1 00:00:01,501 --> 00:00:03,128 ‪(おじさん)ああっ…‬ 2 00:00:03,211 --> 00:00:05,630 ‪(冒険者A)銅貨3枚って…‬ 3 00:00:06,214 --> 00:00:09,134 ‪ここまで運んだのに‬ ‪安すぎるだろ‬ 4 00:00:10,176 --> 00:00:12,846 ‪(おじさん)ううっ ううっ…‬ 5 00:00:12,929 --> 00:00:17,058 ‪(店主)こんな瀕死(ひんし)の生オーク‬ ‪使い道がなさ過ぎる‬ 6 00:00:17,142 --> 00:00:19,644 ‪(冒険者B)いや‬ ‪しゃべったら すげえんだって‬ 7 00:00:19,728 --> 00:00:21,771 ‪(店主)‬ ‪イヤなら よそに持ってけ‬ 8 00:00:21,855 --> 00:00:23,189 ‪クソッ‬ 9 00:00:23,898 --> 00:00:26,526 ‪あっ…‬ ‪さっき拾ったたわしだけど‬ 10 00:00:27,110 --> 00:00:28,862 ‪これなら値段 つくか?‬ 11 00:00:28,945 --> 00:00:31,823 ‪チッ きたねえな‬ 12 00:00:38,163 --> 00:00:40,373 ‪銅貨120枚だな‬ 13 00:00:40,457 --> 00:00:41,541 ‪(たかふみ)んんっ…‬ 14 00:00:43,418 --> 00:00:44,836 ‪桁!‬ 15 00:00:44,919 --> 00:00:47,547 ‪(‎藤宮(ふじみや)‎)‬ ‪おじさん どんだけ安いんだ‬ 16 00:00:51,051 --> 00:00:57,057 ♪~ 17 00:02:14,968 --> 00:02:20,932 ~♪ 18 00:02:22,058 --> 00:02:24,686 ‪(おじさん)‬ ‪えっ… 俺 たわしより…‬ 19 00:02:24,769 --> 00:02:27,063 ‪(藤宮)え?‬ ‪なんで おじさんが知らな…‬ 20 00:02:28,690 --> 00:02:29,774 ‪ああっ…‬ 21 00:02:30,775 --> 00:02:31,985 ‪ああっ…‬ 22 00:02:32,068 --> 00:02:33,653 ‪ああ…‬ 23 00:02:34,279 --> 00:02:37,031 ‪ど… どうしたの? 2人とも‬ 24 00:02:41,035 --> 00:02:42,579 ‪たぶん あれだ‬ 25 00:02:42,662 --> 00:02:44,163 ‪忘却魔法だ‬ 26 00:02:44,247 --> 00:02:46,666 ‪今 思い出した‬ 27 00:02:46,749 --> 00:02:47,876 ‪(たかふみ)うん‬ 28 00:02:48,543 --> 00:02:51,170 ‪俺は そのページ 読んだ記憶を‬ 29 00:02:51,254 --> 00:02:53,631 ‪今 思い出した‬ 30 00:02:53,715 --> 00:02:54,757 ‪ああっ…‬ 31 00:02:58,052 --> 00:02:59,095 ‪藤宮さん‬ 32 00:02:59,762 --> 00:03:02,724 ‪この手帳の一番最初を‬ ‪読んでみてくれ‬ 33 00:03:03,308 --> 00:03:05,268 ‪だいぶ古い手帳ですね‬ 34 00:03:05,351 --> 00:03:07,896 ‪(おじさん・たかふみ)‬ ‪あっ 最初だけだぞ‬ 35 00:03:11,399 --> 00:03:14,444 ‪(藤宮)“たわしより‬ ‪安い値段で売られる”‬ 36 00:03:14,527 --> 00:03:15,904 ‪(たかふみ)ああっ…‬ 37 00:03:15,987 --> 00:03:20,408 ‪(おじさん)忘却魔法 覚えて‬ ‪最初に消した つらい記憶だな‬ 38 00:03:20,491 --> 00:03:24,245 ‪おじさんでも たわしより安いのは‬ ‪ショックだったんですね‬ 39 00:03:24,329 --> 00:03:26,039 ‪消した記憶も⸺‬ 40 00:03:26,122 --> 00:03:28,958 ‪こうやって再認識すると‬ ‪戻っちゃうんだね‬ 41 00:03:29,042 --> 00:03:31,085 ‪(おじさん)まず鼻血が出て‬ 42 00:03:31,169 --> 00:03:35,632 ‪“これ以上はヤバい”と‬ ‪記憶の精霊が警告してくれるんだ‬ 43 00:03:35,715 --> 00:03:39,010 ‪でも今回みたいな場合は‬ ‪どうしようもない‬ 44 00:03:39,093 --> 00:03:42,764 ‪(藤宮)もうちょっと‬ ‪マシな警告の仕方 ないのか?‬ 45 00:03:42,847 --> 00:03:44,390 ‪(冒険者A)大丈夫か?‬ 46 00:03:44,474 --> 00:03:45,808 ‪(冒険者B)もうイヤだ‬ 47 00:03:45,892 --> 00:03:47,352 ‪(冒険者C)肩 ‎痛(いて)‎えよ‬ 48 00:03:47,435 --> 00:03:48,770 ‪お?‬ 49 00:03:48,853 --> 00:03:50,688 ‪(たかふみ)おじさんは結局…‬ 50 00:03:50,772 --> 00:03:55,652 ‪(獣の鳴き声)‬ 51 00:04:09,082 --> 00:04:12,210 ‪(檻(おり)の扉を開ける音)‬ 52 00:04:17,130 --> 00:04:18,257 ‪(おじさん)こうして俺は⸺‬ 53 00:04:18,341 --> 00:04:21,386 ‪見世物小屋の地下に‬ ‪ぶち込まれたんだが…‬ 54 00:04:22,470 --> 00:04:23,846 ‪1週間 飛ばすぞ‬ 55 00:04:23,930 --> 00:04:25,598 ‪(たかふみ)えっ なんで?‬ 56 00:04:26,307 --> 00:04:29,978 ‪(おじさん)店主に‬ ‪完全に忘れ去られてた‬ 57 00:04:31,062 --> 00:04:32,522 ‪(2人)ああっ…‬ 58 00:04:32,605 --> 00:04:35,692 ‪(おじさん)3日目の雨で‬ ‪雨漏りの水 飲めなかったら‬ 59 00:04:35,775 --> 00:04:37,694 ‪普通に死んでたな‬ 60 00:04:39,112 --> 00:04:42,865 ‪闇を‎斬(き)‎り裂く一条の光か‬ 61 00:04:42,949 --> 00:04:45,034 ‪ボルテッカーだな‬ 62 00:04:45,118 --> 00:04:46,494 ‪知ってる?