1 00:00:02,002 --> 00:00:07,174 (タマ)アネット おなか すいた! 2 00:00:07,174 --> 00:00:09,676 (アネット)そうですね。 3 00:00:09,676 --> 00:00:13,180 少し休憩しましょうか。 ハァ…。 4 00:00:13,180 --> 00:00:15,182 あ~ しんど…。 5 00:00:18,018 --> 00:00:20,320 (センセー)ごはん… かな? 6 00:00:22,356 --> 00:00:26,026 はい センセー パンですよ。 7 00:00:26,026 --> 00:00:30,364 湯豆腐はないのかね? ユドウフ? 8 00:00:30,364 --> 00:00:32,532 フフフ…。 9 00:00:32,532 --> 00:00:36,703 ユドゥーフ! 次の町で探してみましょう! 10 00:00:36,703 --> 00:00:38,705 《けなげなやつ》 11 00:02:19,840 --> 00:02:23,010 ねえ 私のうちまで あと どのくらい? 12 00:02:23,010 --> 00:02:28,015 タマの故郷は グリューンでしたね。 数日中には 着けるでしょう。 13 00:02:28,015 --> 00:02:30,017 ですが その前に➡ 14 00:02:30,017 --> 00:02:33,186 ツヴァイテン聖堂という所へ 寄らせてください。 15 00:02:33,186 --> 00:02:36,356 いいけど なんで? んっ? 16 00:02:36,356 --> 00:02:38,358 (アネット)通常 転移者は➡ 17 00:02:38,358 --> 00:02:41,528 世界に4つある聖堂の いずれかに到着し➡ 18 00:02:41,528 --> 00:02:44,698 そこから魔王城を目指し 旅をします。 19 00:02:44,698 --> 00:02:47,034 ですが センセーの目的は➡ 20 00:02:47,034 --> 00:02:50,203 魔王討伐じゃなく さっちゃん捜し。 21 00:02:50,203 --> 00:02:52,706 ですので それらの聖堂を巡り➡ 22 00:02:52,706 --> 00:02:55,375 情報を集めてゆく必要があります。 23 00:02:55,375 --> 00:02:57,544 えっ? それって 運が悪ければ➡ 24 00:02:57,544 --> 00:02:59,880 世界1周しなきゃいけない ってこと? 25 00:02:59,880 --> 00:03:02,649 そうです。 何か問題でも? 26 00:03:02,649 --> 00:03:05,318 あんた ほんと ぶっ飛んでるわね。 27 00:03:05,318 --> 00:03:08,655 それに 正直なことを言うと➡ 28 00:03:08,655 --> 00:03:12,659 私は センセーに 魔王となんか戦ってほしくない。 29 00:03:12,659 --> 00:03:15,328 危険な目に遭わせたくないのです。 30 00:03:15,328 --> 00:03:21,334 なんて 私は 転移者の案内人 失格ですね。 31 00:03:21,334 --> 00:03:26,506 アネット… あんたって 本当に センセーのこと 好きなのね。 32 00:03:26,506 --> 00:03:31,178 うっ! ちち… 違います! んっ…。 33 00:03:31,178 --> 00:03:35,182 センセーは 仕事に絶望していた私の人生に➡ 34 00:03:35,182 --> 00:03:37,684 光を与えてくれました。 35 00:03:37,684 --> 00:03:42,189 だから 今度は 私が力になる番なのです。 36 00:03:42,189 --> 00:03:45,358 でも その さっちゃんが センセーの恋人だったら➡ 37 00:03:45,358 --> 00:03:47,861 どうするの? えっ! 38 00:03:47,861 --> 00:03:51,198 それを確かめるためにも ついていくんです! 39 00:03:51,198 --> 00:03:53,200 《けなげなやつ》 40 00:03:53,200 --> 00:03:57,871 しかたないわね。 だったら 私も つきあってあげるわ。 41 00:03:57,871 --> 00:04:00,474 ただし 故郷に着くまでだからね。 