース 371 00:15:47,613 --> 00:15:50,240 (おじさん) 何なんだろうな このスペース 372 00:15:50,324 --> 00:15:51,742 出た! 謎スペース 373 00:15:51,825 --> 00:15:53,243 せっかくの同室が 374 00:15:53,869 --> 00:15:56,789 (おじさん)俺 ここで寝るから お前 全部 使っていいぞ 375 00:15:56,872 --> 00:15:57,706 じゃあな 376 00:16:02,211 --> 00:16:05,130 何よ 1か月も捜し回ったのに 377 00:16:05,214 --> 00:16:06,590 バカオーク 378 00:16:13,180 --> 00:16:14,723 (おじさん)疲れたのか? 379 00:16:14,807 --> 00:16:16,809 うええっ! ちょっと 380 00:16:16,892 --> 00:16:19,436 (おじさん) 確かに脚の筋肉が張ってるな 381 00:16:19,520 --> 00:16:22,564 あ… あんたを捜し回ってたからよ それが何? 382 00:16:22,648 --> 00:16:25,275 (おじさん)風呂上がりの マッサージは効くらしい 383 00:16:25,359 --> 00:16:28,237 あっ うっ うう… 384 00:16:30,823 --> 00:16:32,658 んっ ん… 385 00:16:32,741 --> 00:16:35,160 お前には感謝してるんだ 386 00:16:35,244 --> 00:16:37,621 お前の温かい心の光が なかったら— 387 00:16:37,705 --> 00:16:40,582 竜から 戻れなくなっていたかもしれない 388 00:16:40,666 --> 00:16:41,834 (エルフ)んっ 389 00:16:42,584 --> 00:16:45,671 痛っ イタタタタタタッ 390 00:16:46,797 --> 00:16:50,634 何? やめ… い… 痛いよ 391 00:16:50,718 --> 00:16:51,885 (蹴る音) (おじさん)がっ 392 00:16:51,969 --> 00:16:54,138 (エルフ)あっ あーっ うう… 393 00:16:57,850 --> 00:16:59,309 ハッ 394 00:16:59,393 --> 00:17:00,686 (おじさん)逃げるな 395 00:17:00,769 --> 00:17:01,270 ツボが痛いのは 疲労がたまってる証拠だ 396 00:17:01,270 --> 00:17:03,605 ツボが痛いのは 疲労がたまってる証拠だ 397 00:17:01,270 --> 00:17:03,605 {\an8}(エルフ) あーっ あーっ 398 00:17:03,689 --> 00:17:07,651 (エルフ)んっ ん… んーっ 399 00:17:07,735 --> 00:17:10,070 (おじさん)俺のせいだから しっかりほぐさないと 400 00:17:10,154 --> 00:17:11,280 せーの… 401 00:17:11,363 --> 00:17:12,656 ウソ ウソ ウソ ウソ ウソ… 402 00:17:12,740 --> 00:17:15,117 ハッ うっ うーっ うっ… 403 00:17:15,200 --> 00:17:18,328 き… 気持ちいい 気持ちいいから! 404 00:17:18,412 --> 00:17:19,913 い… いい加減にしなさい このバカオーク! 405 00:17:19,913 --> 00:17:22,332 い… いい加減にしなさい このバカオーク! 406 00:17:19,913 --> 00:17:22,332 {\an8}(おじさん) ブッ ブハハッ おおおっ 407 00:17:22,416 --> 00:17:24,752 (おじさん) ハハハッ ブハハハッ 何すんだ 408 00:17:24,835 --> 00:17:27,296 お… 俺がせっかく… ブハハッ 409 00:17:27,379 --> 00:17:31,258 ら… らめ… こ… この… やーっ 410 00:17:31,341 --> 00:17:32,634 (おじさん)この… (エルフ)キャッ 411 00:17:37,056 --> 00:17:39,057 重い どきなさい 412 00:17:42,770 --> 00:17:43,729 オーク顔? 413 00:17:43,812 --> 00:17:46,190 な… 何よ 414 00:17:46,857 --> 00:17:47,816 あっ 415 00:17:49,943 --> 00:17:50,986 (たかふみ)止めて 416 00:17:51,695 --> 00:17:53,572 (おじさん)ん? (たかふみ)進めちゃって大丈夫? 