‬ 63 00:04:46,577 --> 00:04:49,247 ‪メガドラの“パルスマン”の‬ ‪必殺技⸺‬ 64 00:04:49,330 --> 00:04:54,377 ‪実際の発音は超巻き舌で‬ ‪“ボウテカ”でさ‬ 65 00:04:54,460 --> 00:05:00,174 ‪壁があれば無限に高速反射する‬ ‪力強くて美しい技なんだ‬ 66 00:05:00,258 --> 00:05:01,843 ‪そしてパルスマンと言えば⸺‬ 67 00:05:01,926 --> 00:05:03,344 電脳ステージの 半透明処理だ 68 00:05:03,344 --> 00:05:04,512 電脳ステージの 半透明処理だ 69 00:05:03,344 --> 00:05:04,512 ‪あっ おじさんが…‬ 70 00:05:04,512 --> 00:05:04,595 ‪あっ おじさんが…‬ 71 00:05:04,595 --> 00:05:05,054 ‪あっ おじさんが…‬ 72 00:05:04,595 --> 00:05:05,054 あれも電子世界の きらめく光の表現として 73 00:05:05,054 --> 00:05:05,138 あれも電子世界の きらめく光の表現として 74 00:05:05,138 --> 00:05:07,348 あれも電子世界の きらめく光の表現として 75 00:05:05,138 --> 00:05:07,348 ‪あっ あっ ついに…‬ 76 00:05:07,432 --> 00:05:09,225 とても きれいだった 77 00:05:07,432 --> 00:05:09,225 ‪いや 違う違う‬ 78 00:05:09,225 --> 00:05:09,309 ‪いや 違う違う‬ 79 00:05:09,309 --> 00:05:09,726 ‪いや 違う違う‬ 80 00:05:09,309 --> 00:05:09,726 メガドラには本来⸺ 81 00:05:09,726 --> 00:05:09,809 メガドラには本来⸺ 82 00:05:09,809 --> 00:05:10,727 メガドラには本来⸺ 83 00:05:09,809 --> 00:05:10,727 ‪正気を保つため‬ ‪月の光に話しかけてたんだ‬ 84 00:05:10,727 --> 00:05:10,810 ‪正気を保つため‬ ‪月の光に話しかけてたんだ‬ 85 00:05:10,810 --> 00:05:13,813 ‪正気を保つため‬ ‪月の光に話しかけてたんだ‬ 86 00:05:10,810 --> 00:05:13,813 半透明を表現する機能は ないんだが 87 00:05:13,896 --> 00:05:15,690 ‪顔 見りゃ 分かるだろ‬ 88 00:05:13,896 --> 00:05:15,690 ソフトのほうで 工夫することで⸺ 89 00:05:15,773 --> 00:05:17,942 ‪まだまだ全然 正気だよ‬ 90 00:05:15,773 --> 00:05:17,942 実現したんだそうだ 91 00:05:18,026 --> 00:05:19,819 ‪すごい技術力だよな‬ 92 00:05:19,902 --> 00:05:21,362 (おじさん) パルスマンの開発会社 93 00:05:19,902 --> 00:05:21,362 ‪う… うん そうだね…‬ 94 00:05:21,362 --> 00:05:21,446 ‪う… うん そうだね…‬ 95 00:05:21,446 --> 00:05:22,447 ‪う… うん そうだね…‬ 96 00:05:21,446 --> 00:05:22,447 今は⸺ 97 00:05:22,530 --> 00:05:24,198 ポケットモンスターとか いうのを 98 00:05:24,282 --> 00:05:25,575 ‪はい…‬ 99 00:05:24,282 --> 00:05:25,575 ヒットさせてるみたい 100 00:05:26,075 --> 00:05:28,578 ‪だけど いつか絶対 作るぜ?‬ 101 00:05:28,661 --> 00:05:30,913 ‪SEGAのハードで‬ ‪“パルスマン2”‬ 102 00:05:32,623 --> 00:05:35,001 ‪体を無敵の光体に変える⸺‬ 103 00:05:35,084 --> 00:05:38,838 ‪必殺技のボルテッカーが‬ ‪カッコよくてな‬ 104 00:05:38,921 --> 00:05:39,922 ‪そう…‬ 105 00:05:40,006 --> 00:05:43,676 ‪ちょうど こんな‬ ‪力強くて美しい光⸺‬ 106 00:05:43,760 --> 00:05:45,720 ‪無敵の光体…‬ 107 00:05:46,804 --> 00:05:47,764 ‪あ?‬ 108 00:05:47,847 --> 00:05:49,515 ‪“ありがとう”って…‬ 109 00:05:49,599 --> 00:05:51,601 ‪別に おべっかじゃないぞ‬ 110 00:05:51,684 --> 00:05:54,437 ‪思ったままを口にしただけだ‬ 111 00:05:54,520 --> 00:05:57,857 ‪この世界に来て一番美しい…‬ 112 00:05:57,940 --> 00:05:59,025 ‪ハッ‬ 113 00:06:01,319 --> 00:06:03,780 ‪誰だ? 誰だ?‬ 114 00:06:03,863 --> 00:06:05,573 ‪ハア ハア…‬ 115 00:06:06,491 --> 00:06:09,327 ‪光そのものに意思?‬ 116 00:06:11,704 --> 00:06:14,832 ‪光の精霊 キライド?‬ 117 00:06:16,834 --> 00:06:18,044 ‪唱える?‬ 118 00:06:19,754 --> 00:06:20,880 ‪古代語?