42 00:04:00,474 --> 00:04:04,144 あっ… はぁ…。 ありがとうございます。 43 00:04:04,144 --> 00:04:06,313 2人きりになりたいんかい! 44 00:04:06,313 --> 00:04:09,983 それより あんた その聖堂に入れるわけ? 45 00:04:09,983 --> 00:04:12,319 前の仕事 ほっぽり出して 来てるじゃない。 46 00:04:12,319 --> 00:04:14,321 (アネット)心配いりません。 47 00:04:14,321 --> 00:04:18,492 ツヴァイテン聖堂の神官は 私の親友ですし。 48 00:04:18,492 --> 00:04:21,161 それに 無断退職ではなく➡ 49 00:04:21,161 --> 00:04:24,498 ちゃんと 使い魔に 辞表を 託してありますから。 あっ…。 50 00:04:24,498 --> 00:04:27,667 それって あれのこと? (かむ音) 51 00:04:27,667 --> 00:04:32,339 痛い 痛い 痛い 痛い。 (アネット)うわ~! あの子です! 52 00:04:32,339 --> 00:04:36,176 もう! なぜ あなたは いたずらばかりするのです? 53 00:04:36,176 --> 00:04:40,847 そういえば 辞表は? 辞表は 届けてくれましたよね? んっ? 54 00:04:40,847 --> 00:04:42,849 ペッ! (アネット)あ~! 55 00:04:42,849 --> 00:04:46,019 ああ…。 あっ…。 キィ。 56 00:04:46,019 --> 00:04:48,855 大切な用も こなさず…。 57 00:04:48,855 --> 00:04:51,525 どうして ここに戻ってきたのです! キィー! 58 00:04:51,525 --> 00:04:55,028 キィー! あっ…。 フフッ…。 59 00:04:55,028 --> 00:04:59,966 大切な主人の元に お前は ちゃんと 戻ってきた。 60 00:04:59,966 --> 00:05:03,970 だが 主人は激怒した。 61 00:05:03,970 --> 00:05:06,973 よし 決めた。 62 00:05:06,973 --> 00:05:10,644 お前の名は メロスだ。 キィー! 63 00:05:10,644 --> 00:05:14,481 キキキキー! センセーに懐いたみたいよ。 64 00:05:14,481 --> 00:05:16,483 キキー! キキキー! 65 00:05:16,483 --> 00:05:19,820 フフッ… 迷惑だ。 66 00:05:19,820 --> 00:05:22,322 無断退職…。 67 00:05:22,322 --> 00:05:26,993 神よ お許しください。 そこ くよくよしない! 68 00:05:26,993 --> 00:05:29,496 キッ! キキー! キッ? 69 00:05:31,998 --> 00:05:36,503 (センセー)メロス うるさい。 (騒ぎ声) 70 00:05:36,503 --> 00:05:39,172 キィー! ちょっと どこに行くのです? 71 00:05:39,172 --> 00:05:41,174 (2人)あっ! 72 00:05:41,174 --> 00:05:43,677 あっ…。 なっ… 何? 73 00:05:43,677 --> 00:05:47,380 (2人)んっ? ハッ…。 74 00:05:54,688 --> 00:05:58,191 地上最強の魔物 ドラゴン。 75 00:05:58,191 --> 00:06:00,460 なぜ こんな所に…。 76 00:06:00,460 --> 00:06:08,134 (リュカ)グオー! (アネット/タマ)ああ…。 77 00:06:08,134 --> 00:06:10,303 (ウォーデリア)リュカ やめろ。 78 00:06:10,303 --> 00:06:13,006 (アネット/タマ)ハッ! えっ? 79 00:06:18,645 --> 00:06:21,848 (アネット/タマ)あっ…。 あっ… 危な…。 80 00:06:25,485 --> 00:06:27,487 (喉を鳴らす音) 81 00:06:27,487 --> 00:06:31,658 コンハーディアン。 レイスアイダーア。 ア ハダ ルゥカ。 82 00:06:31,658 --> 00:06:34,160 ロ バマヤダ コノナモジャラダ ムサセリナ。 (アネット/タマ)あっ…。 