417 00:17:53,655 --> 00:17:54,573 マズくない? 418 00:17:54,656 --> 00:17:56,033 マズいことなんてないぞ 419 00:17:56,116 --> 00:17:57,034 いや でも… 420 00:17:57,117 --> 00:18:00,537 聞こえますか? 偉大なる記憶の精霊様 421 00:18:00,621 --> 00:18:04,333 ここは成人しかいませんから 修正基準 ザルで大丈夫です 422 00:18:04,416 --> 00:18:07,044 朝チュンは逃げです よろしくお願いします 423 00:18:07,127 --> 00:18:08,253 藤宮 424 00:18:08,337 --> 00:18:09,755 (おじさん)再生するぞ 425 00:18:15,219 --> 00:18:16,512 (エルフ)うう… 426 00:18:17,137 --> 00:18:19,556 (おじさん) レグスウルド・スタッガ 427 00:18:23,060 --> 00:18:24,228 スタッガ・マグナ 428 00:18:25,312 --> 00:18:27,189 (アリシアたち)うわっ (倒れる音) 429 00:18:27,981 --> 00:18:30,025 何やってんだ お前ら 430 00:18:30,108 --> 00:18:31,443 (ライガ)アリシアが… 431 00:18:31,527 --> 00:18:33,821 (エドガー) アリシアが率先してのぞこうって 432 00:18:33,904 --> 00:18:35,197 ちょちょちょ… ちょっと 433 00:18:35,280 --> 00:18:37,366 私は“気になる”って 言っただけでしょ 434 00:18:37,449 --> 00:18:38,659 勇者一行? 435 00:18:38,742 --> 00:18:41,870 もう1組の宿泊客って アリシアさんたちだったの? 436 00:18:42,371 --> 00:18:44,873 (アリシア) ク… クロキ ごめんなさい 437 00:18:46,291 --> 00:18:48,335 “クロキ”ねえ 438 00:18:49,878 --> 00:18:51,171 ごめんなさい! 439 00:18:51,255 --> 00:18:54,258 私 お二人が どういう関係なのかなって つい… 440 00:18:54,341 --> 00:18:56,718 どういう関係に見える? 441 00:18:56,802 --> 00:18:58,762 (アリシア)そ… それは… 442 00:18:58,846 --> 00:19:00,681 コショコショコショ… 443 00:19:01,390 --> 00:19:02,641 えっ ええっ? 444 00:19:02,724 --> 00:19:06,603 そう見えちゃうか~ 困るな もう 445 00:19:06,687 --> 00:19:07,604 (たかふみ)チョロい 446 00:19:07,688 --> 00:19:09,314 (藤宮)よかった 超チョロい 447 00:19:10,107 --> 00:19:11,358 (エルフ)勇者? 448 00:19:11,441 --> 00:19:15,112 あなたが? ふーん 449 00:19:15,195 --> 00:19:17,948 ほら ハリネズミ討伐の分け前だ 450 00:19:18,031 --> 00:19:19,533 そうだったな 451 00:19:19,616 --> 00:19:20,784 足りてるか確かめろ 452 00:19:20,868 --> 00:19:21,702 いいよ 453 00:19:21,785 --> 00:19:23,245 よかねえよ 454 00:19:23,328 --> 00:19:24,538 ハア 455 00:19:24,621 --> 00:19:27,541 そうやって他人を信用するのは 結構だが— 456 00:19:27,624 --> 00:19:29,543 その甘さは いつか必ず… 457 00:19:29,626 --> 00:19:32,129 俺が信用したのはお前たちだ 458 00:19:32,212 --> 00:19:33,380 (2人)あ… 459 00:19:34,173 --> 