‬ 119 00:06:23,883 --> 00:06:27,220 ‪キライドルギド・リオルラン‬ 120 00:06:35,353 --> 00:06:37,188 ‪光の剣…‬ 121 00:06:37,271 --> 00:06:39,899 ‪これが最初に使った魔法だな‬ 122 00:06:39,982 --> 00:06:41,859 ‪これで脱出できたんだ‬ 123 00:06:45,238 --> 00:06:46,072 ‪(たかふみ)おじさん‬ 124 00:06:46,155 --> 00:06:48,241 ‪さっき‬ ‪ブツブツ話してた相手って…‬ 125 00:06:48,324 --> 00:06:49,534 ‪もしかして…‬ 126 00:06:49,617 --> 00:06:52,120 ‪ああ 光の精霊だな‬ 127 00:06:52,203 --> 00:06:55,456 ‪他にも風とか火とか‬ ‪いっぱい いるんだ‬ 128 00:06:55,540 --> 00:06:58,334 ‪なんで急に‬ ‪精霊と話せるように?‬ 129 00:06:59,001 --> 00:07:01,003 ‪あっ これ 翻訳?‬ 130 00:07:01,087 --> 00:07:01,963 ‪うん‬ 131 00:07:02,046 --> 00:07:04,799 ‪(藤宮)神様からもらった‬ ‪翻訳能力で⸺‬ 132 00:07:04,882 --> 00:07:07,218 ‪精霊と話してたってこと?‬ 133 00:07:08,094 --> 00:07:09,554 ‪たぶん⸺‬ 134 00:07:09,637 --> 00:07:13,391 ‪それがおじさんの突出した‬ ‪魔法の強さの秘密だったんだ‬ 135 00:07:14,475 --> 00:07:16,644 ‪封印都市での‬ ‪反応を見るかぎり⸺‬ 136 00:07:16,727 --> 00:07:19,105 ‪精霊との対話を通して‬ ‪魔法を使えるのは⸺‬ 137 00:07:19,188 --> 00:07:21,065 ‪おじさんくらいだったし‬ 138 00:07:22,817 --> 00:07:25,570 ‪えっ そうだったのか‬ 139 00:07:25,653 --> 00:07:30,032 ‪何か周りと魔法の話が‬ ‪食い違うなあと思っていたが…‬ 140 00:07:30,116 --> 00:07:31,742 ‪(たかふみ)う… うーん…‬ 141 00:07:31,826 --> 00:07:35,163 ‪もっとちゃんと‬ ‪人と話せていれば‬ 142 00:07:35,246 --> 00:07:37,331 ‪向こうで気づけたのかな‬ 143 00:07:37,415 --> 00:07:39,500 ‪(たかふみ)‬ ‪うん… っていうか…‬ 144 00:07:39,584 --> 00:07:42,587 ‪急に異世界の言葉が分かったり‬ ‪魔法が使えたのは‬ 145 00:07:42,670 --> 00:07:44,130 ‪何だと思ってたの?‬ 146 00:07:44,213 --> 00:07:45,256 ‪(おじさん)ん?‬ 147 00:07:46,674 --> 00:07:48,217 ‪ああ 俺…‬ 148 00:07:48,968 --> 00:07:52,138 ‪ゲームの英語とか‬ ‪何言ってるか分からなくても‬ 149 00:07:52,221 --> 00:07:54,640 ‪普通にプレイ できちまうんだ‬ 150 00:07:54,724 --> 00:07:59,729 ‪だからSEGAで培われた‬ ‪応用力がモノをいったのかな~って‬ 151 00:07:59,812 --> 00:08:02,315 ‪(たかふみ)‬ ‪そんな応用力ないよ‬ 152 00:08:02,398 --> 00:08:05,067 ‪(藤宮)テレビゲームヘの‬ ‪信頼度がすげえ‬ 153 00:08:05,151 --> 00:08:07,862 ‪で このあと‬ ‪どうなったんですか?‬ 154 00:08:07,945 --> 00:08:09,280 ‪(おじさん)ああ うん‬ 155 00:08:09,363 --> 00:08:12,783 ‪普通に光の剣を使って‬ ‪牢(ろう)‎を脱出して…‬ 156 00:08:12,867 --> 00:08:14,118 ‪(何かの鳴き声)‬ 157 00:08:17,079 --> 00:08:21,542 ‪ついでに‎囚(とら)‎われてた‬ ‪小型の魔物とかも逃がしたんだ‬ 158 00:08:23,419 --> 00:08:25,046 ‪(魔物の鳴き声)‬ 159 00:08:27,465 --> 00:08:29,133 ‪あっ かわいい‬ 160 00:08:29,217 --> 00:08:30,343 ‪懐かれてる‬ 161 00:08:30,426 --> 00:08:32,010 ‪こういうの‬ ‪マスコットなんかに…‬ 162 00:08:33,638 --> 00:08:34,639 ‪(おじさん)いや‬ 163 00:08:35,306 --> 00:08:36,097 (おじさんの悲鳴) 164 00:08:36,097 --> 00:08:37,558 (おじさんの悲鳴) 165 00:08:36,097 --> 00:08:37,558 ‪正確に‎頸(けい)‎動脈 狙ってきた‬ 166 00:08:37,558 --> 00:08:38,683 ‪正確に‎頸(けい)‎動脈 狙ってきた‬ 167 00:08:38,768 --> 00:08:40,561 ‪(2人)害獣…‬ 168 00:08:40,645 --> 00:08:43,606 ‪(おじさん)‬ ‪かはっ ぐああ ああっ…‬ 169 00:08:43,688 --> 00:08:47,568 ‪(魔物たちのうなり声)‬ 170 00:08:50,112 --> 00:08:52,240 ‪(おじさんの悲鳴)‬ 171 00:08:52,323 --> 00:08:53,866 ‪ああっ た… 助け…‬ 172 00:08:53,950 --> 00:08:55,785 ‪(店主)‬ ‪な… なんじゃこりゃあ!‬ 173 00:08:55,868 --> 00:08:58,579 ‪悪鼠獣(あくそじゅう)‎ 死狼獣(しろうじゅう) 狂牙鳥(きょうがちょう)‬ 174 00:08:58,663 --> 00:09:01,040 ‪東大陸よりすぐりの魔獣が‬ ‪全部 逃げ…‬ 175 00:09:01,040 --> 00:09:02,416 ‪東大陸よりすぐりの魔獣が‬ ‪全部 逃げ…‬ 176 00:09:01,040 --> 00:09:02,416 (魔獣の鳴き声) 177 00:09:02,500 --> 00:09:03,876 ‪あああっ!