83 00:06:34,160 --> 00:06:40,333 アナフィーワルパツィンタワーマン。 アナアブリズオケフィエラナーンダマ アパサラフォマーカ。 84 00:06:40,333 --> 00:06:42,502 (喉を鳴らす音) 85 00:06:42,502 --> 00:06:47,340 うっ… うそでしょ? ドラゴンを手なずけている。 86 00:06:47,340 --> 00:06:50,844 あっ… あなたは 一体…。 87 00:06:50,844 --> 00:06:55,515 この辺りは 魔物も多い。 早く 立ち去ることだ。 88 00:06:55,515 --> 00:06:58,685 すでに 死者も出ているようじゃないか。 89 00:06:58,685 --> 00:07:01,454 あっ… いえ これは…。 90 00:07:01,454 --> 00:07:03,456 (アネット/タマ)あっ! んっ…。 ごはんかな? 91 00:07:03,456 --> 00:07:05,792 おっ… 驚かせて ごめんね。 92 00:07:05,792 --> 00:07:08,495 この方は ちょっと変わった転移者で…。 93 00:07:11,298 --> 00:07:13,300 転移者だと? 94 00:07:16,303 --> 00:07:21,608 殺す。 転移者は みんな 殺す。 95 00:07:24,644 --> 00:07:27,347 なっ… 何よ? この力! 96 00:07:31,818 --> 00:07:36,156 げっ! やばっ! 堅ろうなる光の障壁。 97 00:07:36,156 --> 00:07:39,326 光盾! 98 00:07:39,326 --> 00:07:41,328 (アネット/タマ)うっ… うぅっ! 99 00:07:43,496 --> 00:07:46,666 うっ うっ… うわっ! 100 00:07:46,666 --> 00:07:58,345 ♪~ 101 00:07:58,345 --> 00:08:03,450 うっ… うそでしょ? なんて魔法の威力してんのよ。 102 00:08:03,450 --> 00:08:06,252 立てますか? タマ。 103 00:08:08,621 --> 00:08:12,959 なんとしても センセーを守るのです。 104 00:08:12,959 --> 00:08:14,961 フッ! (タマ/アネット)うっ! 105 00:08:14,961 --> 00:08:18,965 なっ… 何これ? 体が動かない。 106 00:08:23,970 --> 00:08:29,642 まっ… まさか あの刻印は…。 107 00:08:29,642 --> 00:08:33,046 憤怒の魔王! 108 00:08:37,817 --> 00:08:39,819 あっ…。 109 00:08:39,819 --> 00:08:45,825 やれやれ。 物騒なまねは やめたまえよ。 110 00:08:45,825 --> 00:08:49,996 君が用があるのは 転移者なのだろう? 111 00:08:49,996 --> 00:08:56,169 ならば 彼女らに関係したことではない。 112 00:08:56,169 --> 00:08:59,672 その目で しっかり 見るといい。 113 00:08:59,672 --> 00:09:04,444 君の相手は この僕だ。 114 00:09:04,444 --> 00:09:07,947 さあ 好きにするといい。 115 00:09:07,947 --> 00:09:11,451 僕は いつでも 死ぬ覚悟はできている。 116 00:09:11,451 --> 00:09:14,621 センセー だめ! そうか。 117 00:09:14,621 --> 00:09:17,123 ならば… 死ね。 118 00:09:21,294 --> 00:09:24,297 ゴフッ…。 (アネット/タマ)ああ…。 119 00:09:24,297 --> 00:09:28,001 んっ! うぅっ…。 120 00:09:30,970 --> 00:09:33,640 我が名は ウォーデリア。 121 00:09:33,640 --> 00:09:37,977 安らかに眠るがいい 転移者よ。 122 00:09:37,977 --> 00:09:39,979 あっ…。 123 00:09:42,982 --> 00:09:45,585 そんな…。 あっ あっ… うっ…。 124 00:09:48,321 --> 00:09:52,158 (センセー)フフッ… 刺したね? 125 00:09:52,158 --> 00:09:55,161 なっ! (センセー)わかるよ。 