1 00:00:02,002 --> 00:00:05,005 (ニア)タマ姉だけは 別の場所に連れていかれたな。 2 00:00:05,005 --> 00:00:07,007 (アネットの泣き声) 3 00:00:07,007 --> 00:00:10,844 (ニア)もしかして 俺ら 巻き添えで捕まった? 4 00:00:10,844 --> 00:00:14,681 一目 見るなり 仲間まで ろうに ぶち込むなんて…。 5 00:00:14,681 --> 00:00:18,518 タマ姉って この国で 相当な罪 犯したんじゃない? 6 00:00:18,518 --> 00:00:21,021 王家の財宝を盗んだとか。 7 00:00:21,021 --> 00:00:23,523 (アネット)まあ! タマは 泥棒猫じゃありません! 8 00:00:23,523 --> 00:00:26,026 (センセー)時に アネット君。 (ニア/アネット)んっ? 9 00:00:26,026 --> 00:00:28,028 この世界での死刑とは➡ 10 00:00:28,028 --> 00:00:31,532 一体 どのような方法で 行われているのかね? 11 00:00:31,532 --> 00:00:35,035 フフフフフ…。 (アネット)そんな顔 してる人には 教えません。 12 00:00:35,035 --> 00:00:39,039 ハハハハハハハ…。 あっ ああ…。 13 00:00:39,039 --> 00:00:43,210 とっ… ともかく 今は 俺らだけでも脱出しようぜ。 14 00:00:43,210 --> 00:00:47,047 脱出? 一体 どうやって…。 (解錠音) 15 00:00:47,047 --> 00:00:49,049 ヘヘッ。 16 00:00:49,049 --> 00:00:51,051 (メロス)ギィー…。 ゆっ… 勇敢な戦士には➡ 17 00:00:51,051 --> 00:00:55,055 程遠いスキルですね。 なっ! 18 00:00:55,055 --> 00:00:59,726 んっ? あっ… セッ… センセー! 19 00:00:59,726 --> 00:01:03,163 全く 余計なことをしてくれたね。 20 00:01:03,163 --> 00:01:06,166 1人くらい 褒めてくれたっていいだろ! 21 00:01:06,166 --> 00:01:08,502 おい! 貴様ら 何をしている!? 22 00:01:08,502 --> 00:01:10,671 (泣き声) 23 00:01:10,671 --> 00:01:13,840 君。 君! (泣き声) 24 00:01:13,840 --> 00:01:17,177 もちろん 僕は 死刑なのだろうね? 25 00:01:17,177 --> 00:01:19,846 なっ… なんだ? お前は。 気持ち悪い。 26 00:01:19,846 --> 00:01:22,649 フフフ…。 27 00:03:04,818 --> 00:03:09,656 (ブリアード)さて 君たちが犯した罪は とても重い。 28 00:03:09,656 --> 00:03:14,161 よって 君たちは 死刑じゃ。 29 00:03:14,161 --> 00:03:16,830 お~! ハッ! まっ… 待ってください! なぜ? 30 00:03:16,830 --> 00:03:21,168 (サイベリアン)我が国の王女 マチルダを誘拐したのだ。 31 00:03:21,168 --> 00:03:24,004 死刑が妥当であろう。 32 00:03:24,004 --> 00:03:27,174 おっ… 王女誘拐!? 私たちは そんなこと…。 33 00:03:27,174 --> 00:03:29,176 父上! (アネット/ニア)んっ? 34 00:03:29,176 --> 00:03:32,079 (タマ)だから 私は 誘拐なんてされてないってば! 35 00:03:34,347 --> 00:03:36,516 (ニア/アネット)えっ!? (タマ)何度も言ったでしょ? 36 00:03:36,516 --> 00:03:40,187 私は 武者修行のために 諸国を旅していただけ! 37 00:03:40,187 --> 00:03:44,024 その道中で みんなに出会ったの! ねっ? アネット。 38 00:03:44,024 --> 00:03:46,359 おっ… おっしゃるとおりでございます。 39 00:03:46,359 --> 00:03:48,528 いや 今までどおりでいいから! 40 00:03:48,528 --> 00:03:53,200 そういうことだから! 父上 今すぐ みんなを解放して! 