‬ 178 00:09:03,960 --> 00:09:06,212 ‪た… 助けてーっ‬ 179 00:09:03,960 --> 00:09:06,212 (おじさんの悲鳴) 180 00:09:06,212 --> 00:09:09,173 (おじさんの悲鳴) 181 00:09:09,257 --> 00:09:14,303 (鼓動の音) 182 00:09:17,557 --> 00:09:18,724 ‪ハッ‬ 183 00:09:19,225 --> 00:09:21,686 ‪き… 君の役は…‬ 184 00:09:22,520 --> 00:09:25,982 ‪ひたすら… 逃げ惑う…‬ 185 00:09:26,065 --> 00:09:29,110 ‪一般民衆か?‬ 186 00:09:29,986 --> 00:09:32,029 ‪それとも?‬ 187 00:09:35,491 --> 00:09:37,076 ‪レグスウィッド‬ 188 00:09:37,159 --> 00:09:38,869 ‪ザルドーナ!‬ 189 00:09:45,668 --> 00:09:46,752 ‪(店主)ああっ…‬ 190 00:09:47,712 --> 00:09:48,671 ‪ありがとう‬ 191 00:09:48,754 --> 00:09:49,672 ‪助かっ…‬ 192 00:09:50,298 --> 00:09:53,384 ‪よく頑張ったな‬ 193 00:09:53,467 --> 00:09:54,969 ‪(店主)ああっ…‬ 194 00:09:55,720 --> 00:09:56,512 (店主の悲鳴) 195 00:09:56,512 --> 00:09:59,473 (店主の悲鳴) 196 00:09:56,512 --> 00:09:59,473 ‪(おじさん)大丈夫‬ ‪もう安心していいんだ‬ 197 00:09:59,473 --> 00:09:59,557 (店主の悲鳴) 198 00:09:59,557 --> 00:10:00,182 (店主の悲鳴) 199 00:09:59,557 --> 00:10:00,182 ‪負傷転送を頼む‬ 200 00:10:00,182 --> 00:10:00,891 ‪負傷転送を頼む‬ 201 00:10:00,975 --> 00:10:02,518 ‪座標 セット!‬ 202 00:10:02,601 --> 00:10:04,103 ‪(店主)あああーっ‬ 203 00:10:04,186 --> 00:10:09,692 ‪(おじさんのうなり声)‬ 204 00:10:12,236 --> 00:10:15,239 ‪(おじさんのうなり声)‬ 205 00:10:16,657 --> 00:10:17,783 ‪はああっ‬ 206 00:10:17,867 --> 00:10:19,493 ‪うあああっ‬ 207 00:10:20,202 --> 00:10:24,165 ‪こうして一晩中‬ ‪戦い続けたんだ‬ 208 00:10:25,249 --> 00:10:27,376 ‪(2人)ううっ…‬ 209 00:10:28,252 --> 00:10:30,963 ‪(おじさん)‬ ‪そして戦いが終わって…‬ 210 00:10:31,547 --> 00:10:34,342 ‪フフッ フフッ…‬ 211 00:10:34,967 --> 00:10:37,053 ‪バライブガルラ‬ 212 00:10:42,016 --> 00:10:43,684 ‪ゲフゥ…‬ 213 00:10:43,768 --> 00:10:46,937 ‪ううっ うっぷう…‬ 214 00:10:48,022 --> 00:10:49,815 ‪(2人)んん…‬ 215 00:10:50,566 --> 00:10:52,193 ‪(おじさん)‬ ‪死にかけてた俺の⸺‬ 216 00:10:52,276 --> 00:10:55,905 ‪血や肉になってくれた‬ ‪魔物たちに感謝だな‬ 217 00:10:58,824 --> 00:11:00,743 ‪まあ 何というか…‬ 218 00:11:00,826 --> 00:11:05,331 ‪17年間 つらいことだらけの‬ ‪異世界生活だったけど‬ 219 00:11:05,414 --> 00:11:06,707 ‪おじさん 見てのとおり…‬ 220 00:11:06,791 --> 00:11:10,544 ‪フッ 最初はかなり‬ ‪いいスタートを切れたんだ‬ 221 00:11:10,628 --> 00:11:11,587 ‪(たかふみ)えっ?‬ 222 00:11:11,671 --> 00:11:14,131 ‪(藤宮)‬ ‪うまくいった部類だったのか これ‬ 223 00:11:15,299 --> 00:11:19,095 ‪たわしより高かったら‬ ‪さらに言うことなしだったが…‬ 224 00:11:19,178 --> 00:11:21,055 ‪(携帯電話のバイブ音)‬ ‪(藤宮)ん…‬ 225 00:11:22,890 --> 00:11:25,643 ‪あっ あの すみません‬ 226 00:11:25,726 --> 00:11:28,187 ‪もう遅いから 私 帰ります‬ 227 00:11:28,938 --> 00:11:31,148 ‪今日 晩ごはん 唐揚げなんです‬ 228 00:11:31,232 --> 00:11:33,984 ‪続きは また今度にしてよ‬ 229 00:11:34,068 --> 00:11:35,403 ‪そうだな‬ 230 00:11:35,486 --> 00:11:38,823 ‪確かに このあとは‬ ‪ろくでもないことしか なかったし‬ 231 00:11:38,906 --> 00:11:40,324 ‪(2人)ん?‬ 232 00:11:40,408 --> 00:11:42,451 ‪(たかふみ)‬ ‪これより ろくでもない?‬ 233 00:11:42,535 --> 00:11:45,663 ‪(藤宮)一応 聞きますけど‬ ‪何があったんですか?‬ 234 00:11:45,746 --> 00:11:46,664 ‪ああ?‬ 235 00:11:46,747 --> 00:11:48,624 ‪いや 別に まあ…‬ 236 00:11:49,625 --> 00:11:52,211 ‪エルフを竜から助けただけだよ‬ 237 00:11:53,337 --> 00:11:57,383 ‪助けたのに罵詈雑言(ばりぞうごん) 吐かれて‬ ‪まったく 大変だった‬ 238 00:11:57,466 --> 00:11:59,093 ‪(たかふみ)‬ ‪めっちゃ大事な話じゃない!