126 00:09:55,161 --> 00:09:58,832 その強烈な憎悪の感情。 127 00:09:58,832 --> 00:10:05,004 僕も 過去に 人を刺したいと 思ったことがある。 128 00:10:05,004 --> 00:10:07,841 実際 その相手に➡ 129 00:10:07,841 --> 00:10:11,177 脅迫文を送るところまでは やった。 130 00:10:11,177 --> 00:10:15,014 んっ… なんの話をしている? 131 00:10:15,014 --> 00:10:21,521 あのときの僕は 激しい憎しみに 正気を失っていた。 132 00:10:21,521 --> 00:10:25,859 今の君も そうなのだろう? うっ…。 133 00:10:25,859 --> 00:10:31,197 なぜなら 君は 悲しい目をしている。 134 00:10:31,197 --> 00:10:37,704 訳を聞かせてもらえるかな? お嬢さん。 135 00:10:37,704 --> 00:10:39,706 くっ…。 リュカ! 136 00:10:49,549 --> 00:10:51,551 《なんだ?》 137 00:10:56,055 --> 00:10:59,993 《ウォーデリア:なんなんだ? あの男は》 138 00:10:59,993 --> 00:11:01,995 キィー…。 139 00:11:11,504 --> 00:11:15,508 (雷鳴) 140 00:11:15,508 --> 00:11:19,012 (ノック) 141 00:11:21,181 --> 00:11:24,350 キィ! キィー…。 142 00:11:24,350 --> 00:11:27,020 (イーシャ)ハッ! アネットか? 143 00:11:27,020 --> 00:11:29,022 キッ! アネット! 144 00:11:29,022 --> 00:11:32,192 しっかりしな アネット! 145 00:11:32,192 --> 00:11:36,362 私より その男性を…。 あっ…。 146 00:11:36,362 --> 00:11:40,533 ハッ…。 くっ! 147 00:11:40,533 --> 00:11:43,036 ありったけの回復ビンを! 148 00:11:43,036 --> 00:11:45,538 今いる神官を 全員 ここへ! 149 00:11:50,877 --> 00:11:54,714 (ざわめき) 150 00:11:54,714 --> 00:11:59,218 お客はん お目が高いですわ。 それは 毒瓶や。 151 00:11:59,218 --> 00:12:03,823 魔物に投げ当てれば たちどころに 猛毒…。 ニャー! 152 00:12:03,823 --> 00:12:07,827 ちょっと! せっかく 奇跡的に 回復したのに 何やってんのよ! 153 00:12:07,827 --> 00:12:13,499 フフッ… 回復し過ぎて 調子が悪いものでね。 154 00:12:13,499 --> 00:12:16,169 ひっ! だから 飲むなってば! 155 00:12:16,169 --> 00:12:19,005 すっ… すっかり よくなったようだな。 156 00:12:19,005 --> 00:12:21,507 ええ おかげさまで。 157 00:12:21,507 --> 00:12:25,011 今回は 本当に助かったわ イーシャ。 158 00:12:25,011 --> 00:12:28,348 この恩は 必ず どこかで…。 当然だ。 159 00:12:28,348 --> 00:12:30,350 そうだ イーシャ。 160 00:12:30,350 --> 00:12:33,686 さっちゃんという女性の転移者を ご存じないですか? 161 00:12:33,686 --> 00:12:37,523 いいや 知らないな。 うちの聖堂には来ていない。 162 00:12:37,523 --> 00:12:40,693 そうですか。 一体 どこに…。 163 00:12:40,693 --> 00:12:43,196 そんなことより アネット。 んっ? 164 00:12:43,196 --> 00:12:45,198 お前は なぜ 転移者なんかと➡ 165 00:12:45,198 --> 00:12:47,867 旅をしている。 