41 00:03:53,200 --> 00:03:55,702 ならん! 父上! 42 00:03:55,702 --> 00:03:58,205 (ニア/アネット)あっ…。 うんうん。 43 00:03:58,205 --> 00:04:02,142 だが 私の言いつけを お前が守るならば➡ 44 00:04:02,142 --> 00:04:05,312 すぐにでも解放してやろう。 あっ…。 45 00:04:05,312 --> 00:04:07,314 (サイベリアン)いいか? マチルダ。 46 00:04:07,314 --> 00:04:11,151 二度と 愚かなまねをせず 王家の子女として➡ 47 00:04:11,151 --> 00:04:14,154 正しく振る舞うことを ここに誓え。 48 00:04:14,154 --> 00:04:18,558 お前の母 ラパーマのように。 んっ…。 49 00:04:28,001 --> 00:04:30,103 わかりました 父上。 50 00:04:32,339 --> 00:04:34,341 これからは 王女として➡ 51 00:04:34,341 --> 00:04:37,144 ふさわしい振る舞いをすると 誓います。 52 00:04:39,179 --> 00:04:41,181 みんな ごめん。 53 00:04:41,181 --> 00:04:45,852 あんたたちとの旅も ここまでみたい。 54 00:04:45,852 --> 00:04:49,356 今まで ありがとう。 55 00:04:49,356 --> 00:04:51,358 あっ…。 (扉の閉まる音) 56 00:04:51,358 --> 00:04:56,029 さて 君たちも もう下がってよいぞ。 57 00:04:56,029 --> 00:05:01,635 (ニア)くぅ~! シャバで食う飯は 格別だな! 58 00:05:01,635 --> 00:05:05,305 お姉さ~ん 肉 追加 こっちね! (コジカ)は~い! 59 00:05:05,305 --> 00:05:09,810 もう! ニアさんったら 下品な振る舞いは およしなさい。 60 00:05:09,810 --> 00:05:12,979 んっ…。 センセーも 死刑にならなかったからって➡ 61 00:05:12,979 --> 00:05:14,981 やけにならないでください。 62 00:05:14,981 --> 00:05:17,150 しっかし 驚いたよな。 63 00:05:17,150 --> 00:05:20,487 まさか タマ姉が この国のお姫様だったなんて。 64 00:05:20,487 --> 00:05:22,489 ええ 本当に。 んっ…。 65 00:05:22,489 --> 00:05:27,327 (アネット)私は これまで とんでもない無礼の数々を…。 66 00:05:27,327 --> 00:05:29,996 死刑になっても おかしくない。 痛でででででで! 67 00:05:29,996 --> 00:05:33,166 その上 マチルダという すてきな お名前があったのに➡ 68 00:05:33,166 --> 00:05:37,671 タマだ タマだなどと…。 あっ… マチルダ? 69 00:05:37,671 --> 00:05:42,008 あの あなた方は マチルダ姫と お知り合いなのですか? 70 00:05:42,008 --> 00:05:44,010 えっ? あっ… はい。 71 00:05:44,010 --> 00:05:47,848 失礼しました。 私は コジカと申します。 72 00:05:47,848 --> 00:05:52,519 昔は 王宮で マチルダ姫に 侍女として お仕えしておりました。 73 00:05:52,519 --> 00:05:55,522 あなた方は 姫様のお友達なのですか? 74 00:05:55,522 --> 00:05:59,860 うん。 あっ まあ 昨日までは 一緒に旅してたんだけど➡ 75 00:05:59,860 --> 00:06:03,296 王様に 無理やり 城に連れ戻されちゃってさ。 76 00:06:03,296 --> 00:06:06,466 まあ お姫様だから しかたないんだろうけど。 77 00:06:06,466 --> 00:06:10,136 そうですか。 王様が…。 78 00:06:10,136 --> 00:06:13,807 コジカ君 注文をいいかね? 79 00:06:13,807 --> 00:06:18,478 君は あの2人の間に 何があったか 知っているようだ。 80 00:06:18,478 --> 00:06:23,149 よければ 僕に聞かせてもらえないかな? 