‬ 239 00:11:59,176 --> 00:12:01,887 ‪(藤宮)‬ ‪そっちの話 聞きてえよ‬ 240 00:12:05,057 --> 00:12:07,184 ‪(藤宮)うん 食べてて‬ 241 00:12:07,268 --> 00:12:08,102 ‪はーい‬ 242 00:12:08,727 --> 00:12:11,439 ‪唐揚げ分はカッコいいところ‬ ‪見せてくださいよ‬ 243 00:12:11,522 --> 00:12:12,565 ‪おじさん‬ 244 00:12:12,648 --> 00:12:14,650 ‪ああ 見てろよ‬ 245 00:12:15,234 --> 00:12:18,904 ‪異世界9日目の‬ ‪魔毒竜(まどくりゅう)‎との戦闘は⸺‬ 246 00:12:19,989 --> 00:12:21,407 ‪こうして…‬ 247 00:12:22,950 --> 00:12:24,452 ‪(魔毒竜のうめき声)‬ 248 00:12:26,829 --> 00:12:28,205 ‪よし 勝った‬ 249 00:12:28,581 --> 00:12:30,124 ‪終わり?‬ 250 00:12:30,708 --> 00:12:32,626 ‪か… 唐揚げ…‬ 251 00:12:32,710 --> 00:12:36,005 ‪(たかふみ)ドラゴンを一発とか‬ ‪おじさんの魔法 強すぎじゃない?‬ 252 00:12:36,088 --> 00:12:37,173 ‪(おじさん)いや‬ 253 00:12:37,256 --> 00:12:40,718 ‪通常なら一撃で倒すのは‬ ‪無理だったはずだ‬ 254 00:12:40,801 --> 00:12:42,178 ‪だが…‬ 255 00:12:43,345 --> 00:12:47,516 ‪ここにエルフが一点集中で‬ ‪攻撃した形跡があってな‬ 256 00:12:47,600 --> 00:12:50,019 ‪そこを狙ったんだよ‬ 257 00:12:50,603 --> 00:12:52,438 (魔毒竜が倒れる音) 258 00:12:50,603 --> 00:12:52,438 ‪もうちょっと頑張れば‬ ‪エルフ1人で勝てたろうに…‬ 259 00:12:52,438 --> 00:12:54,440 ‪もうちょっと頑張れば‬ ‪エルフ1人で勝てたろうに…‬ 260 00:13:00,863 --> 00:13:02,031 ‪(エルフ)ぐっ…‬ 261 00:13:03,407 --> 00:13:04,742 ‪オーク…‬ 262 00:13:07,286 --> 00:13:08,329 ‪ううっ…‬ 263 00:13:10,289 --> 00:13:11,290 ‪ああっ‬ 264 00:13:11,373 --> 00:13:14,251 ‪あっ 見てない 見てないから‬ 265 00:13:14,335 --> 00:13:16,712 ‪あと 俺はオークじゃない‬ 266 00:13:18,214 --> 00:13:19,840 ‪服は着たか?‬ 267 00:13:21,175 --> 00:13:23,260 ‪チャックの閉め方 分かる?‬ 268 00:13:29,433 --> 00:13:32,436 ‪剣士様 大変 失礼しました‬ 269 00:13:32,520 --> 00:13:33,812 ‪そんな‬ 270 00:13:33,896 --> 00:13:37,441 ‪誰かがピンチだったら‬ ‪助けたいと思うのは当然ですよ‬ 271 00:13:37,900 --> 00:13:40,569 ‪アハハハ ハハハッ‬ ‪ハハハハッ‬ 272 00:13:40,653 --> 00:13:41,904 ‪フッ‬ 273 00:13:42,780 --> 00:13:43,614 ‪(おじさん)あっ‬ 274 00:13:45,407 --> 00:13:47,451 ‪なんて醜悪な…‬ 275 00:13:48,035 --> 00:13:51,372 ‪これは間違いなく邪悪なオーク‬ 276 00:13:51,455 --> 00:13:52,456 ‪醜い…‬ 277 00:13:52,540 --> 00:13:55,960 ‪こんな醜さ… 許されざる醜さ‬ 278 00:13:56,043 --> 00:13:58,045 ‪あっ バグった‬ 279 00:13:58,128 --> 00:14:00,714 ‪(藤宮)ツンデレさん‬ ‪感情 ぶっ壊れた‬ 280 00:14:00,798 --> 00:14:02,841 ‪(おじさん)‬ ‪そのナイフ どこから?‬ 281 00:14:02,925 --> 00:14:05,427 ‪ハッ わ… 私は何を?‬ 282 00:14:06,011 --> 00:14:08,055 ‪し… 失礼した‬ 283 00:14:08,138 --> 00:14:09,515 ‪刺さった!‬ 284 00:14:09,598 --> 00:14:10,808 ‪あっ 大丈夫か?‬ 285 00:14:10,891 --> 00:14:12,142 ‪(エルフ)え?‬ 286 00:14:18,607 --> 00:14:20,818 ‪はあっ あっ ちょ…‬ ‪ちょちょっ ちょちょちょっ…‬ 287 00:14:20,901 --> 00:14:21,777 ‪(エルフ)ちょちょ…‬ 288 00:14:21,860 --> 00:14:23,612 ‪(おじさん)‬ ‪傷は? 止血しないと‬ 289 00:14:23,696 --> 00:14:24,697 ‪(エルフ)刺さってない‬ 290 00:14:24,780 --> 00:14:26,824 ‪刺さってないから‬ 291 00:14:26,907 --> 00:14:28,284 ‪うっ くっ ううっ…‬ 292 00:14:28,367 --> 00:14:30,661 ‪(おじさん)ん? 傷一つない‬ 293 00:14:30,744 --> 00:14:32,454 ‪なんてきれいな肌だ‬ 294 00:14:32,538 --> 00:14:33,914 ‪もっと別の所か?‬ 295 00:14:33,914 --> 00:14:34,498 ‪もっと別の所か?‬ 296 00:14:33,914 --> 00:14:34,498 (エルフ) え? えっ えっ 297 00:14:34,498 --> 00:14:34,582 (エルフ) え? えっ えっ 298 00:14:34,582 --> 00:14:35,541 (エルフ) え? えっ えっ 299 00:14:34,582 --> 00:14:35,541 ‪こことか ここ?‬ 300 00:14:35,541 --> 00:14:35,624 ‪こことか ここ?