えっ? 166 00:12:47,867 --> 00:12:51,537 (イーシャ)お前が無断退職したって 聞いたときは 驚いたけど➡ 167 00:12:51,537 --> 00:12:54,374 一方で 少し 安心したんだ。 168 00:12:54,374 --> 00:12:56,376 純粋すぎる お前には➡ 169 00:12:56,376 --> 00:12:59,712 正直 向いてない仕事な 気がしていたからな。 170 00:12:59,712 --> 00:13:02,148 でも よりにもよって➡ 171 00:13:02,148 --> 00:13:05,318 転移者と一緒だなんて! イーシャ…。 172 00:13:05,318 --> 00:13:07,487 転移者に ろくなのがいないことは➡ 173 00:13:07,487 --> 00:13:11,157 お前だって 十分 わかってるはずだろ? アネット。 174 00:13:11,157 --> 00:13:13,326 そっ… それは…。 やつらは➡ 175 00:13:13,326 --> 00:13:18,164 魔王討伐のために授かった 神授の力たる ギフテッドを➡ 176 00:13:18,164 --> 00:13:22,168 チートスキルだとか呼んで 私利私欲のために使うような➡ 177 00:13:22,168 --> 00:13:24,170 くずばかり! ♪(コータロー)「おやおや?」 178 00:13:24,170 --> 00:13:27,006 ♪「モメ事ですか エルフのおねーさんたち」 179 00:13:27,006 --> 00:13:29,842 あっ ああ…。 ♪(コータロー) 「そんな険しい顔しないで!」 180 00:13:29,842 --> 00:13:34,180 ♪「この転移者コータローと 楽しいコトしないか!?」 181 00:13:34,180 --> 00:13:37,517 とにかく やつと旅をするのは やめろ アネット。 182 00:13:37,517 --> 00:13:39,519 でっ… ですが イーシャ…。 183 00:13:39,519 --> 00:13:43,189 ♪「オレのチートスキルは 『通貨無限増産』!!」 184 00:13:43,189 --> 00:13:47,694 ♪「この世界の金貨を いくらでも 生み出せるんだぜッ?!」 185 00:13:47,694 --> 00:13:49,862 ♪「ホラホラ 目がくらむだろう?」 186 00:13:49,862 --> 00:13:54,200 ♪「よしよし このコータローが なんでも買うたろう…」 187 00:13:54,200 --> 00:13:57,203 話し中なんだよ! ♪「目ッ… 目がッ!」 188 00:13:57,203 --> 00:13:59,372 ♪「覚えてろよ お姉さんたちッ!」 189 00:13:59,372 --> 00:14:02,642 なっ? あんなのばっかり。 190 00:14:02,642 --> 00:14:07,480 でっ… でも イーシャ センセーは 他の転移者とは…。 違わない! 191 00:14:07,480 --> 00:14:12,151 顔を見れば わかる。 あれは 破滅型の人間だ。 192 00:14:12,151 --> 00:14:16,322 あんなのと一緒にいたら お前も身を滅ぼすぞ? 193 00:14:16,322 --> 00:14:20,827 センセーがいなれば 今の私はなかった。 194 00:14:20,827 --> 00:14:24,330 センセーは 私の運命を変えてくれた人なの。 195 00:14:24,330 --> 00:14:28,167 アネット君 アネット君。 んっ? 196 00:14:28,167 --> 00:14:30,670 買いたい薬があるのだが…。 197 00:14:30,670 --> 00:14:33,840 それに 彼は 破滅型なんかじゃないわ! 198 00:14:33,840 --> 00:14:38,177 いや お前が すでに 破滅している。 199 00:14:38,177 --> 00:14:41,347 ハァ…。 で? んっ? 200 00:14:41,347 --> 00:14:44,517 あの転移者は どんなギフテッドを持ってるんだ? 201 00:14:44,517 --> 00:14:48,187 まあ あっさり パーティーが全滅したくらいだ。 202 00:14:48,187 --> 00:14:50,523 どうせ 大した能力じゃないんだろう? 203 00:14:50,523 --> 00:14:53,192 センセーは 能力なんて持っていません。 