00:19:36,049 他人じゃない 460 00:19:38,051 --> 00:19:42,973 (ライガ)ブッ ブハハハハハ… エドガー君 カッコいい 461 00:19:43,056 --> 00:19:45,350 うるさいぞ マッドネスバーサーカー 462 00:19:45,434 --> 00:19:47,102 (アリシア) えっ じゃあ お二人は… 463 00:19:47,185 --> 00:19:48,020 (ライガ)フッ… ん? 464 00:19:48,103 --> 00:19:52,357 ウフッ 勇者殿 詳しいことは省くが— 465 00:19:53,025 --> 00:19:56,278 この指輪は あのオーク顔がはめた物なのだ 466 00:19:56,778 --> 00:19:58,238 (アリシア)ひやーっ 467 00:19:58,322 --> 00:19:59,156 (たかふみ)省いた 468 00:19:59,239 --> 00:20:01,450 (藤宮)めっちゃ大事なところ 意図的に省いた 469 00:20:01,533 --> 00:20:05,704 勇者殿は あいつに 指輪 もらってないわよね? 470 00:20:05,787 --> 00:20:09,249 えーっ も… もらうわけないじゃないですか 471 00:20:09,333 --> 00:20:10,167 フフッ 472 00:20:10,250 --> 00:20:14,004 クロキは私なんて 眼中にないですよ 473 00:20:14,087 --> 00:20:16,632 (エルフ)そちらのお二方 (エドガー・ライガ)ん? 474 00:20:16,715 --> 00:20:19,551 勇者殿との つきあいは長いのかな? 475 00:20:19,635 --> 00:20:21,011 (ライガ・エドガー)ん… 476 00:20:21,094 --> 00:20:23,013 ああ まあな 477 00:20:23,096 --> 00:20:26,683 …で どちらが勇者殿の 寵愛(ちょうあい)を得る予定なのかな? 478 00:20:26,767 --> 00:20:27,684 エルフさん? 479 00:20:27,768 --> 00:20:30,354 やはり こういうのは 決闘で決めるものだろうか? 480 00:20:30,437 --> 00:20:31,271 ちょっ… 481 00:20:31,355 --> 00:20:33,482 えっ? えっ? 482 00:20:33,565 --> 00:20:35,943 (鼓動の音) (アリシア)何? 483 00:20:36,443 --> 00:20:37,277 無理 484 00:20:37,361 --> 00:20:39,613 こっちにも選ぶ権利はあるんで 485 00:20:39,696 --> 00:20:41,406 知ってたけど言い方… 486 00:20:41,490 --> 00:20:42,908 フフフッ 487 00:20:42,991 --> 00:20:45,494 (藤宮) 幼なじみって そんなに弱いのか? 488 00:20:45,577 --> 00:20:49,331 (おじさん)…で お前たちは こんな山の中で何やってるんだ? 489 00:20:49,414 --> 00:20:50,540 修行です 490 00:20:50,624 --> 00:20:54,294 深闇(しんあん)の迷宮では 実力不足を痛感したからな 491 00:20:54,753 --> 00:20:56,505 (エルフ)深闇の迷宮? 492 00:20:56,588 --> 00:20:58,840 (アリシア) これ ありがとうございました 493 00:20:58,924 --> 00:21:00,550 救世のワンド? 494 00:21:00,634 --> 00:21:04,554 で… でも 伝承だと 柄(え)の色は闇夜のような黒のはず 495 00:21:04,638 --> 00:21:06,807 塗りました! かわいく 496 00:21:09,434 --> 00:21:11,061 (エルフ)古代魔道具よ? 497 00:21:11,144 --> 00:21:13,355 製法が失われてるのよ? 498 00:21:13,438 --> 00:21:16,400 あんな月煌石(げっこうせき) もう どこにもないのよ? 499 00:21:16,483 --> 00:21:18,777 事の重大さを理解してほしいわ 500 00:21:18,860 --> 00:21:20,904 修行はどんなことしてるんだ? 501 00:21:20,988 --> 00:21:23,323 ああ? 