‬ 301 00:14:35,624 --> 00:14:36,625 ‪こことか ここ?‬ 302 00:14:35,624 --> 00:14:36,625 ううっ ううっ… 303 00:14:36,625 --> 00:14:37,042 ううっ ううっ… 304 00:14:37,793 --> 00:14:39,003 ‪(エルフ)うっ‬ ‪(おじさん)あっぶ…‬ 305 00:14:39,086 --> 00:14:41,213 ‪(エルフ)おっ お…‬ 306 00:14:41,297 --> 00:14:43,090 ‪覚えてなさい‬ 307 00:14:43,173 --> 00:14:47,803 ‪あんたのブタ面‬ ‪しっかり両の眼(まなこ)に焼き付けたわ‬ 308 00:14:47,886 --> 00:14:50,764 ‪この借りは必ず返すんだから‬ 309 00:14:50,848 --> 00:14:52,892 ‪本当に大丈夫なのか?‬ 310 00:14:52,975 --> 00:14:55,519 ‪イヤッ 近寄らないで‬ ‪淫乱オーク‬ 311 00:14:56,103 --> 00:14:57,354 ‪ブタ ブタ ブタ!‬ 312 00:14:57,438 --> 00:14:59,607 ‪ブタ ブタ ブタ‬ ‪醜いオーク!‬ 313 00:15:02,234 --> 00:15:05,112 ‪おじさん‬ ‪何かしゃべりましょうよ‬ 314 00:15:05,195 --> 00:15:08,324 ‪いや こういう時は‬ ‪下手に反論すると⸺‬ 315 00:15:08,407 --> 00:15:10,993 ‪よけいに相手を‬ ‪調子づかせるからな‬ 316 00:15:11,076 --> 00:15:12,953 ‪じっと我慢だ‬ 317 00:15:13,037 --> 00:15:16,874 ‪(たかふみ)当時のおじさん‬ ‪どういう学生生活だったんだろう‬ 318 00:15:17,625 --> 00:15:20,002 ‪(おじさん)‬ ‪まあ そういったわけで…‬ 319 00:15:20,586 --> 00:15:23,213 ‪ここから‬ ‪つきまといが始まったんだよ‬ 320 00:15:24,673 --> 00:15:28,135 ‪パーカーはパクるし‬ ‪会うたびに罵詈雑言だし‬ 321 00:15:28,218 --> 00:15:31,180 ‪凍結封印された時も‬ ‪助けてくれなかったし‬ 322 00:15:31,263 --> 00:15:32,556 ‪エルフめ…‬ 323 00:15:32,640 --> 00:15:35,309 ‪あっ 凍結封印っていえば…‬ 324 00:15:36,226 --> 00:15:38,354 ‪あのあと どうなったんですか?‬ 325 00:15:38,729 --> 00:15:40,481 ‪ん? ああ…‬ 326 00:15:40,564 --> 00:15:42,232 ‪こんな感じでな…‬ 327 00:15:43,108 --> 00:15:45,694 ‪うっ あっ… 体が重い‬ 328 00:15:45,778 --> 00:15:48,405 ‪凍結封印のせいか‬ 329 00:15:48,489 --> 00:15:49,323 ‪(エルフ)んん…‬ 330 00:15:49,406 --> 00:15:50,658 ‪(メイベル)ウッ ウフフッ‬ 331 00:15:50,741 --> 00:15:53,619 ‪(おじさん)‬ ‪何だ? この柔らかい…‬ 332 00:15:53,702 --> 00:15:58,082 ‪(2人の寝言)‬ 333 00:15:58,165 --> 00:15:59,541 ‪(2人)ああっ‬ 334 00:16:02,002 --> 00:16:03,128 ‪(エルフ)んっ ん…‬ 335 00:16:04,880 --> 00:16:06,548 ‪うっ ううっ う…‬ 336 00:16:08,258 --> 00:16:10,219 ‪お前 何やって…‬ 337 00:16:10,302 --> 00:16:11,845 ‪ほ… 北方には⸺‬ 338 00:16:11,929 --> 00:16:14,640 ‪獣の内臓で‬ ‪暖を取る民族がいるのよ‬ 339 00:16:14,723 --> 00:16:17,601 ‪何か寒かったから‬ ‪暖を取ってたのよ‬ 340 00:16:17,685 --> 00:16:18,644 ‪(藤宮)苦しい!‬ 341 00:16:18,727 --> 00:16:20,854 ‪(たかふみ)‬ ‪言い訳がさすがに苦しい‬ 342 00:16:20,938 --> 00:16:23,148 ‪なるほど そういうことか‬ 343 00:16:23,232 --> 00:16:24,900 ‪(たかふみ)信じた!‬ ‪(藤宮)ウソでしょ‬ 344 00:16:24,984 --> 00:16:27,486 ‪(おじさん)‬ ‪まあ 確かにちょっと寒いな‬ 345 00:16:27,569 --> 00:16:30,489 ‪風邪 ひかないように‬ ‪もう少し寝るか‬ 346 00:16:30,572 --> 00:16:33,742 ‪さ… 寒いから‬ ‪私もくっついて寝るわ‬ 347 00:16:34,410 --> 00:16:37,579 ‪獣の内臓代わりか…‬ 348 00:16:40,624 --> 00:16:41,792 ‪勝手にしろ‬ 349 00:16:41,875 --> 00:16:42,876 ‪ああっ…‬ 350 00:16:44,003 --> 00:16:45,295 ‪えっ え エヘヘッ‬ 351 00:16:45,379 --> 00:16:46,213 ‪え?‬ 352 00:16:46,296 --> 00:16:47,339 ‪(メイベル)うーん…‬ 353 00:16:47,423 --> 00:16:49,341 ‪うわっ 何だ 何だ‬ 354 00:16:49,425 --> 00:16:50,426 ‪(エルフ)んんっ…‬ 355 00:16:53,512 --> 00:16:54,638 ‪(メイベル)お母さん…‬ 356 00:16:55,389 --> 00:16:56,682 ‪お母さん‬ 357 00:16:57,182 --> 00:16:58,308 ‪イヤ…‬ 358 00:16:59,643 --> 00:17:00,936 ‪お母さん‬ 359 00:17:01,895 --> 00:17:03,772 ‪お母さん…‬ 360 00:17:03,856 --> 00:17:05,858 ‪うっ うっ…‬ 361 00:17:06,858 --> 00:17:08,109 ‪あなた…‬ 362 00:17:08,193 --> 00:17:11,280 ‪労働 イヤーッ!