204 00:14:53,192 --> 00:14:55,361 はっ? ギフテッドがない? 205 00:14:55,361 --> 00:15:00,466 それにもかかわらず センセーは 憤怒の魔王との戦いで➡ 206 00:15:00,466 --> 00:15:03,636 身をていして 私たちを守ってくれたんです。 207 00:15:03,636 --> 00:15:08,474 待て 待て。 お前 さっきから 何を言ってるんだ? 208 00:15:08,474 --> 00:15:10,476 憤怒の魔王なら➡ 209 00:15:10,476 --> 00:15:13,646 7日前 別の転移者によって 滅ぼされたぞ。 210 00:15:13,646 --> 00:15:16,149 えっ? 211 00:15:16,149 --> 00:15:24,657 (咆哮) 212 00:15:24,657 --> 00:15:26,659 (タキシード)落ち着け。 213 00:15:26,659 --> 00:15:30,329 いくら ほえても お前の主人は帰ってはこない。 214 00:15:30,329 --> 00:15:33,833 もう 我々が始末した。 215 00:15:36,502 --> 00:15:38,504 父上…。 216 00:15:42,175 --> 00:15:46,512 え~! 憤怒の魔王が滅ぼされた!? 217 00:15:46,512 --> 00:15:50,516 昨日 イーシャが 教団本部から 伝令を受けたそうです。 218 00:15:50,516 --> 00:15:54,187 魔王は 7日前に 転移者によって討たれたと。 219 00:15:54,187 --> 00:15:58,357 タマ! ついに ザウバーベルグに 平和が訪れたのですよ! 220 00:15:58,357 --> 00:16:01,461 やった~! 転移者様様ね! 221 00:16:01,461 --> 00:16:04,463 んっ? いや ちょっと待って。 222 00:16:04,463 --> 00:16:08,301 じゃあ あいつ 誰? 223 00:16:08,301 --> 00:16:10,470 そこなんですよね。 224 00:16:10,470 --> 00:16:14,640 それに 7日前って 確か センセーが現れた日じゃない? 225 00:16:14,640 --> 00:16:18,978 ええ 忘れもしません。 あれは 私の運命の日。 226 00:16:18,978 --> 00:16:20,980 あっ いや そうじゃなくて。 227 00:16:20,980 --> 00:16:25,151 だとしたら センセーは なんのために転移してきたのよ? 228 00:16:25,151 --> 00:16:28,821 魔王が もう 存在しない この世界に…。 229 00:16:28,821 --> 00:16:31,490 (アネット)あっ! (タマ)ニャッ! 230 00:16:31,490 --> 00:16:34,160 ハァ…。 231 00:16:34,160 --> 00:16:36,996 んっ…。 フフッ…。 232 00:16:36,996 --> 00:16:39,999 死のう。 233 00:16:39,999 --> 00:16:44,670 「一生を 書き損じの原稿を 破ることに使った男➡ 234 00:16:44,670 --> 00:16:46,839 ここに眠る」。 235 00:16:46,839 --> 00:16:49,675 墓石には そう刻んでおくれ。 236 00:16:49,675 --> 00:16:53,846 ちょっと 何があったのよ。 フフッ…。 237 00:16:53,846 --> 00:16:57,850 いや なに そろそろ この世界へ来てからのことでも➡ 238 00:16:57,850 --> 00:17:00,953 書いてみようかと思い立ってね。 239 00:17:00,953 --> 00:17:07,960 だが どうにも筆が乗らない。 それで 絶望していたのさ。 240 00:17:07,960 --> 00:17:10,796 まあ! 旅行記ですか? センセー。 241 00:17:10,796 --> 00:17:14,967 私との出会いは どのように 書いてあるのでしょう? 242 00:17:14,967 --> 00:17:17,970 アネット君のことは 何も書いてない。 243 00:17:17,970 --> 00:17:21,641 ハッ! 