技に決まってんだろ 502 00:21:23,407 --> 00:21:27,411 お前たち導士職は 精霊や神様の力で戦うだろ 503 00:21:27,494 --> 00:21:31,665 俺たち戦士職は身体能力を 研ぎ澄ませて技を磨くんだ 504 00:21:31,748 --> 00:21:34,376 必殺技か 見たいんだが 505 00:21:34,459 --> 00:21:35,877 (エドガー)いや 迷惑だろ 506 00:21:35,961 --> 00:21:37,546 そこを何とか 507 00:21:37,629 --> 00:21:39,798 (アリシア)何の話ですか? (おじさん)あ… 508 00:21:39,881 --> 00:21:41,717 (アリシア)あっ (おじさん)イキュラス・エルラン 509 00:21:41,800 --> 00:21:44,553 (ライガ) 出たぜ クロキのとんちき魔法 510 00:21:41,800 --> 00:21:44,553 {\an8}(アリシア)おっ おっ おっ おっ おっ おーっ 511 00:21:48,307 --> 00:21:51,768 (おじさん)あっ 何か すごい 出てる 出てる 格ゲーだ 格ゲー 512 00:21:51,852 --> 00:21:53,854 (エルフ)ん? 何を見て… 513 00:21:55,480 --> 00:21:56,982 ちょ… このさや… 514 00:21:57,065 --> 00:22:00,402 ああ 捨てられてたんで 洗濯物 干すのに使ったんだ 515 00:22:00,485 --> 00:22:02,863 (エドガー) 剣のさやだけあってもな 516 00:22:03,822 --> 00:22:05,157 (エルフ)これだから… 517 00:22:18,420 --> 00:22:20,297 あの場所はどこなんだ? 518 00:22:21,214 --> 00:22:23,091 (エドガー)北の山のてっぺん 519 00:22:23,175 --> 00:22:25,218 (アリシア) えっ? 今から行くんですか? 520 00:22:25,302 --> 00:22:27,095 (ライガ)結構 遠いぞ 521 00:22:31,600 --> 00:22:33,435 {\an8}(エルフ)勇者殿 (アリシア)ん? 522 00:22:35,312 --> 00:22:36,897 {\an8}かどわかされないように 523 00:22:36,980 --> 00:22:38,398 {\an8}えーっ? 524 00:22:46,990 --> 00:22:49,701 {\an8}えーと エルフさんは なんで急に? 525 00:22:49,785 --> 00:22:51,870 {\an8}古代魔道具を 見つけたんだ 526 00:22:51,953 --> 00:22:53,121 {\an8}古代魔道具? 527 00:22:53,830 --> 00:22:55,874 {\an8}(おじさん)いにしえの 強い魔法の武器だな 528 00:22:55,957 --> 00:22:58,543 {\an8}エルフは古い文化を 大事にするから— 529 00:22:58,627 --> 00:23:00,128 {\an8}集めてるんだ 530 00:23:00,212 --> 00:23:02,839 {\an8}(たかふみ・藤宮) へえ~ 531 00:23:03,465 --> 00:23:04,800 {\an8}(アリシア) ねえ クロキ 532 00:23:04,883 --> 00:23:06,551 {\an8}エルフさん やっぱり1人じゃ… 533 00:23:06,635 --> 00:23:08,345 {\an8}エルフなら大丈夫だ 534 00:23:08,428 --> 00:23:11,306 {\an8}それより この旅館は 魔物とか大丈夫なのか? 535 00:23:11,390 --> 00:23:13,016 {\an8}宿の主人いわく— 536 00:23:13,100 --> 00:23:15,560 {\an8}神の力で 建てられたらしいからな 537 00:23:15,644 --> 00:23:17,145 {\an8}招き入れないかぎりは… 538 00:23:17,229 --> 00:23:19,272 {\an8}ん? 何か焦げ臭いぞ 539 00:23:23,318 --> 00:23:27,989 {\an8}(魔封鳥(まふうちょう)の鳴き声と 羽ばたく音) 540 00:23:32,035 --> 00:23:33,120 {\an8}あ… 541 00:23:36,456 --> 00:23:38,125 な… ああっ