‬ 363 00:17:11,363 --> 00:17:13,365 ‪お母さん 言ったじゃない‬ 364 00:17:13,866 --> 00:17:15,159 ‪“人生 クソチョロ”‬ 365 00:17:15,242 --> 00:17:18,369 ‪“凍神剣(とうしんけん) 一生 絶対‬ ‪食いっぱぐれない”って⸺‬ 366 00:17:18,454 --> 00:17:19,997 ‪言ったじゃない‬ 367 00:17:20,079 --> 00:17:23,876 ‪働きたくないよ お母さん‬ 368 00:17:23,959 --> 00:17:29,298 ‪私が9つの時‬ ‪若い男と出ていったお母さん…‬ 369 00:17:29,381 --> 00:17:33,218 ‪(メイベルの寝息)‬ 370 00:17:33,302 --> 00:17:34,136 ‪うぐっ‬ 371 00:17:34,219 --> 00:17:35,387 ‪ああっ…‬ 372 00:17:36,055 --> 00:17:37,514 ‪なんで たたくの?‬ 373 00:17:37,598 --> 00:17:41,435 ‪あっ いや “働きたくない”とか‬ ‪見苦しかったから つい…‬ 374 00:17:41,518 --> 00:17:44,063 ‪えっ うっ う… ウソ…‬ 375 00:17:44,146 --> 00:17:47,232 ‪働きたい‬ ‪メイベルは は… 働きたい‬ 376 00:17:47,316 --> 00:17:48,484 ‪は… は… は…‬ 377 00:17:48,567 --> 00:17:51,111 ‪尊い! 労働は と… 尊い!‬ 378 00:17:51,195 --> 00:17:52,946 ‪(エルフ)‬ ‪拒否反応 出てるわよ‬ 379 00:17:53,030 --> 00:17:57,618 ‪だから指輪 売れば‬ ‪働かなくても生活は大丈夫だって‬ 380 00:17:57,701 --> 00:18:00,662 ‪(エルフ)そ… そうよ‬ ‪パーッと売っちゃいなさい‬ 381 00:18:00,746 --> 00:18:01,997 ‪えっ…‬ 382 00:18:02,581 --> 00:18:05,125 ‪でも やっぱり自立しなきゃ‬ 383 00:18:05,209 --> 00:18:07,503 ‪労働なんて家畜の生き方よ‬ 384 00:18:07,586 --> 00:18:10,756 ‪し… 質屋とかも難しいし‬ 385 00:18:10,839 --> 00:18:12,633 ‪値段交渉 してあげるわよ‬ 386 00:18:13,467 --> 00:18:14,885 ‪(メイベル)んんっ…‬ 387 00:18:15,677 --> 00:18:20,098 ‪やっぱり これは虎の子だから‬ ‪餓死するギリギリまで 取っとく‬ 388 00:18:20,182 --> 00:18:21,058 ‪ンヒヒヒヒッ‬ 389 00:18:21,141 --> 00:18:24,061 ‪へ… へえ~ ふーん そう…‬ 390 00:18:24,144 --> 00:18:25,979 ‪じゃあ とりあえず⸺‬ 391 00:18:26,063 --> 00:18:28,273 ‪エルフに‬ ‪養ってもらったら どうだ?‬ 392 00:18:28,357 --> 00:18:29,233 ‪は?‬ 393 00:18:29,316 --> 00:18:31,485 ‪(おじさん)指輪 売った金が‬ ‪余ってるだろ‬ 394 00:18:32,194 --> 00:18:35,072 ‪まあ 銀行に預けてあるけど‬ 395 00:18:36,198 --> 00:18:37,282 ‪か…‬ 396 00:18:37,825 --> 00:18:40,619 ‪飼って! ワオーン‬ 397 00:18:40,702 --> 00:18:42,287 ‪ご主人様‬ 398 00:18:42,371 --> 00:18:43,413 ‪え?‬ 399 00:18:44,206 --> 00:18:45,290 ‪(メイベル)ううっ…‬ 400 00:18:46,166 --> 00:18:48,085 ‪な… 何でもないよ‬ 401 00:18:48,168 --> 00:18:50,921 ‪恥を知ってるんなら‬ ‪やめなさいよ‬ 402 00:18:51,004 --> 00:18:53,132 ‪まあ とりあえず…‬ 403 00:18:53,590 --> 00:18:55,592 ‪朝メシでも食べるか‬ 404 00:18:55,676 --> 00:18:57,344 ‪今日は俺がおごろう‬ 405 00:18:58,220 --> 00:18:59,221 ‪ワン!‬ 406 00:19:05,310 --> 00:19:08,272 ‪そういえば‬ ‪自己紹介 してなかったね‬ 407 00:19:08,939 --> 00:19:11,775 ‪私 メイベル=レイベール‬ 408 00:19:11,859 --> 00:19:16,530 ‪氷の一族の末裔(まつえい)で‬ ‪今は冒険者志望かな‬ 409 00:19:16,613 --> 00:19:17,990 ‪よろしくね‬ 410 00:19:18,574 --> 00:19:19,616 ‪(エルフ)私は…‬ 411 00:19:19,700 --> 00:19:22,411 ‪今さらだ “エルフ”でいい‬ 412 00:19:23,078 --> 00:19:25,998 ‪今 郷里(くに)の外にいるエルフは‬ ‪私だけだしな‬ 413 00:19:26,748 --> 00:19:30,627 ‪散逸した古代魔道具の‬ ‪探索と回収が任務だ‬ 414 00:19:30,711 --> 00:19:31,587 ‪よろしく‬ 415 00:19:32,921 --> 00:19:34,423 ‪ウルフガンブラッドだ‬ 416 00:19:34,506 --> 00:19:35,549 ‪(たかふみ)ウソつけ‬ 417 00:19:35,632 --> 00:19:37,175 ‪(藤宮)名前負け すげえっ‬ 418 00:19:37,259 --> 00:19:41,096 ‪(おじさん)故郷に帰るための‬ ‪手がかりを探す冒険者だ‬ 419 00:19:41,180 --> 00:19:42,097 ‪よろしく‬ 420 00:19:42,181 --> 00:19:42,764 (メイベル)ウ…? (エルフ)ウ ウルフ? 421 00:19:42,764 --> 00:19:44,641 (メイベル)ウ…? (エルフ)ウ ウルフ? 422 00:19:42,764 --> 00:19:44,641 ‪っていうか なんで偽名?