何も? 244 00:17:21,641 --> 00:17:25,478 なぜだろう? ウォーデリア君と出会ったときは➡ 245 00:17:25,478 --> 00:17:29,315 不思議と 創作意欲が湧いたのだが…。 246 00:17:29,315 --> 00:17:32,652 もっと 僕の感性を刺激するような➡ 247 00:17:32,652 --> 00:17:37,323 出来事が起きることを願うよ。 フフッ…。 248 00:17:37,323 --> 00:17:40,159 もう 危ないことは ごめんだからね。 249 00:17:40,159 --> 00:17:43,162 では 息抜きに 街へ出てみませんか? 250 00:17:43,162 --> 00:17:45,164 今後のことも考えて➡ 251 00:17:45,164 --> 00:17:48,668 センセーに買ってあげたい物も ありますし…。 252 00:17:48,668 --> 00:17:50,670 毎度! 253 00:17:50,670 --> 00:17:53,673 いやいやいや 重戦士用じゃん! 254 00:17:53,673 --> 00:17:57,009 ええ。 初級魔法くらいなら はね返せます。 255 00:17:57,009 --> 00:18:00,780 いつ何時 何者に襲われるか わかりませんから。 256 00:18:00,780 --> 00:18:04,283 もう センセーが苦しむ姿は 見たくないのです。 257 00:18:04,283 --> 00:18:06,619 (タマ)まさに 今 苦しそうだけど? 258 00:18:06,619 --> 00:18:11,958 この圧迫感は… 悪くない。 (タマ)喜んでたんかい。 259 00:18:11,958 --> 00:18:14,460 私たちは 買い出しに行ってきます。 260 00:18:14,460 --> 00:18:17,964 勝手に動き回っちゃ だめですよ。 いや 無理でしょ。 261 00:18:20,967 --> 00:18:23,636 フフッ…。 262 00:18:23,636 --> 00:18:26,138 ねえ 何これ? んっ? 263 00:18:26,138 --> 00:18:29,308 どうかしたか? なんだろう? 264 00:18:29,308 --> 00:18:31,477 やあ。 うわっ! 265 00:18:31,477 --> 00:18:35,147 君は 確か イーシャ君だったかな? 266 00:18:35,147 --> 00:18:37,817 何をしてるんだ? 転移者。 267 00:18:37,817 --> 00:18:42,154 新たな刺激を求めているところさ。 268 00:18:42,154 --> 00:18:44,991 そっ… そうか。 269 00:18:44,991 --> 00:18:48,995 まあ いい。 ちょうど お前に話があったんだ。 270 00:18:48,995 --> 00:18:53,499 いいか? 転移者。 アネットは 今後 私が預からせてもらう。 271 00:18:53,499 --> 00:18:57,670 あいつは 昔から とても純粋なやつで➡ 272 00:18:57,670 --> 00:19:01,774 それゆえ 簡単に 人を信じてしまう危うさがある。 273 00:19:01,774 --> 00:19:06,612 でも 転移者といたら 絶対に アネットは不幸になる。 274 00:19:06,612 --> 00:19:10,282 親友として それだけは 放っておけないんだ。 275 00:19:10,282 --> 00:19:14,787 だから 頼む! アネットとのパーティーを解消してくれ! 276 00:19:18,791 --> 00:19:20,793 (イーシャ)なんとか言え! 277 00:19:20,793 --> 00:19:24,296 アネット君が 僕に ついてくるかどうかは➡ 278 00:19:24,296 --> 00:19:26,465 本人が決めることで➡ 279 00:19:26,465 --> 00:19:31,137 君が 口を挟むようなことでは ないだろう。 なっ… なんだと? 280 00:19:31,137 --> 00:19:37,309 彼女は 籠の中の鳥ではないのだ。 フフッ…。 281 00:19:37,309 --> 00:19:42,648 それに 君は なぜ アネット君が 不幸になると断言するのかね? 282 00:19:42,648 --> 00:19:45,651 それは お前が転移者だからだ! 283 00:19:45,651 --> 00:19:49,155 はっきり言う! 私は お前たち転移者を➡ 284 00:19:49,155 --> 00:19:51,157 全く信用していない! 285 00:19:51,157 --> 00:19:54,160 んっ? (ほえる声) 286 00:19:54,160 --> 00:20:00,332 (どよめき) 287 00:20:00,332 --> 00:20:03,335 (アネット/タマ)んっ? あいつは…。 288 00:20:03,335 --> 00:20:05,504 ♪(コータロー)「者ども 刮目せよ!」 289 00:20:05,504 --> 00:20:10,342 ♪「このお方こそ 天が人の上に つくりたもうた人!」 290 00:20:10,342 --> 00:20:13,179 ♪「転移者スズキ様であーる!」 291 00:20:13,179 --> 00:20:18,017 (スズキ)ヴェールの民よ 聞いてくれ! 君たちに朗報だ! 292 00:20:18,017 --> 00:20:21,353 先日 とある転移者たちの手によって➡ 293 00:20:21,353 --> 00:20:24,190 ついに 憤怒の魔王は討たれた! 294 00:20:24,190 --> 00:20:26,525 えっ? 魔王が死んだ? 295 00:20:26,525 --> 00:20:30,863 喜べ 民よ! 世界に平和が訪れたのだ! 296 00:20:30,863 --> 00:20:35,367 ほっ… 本当なのか? ついに やったんだ。 297 00:20:35,367 --> 00:20:39,205 うお~! 転移者様! 298 00:20:39,205 --> 00:20:42,041 すご~い! さすがです! 299 00:20:42,041 --> 00:20:47,046 フン。 フッ… そして ここからが 本題だ。 300 00:20:47,046 --> 00:20:50,716 君たちが手にした平和は 誰によるものか! 301 00:20:50,716 --> 00:20:54,220 それは 他ならぬ 命懸けで戦った➡ 302 00:20:54,220 --> 00:20:57,389 すべての転移者によるものである。 303 00:20:57,389 --> 00:21:03,496 よって これより この世界は 我ら転移者が統治する新時代。 304 00:21:03,496 --> 00:21:05,664 (ほえる声) 305 00:21:05,664 --> 00:21:10,002 すなわち 大勇者時代となる! 306 00:21:10,002 --> 00:21:12,838 ♪「そして ここ ヴェールの街には」 307 00:21:12,838 --> 00:21:16,008 ♪「スズキさんが 君臨される事となった!」 308 00:21:16,008 --> 00:21:19,178 そっ… そんな…。 どういうことなんだ? 309 00:21:19,178 --> 00:21:23,015 ♪(コータロー)「さあ わかったら さっさと ひれ伏せ愚民ども!」 310 00:21:23,015 --> 00:21:25,684 大勇者時代? 何 言ってんのよ? 偉そうに。 311 00:21:25,684 --> 00:21:27,686 ♪(コータロー)「あーッ!」 (アネット/タマ)あっ! 312 00:21:27,686 --> 00:21:29,688 ♪「スズキさん あいつッス!」 313 00:21:29,688 --> 00:21:35,528 ♪「オレに暴行を加えたエルフ あいつッスー!」 えっ? 314 00:21:35,528 --> 00:21:38,197 転移者に暴行を? 315 00:21:38,197 --> 00:21:41,867 ごっ… 誤解です。 私たちは 暴行なんて…。 316 00:21:41,867 --> 00:21:46,372 ザウバーベルグを救うために戦った勇者に 暴行とは…。 317 00:21:46,372 --> 00:21:48,374 悪い子だ。 318 00:21:50,709 --> 00:21:54,213 えっ? フッ…。 319 00:21:54,213 --> 00:21:56,215 いい子になれ。 320 00:23:27,006 --> 00:23:32,678 (悲鳴) 321 00:23:32,678 --> 00:23:34,680 誰か! (悲鳴) 322 00:23:34,680 --> 00:23:42,021 (悲鳴) 323 00:23:42,021 --> 00:23:48,127 ようやく 傑作が書けそうな予感がしてね。