‬ 423 00:19:44,725 --> 00:19:45,726 ‪(おじさん)ん?‬ 424 00:19:45,809 --> 00:19:48,812 ‪知らないヤツに‬ ‪本名 教えないだろ? 普通‬ 425 00:19:48,896 --> 00:19:51,481 ‪(たかふみ)ツンデレさんと‬ ‪出会って3年は たつのに…‬ 426 00:19:51,565 --> 00:19:53,984 ‪(藤宮)‬ ‪異世界リテラシー ‎高(たけ)‎え…‬ 427 00:19:54,693 --> 00:19:58,071 ‪さて これから‬ ‪私はイコザの町に行く‬ 428 00:19:58,155 --> 00:19:59,615 ‪(おじさん)イコザって…‬ 429 00:19:59,698 --> 00:20:01,617 ‪お前の指輪を売った町か‬ 430 00:20:01,700 --> 00:20:04,745 ‪あの辺はめぼしいダンジョンやらは‬ ‪なかったはずだが‬ 431 00:20:04,828 --> 00:20:06,997 ‪うっ ううう… うるさいわね‬ 432 00:20:07,080 --> 00:20:08,332 ‪私の勝手でしょ‬ 433 00:20:08,415 --> 00:20:09,917 ‪バカッ 節操なしオーク!‬ 434 00:20:10,542 --> 00:20:12,419 ‪(たかふみ)‬ ‪指輪 買い戻す気だ‬ 435 00:20:12,502 --> 00:20:15,297 ‪(藤宮)メイベルさんの登場で‬ ‪危機感 持ったな‬ 436 00:20:15,380 --> 00:20:17,424 ‪(メイベル)‬ ‪ウ… ウルフガンブラッド‬ 437 00:20:17,507 --> 00:20:18,675 ‪え? どこ?‬ 438 00:20:21,011 --> 00:20:22,387 ‪あっ お… 俺だ‬ 439 00:20:22,471 --> 00:20:25,015 ‪きょ… 今日はどうするの?‬ 440 00:20:25,098 --> 00:20:28,352 ‪(おじさん)近くのダンジョンを‬ ‪勇者が攻略中らしいからな‬ 441 00:20:28,435 --> 00:20:30,312 ‪見物に行ってみる‬ 442 00:20:31,104 --> 00:20:33,106 ‪伝説の勇者か…‬ 443 00:20:34,191 --> 00:20:36,985 ‪ここ50年は空席だったはずだが‬ 444 00:20:37,069 --> 00:20:38,362 ‪なんでも⸺‬ 445 00:20:38,445 --> 00:20:43,408 ‪レギオンクラス 軍団級の魔物の‬ ‪大軍勢を退けた功績を称えられ‬ 446 00:20:43,492 --> 00:20:45,327 ‪勇者の称号を得たとか‬ 447 00:20:45,410 --> 00:20:47,788 ‪そうなのか? すげえ‬ 448 00:20:47,871 --> 00:20:49,790 ‪私もウルフについていく‬ 449 00:20:49,873 --> 00:20:50,999 ‪ああっ…‬ 450 00:20:51,083 --> 00:20:56,338 ‪(メイベル)けど私は夜型だから‬ ‪今から寝て起きるのは昼の2時‬ 451 00:20:56,421 --> 00:20:59,675 ‪だから出るの 夕方5時くらいまで‬ ‪待って‬ 452 00:20:59,758 --> 00:21:00,592 ‪え?‬ 453 00:21:04,888 --> 00:21:07,432 ‪この日は まあ‬ ‪こんな感じだな‬ 454 00:21:07,516 --> 00:21:09,685 ‪(藤宮)パーティー 解散した‬ 455 00:21:09,768 --> 00:21:11,269 ‪(たかふみ)メイベルさん‬ ‪ガチニートすぎて‬ 456 00:21:11,353 --> 00:21:12,813 ‪同行 無理だ これ‬ 457 00:21:13,522 --> 00:21:14,356 ‪ん?‬ 458 00:21:14,439 --> 00:21:17,943 ‪夕方5時といえば‬ ‪もうこんな時間か‬ 459 00:21:18,026 --> 00:21:19,987 ‪藤宮さんを帰さなきゃな‬ 460 00:21:20,070 --> 00:21:22,280 ‪(おなかが鳴る音)‬ 461 00:21:22,364 --> 00:21:24,950 ‪唐揚げにしとけば よかったか‬ 462 00:21:25,033 --> 00:21:26,785 ‪おっ 腹ペコ?‬ 463 00:21:28,370 --> 00:21:30,789 ‪ラーメンでも食べに行く?‬ 464 00:21:30,872 --> 00:21:32,249 ‪おごるよ‬ 465 00:21:32,833 --> 00:21:33,667 ‪おごり?‬ 466 00:21:33,750 --> 00:21:35,252 ‪いいの? おじさん‬ 467 00:21:37,796 --> 00:21:39,131 ‪もちろんだ‬ 468 00:21:39,214 --> 00:21:41,049 ‪(2人)ヤッター!‬ 469 00:21:43,802 --> 00:21:47,472 ‪(たかふみ)おじさんの‬ ‪異世界生活は基本 地獄であり⸺‬ 470 00:21:48,724 --> 00:21:51,601 ‪まともな神も仏も‬ ‪いないようだったが‬ 471 00:21:51,685 --> 00:21:54,438 ‪ツンデレさんと‬ ‪メイベルさんはいた‬ 472 00:21:55,522 --> 00:21:57,649 ‪おじさんが‬ ‪おごってくれたラーメンは⸺‬ 473 00:21:58,692 --> 00:22:00,360 ‪とてもおいしかった‬ 474 00:22:04,823 --> 00:22:08,994 ‪代金 ちょっと足りなかったので‬ ‪不足分は藤宮が出した‬ 475 00:22:10,996 --> 00:22:17,002 ♪~ 476 00:23:34,913 --> 00:23:40,919 ~♪