81 00:06:23,149 --> 00:06:27,320 マチルダ姫の過去について お聞きになりたいと? 82 00:06:27,320 --> 00:06:30,657 僕が 初めて タマに出会ったとき➡ 83 00:06:30,657 --> 00:06:35,495 彼女は 木の化け物によって とらわれの身になっていた。 84 00:06:35,495 --> 00:06:40,500 そして今度は 父親によって 城に幽閉されている。 85 00:06:40,500 --> 00:06:45,005 フフッ… 彼女は 実に おもしろい女性だ。 86 00:06:45,005 --> 00:06:49,009 興味を持つなというほうが 難しいというものだよ。 87 00:06:49,009 --> 00:06:53,013 しかし あの方が 一国の姫君と わかった今➡ 88 00:06:53,013 --> 00:06:55,682 そういった詮索は 失礼に当たるかと…。 89 00:06:55,682 --> 00:07:00,120 そうだぜ センセー。 タマなんて 気軽に呼ぶのも 気を付けないと。 90 00:07:00,120 --> 00:07:02,455 彼女が姫君であろうと➡ 91 00:07:02,455 --> 00:07:06,459 銀座裏のバーの女であろうと 僕には関係ない。 92 00:07:06,459 --> 00:07:09,462 彼女は タマだよ。 93 00:07:09,462 --> 00:07:12,966 (アネット/コジカ)あっ…。 わかりました。 94 00:07:12,966 --> 00:07:16,569 私の知っていることでよければ お話しします。 95 00:07:23,143 --> 00:07:27,314 私が姫だと知ったときの アネットとニアったら…。 96 00:07:27,314 --> 00:07:29,316 フフフ…。 97 00:07:29,316 --> 00:07:32,319 センセーは いつもどおり。 98 00:07:32,319 --> 00:07:37,324 みんな 今頃 何して…。 99 00:07:37,324 --> 00:07:42,329 んっ? あんな所に 人? 100 00:07:49,169 --> 00:07:51,171 えっ? 101 00:07:51,171 --> 00:07:56,009 むっ… これは 一体 何事か。 102 00:07:56,009 --> 00:07:58,511 (カイバラ)ふ~ん…。 103 00:07:58,511 --> 00:08:02,782 ここが あらゆる亜人が集まる国 グリューンか。 104 00:08:02,782 --> 00:08:06,453 亜人の女は まだ 食べたことないな。 105 00:08:06,453 --> 00:08:10,457 一体 どんな肉の味がするんだろう? 106 00:08:10,457 --> 00:08:12,459 貴様 何者だ? 107 00:08:12,459 --> 00:08:15,295 僕の名は カイバラ。 108 00:08:15,295 --> 00:08:20,467 魔王を殺して 世界を救った 勇者の1人だよ。 109 00:08:20,467 --> 00:08:22,469 もっとも 今では➡ 110 00:08:22,469 --> 00:08:25,972 暴食の堕天使だなんて 呼ばれてるみたいだけど。 111 00:08:25,972 --> 00:08:28,975 暴食の堕天使…。 112 00:08:28,975 --> 00:08:32,645 ヘルゼーエンの呼ぶ 七堕天使の1人か。 113 00:08:32,645 --> 00:08:35,648 ここに なんの用だ? 114 00:08:35,648 --> 00:08:38,318 決まってるだろう? 115 00:08:38,318 --> 00:08:43,490 この国を食い尽くしに来たのさ! 116 00:08:43,490 --> 00:08:45,592 《ギフテッドか…》 117 00:08:47,827 --> 00:08:50,163 来る場所を誤ったようだな。 118 00:08:50,163 --> 00:08:52,665 グリューンが 武の国と うたわれるゆえん➡ 119 00:08:52,665 --> 00:08:54,667 その身をもって知るがいい! 120 00:08:54,667 --> 00:08:57,837 (兵士たち)はぁ~! やれやれ。 121 00:08:57,837 --> 00:08:59,839 (指を鳴らす音) 122 00:09:08,448 --> 00:09:12,452 プッ! やはり 筋張っていて硬いな。 123 00:09:12,452 --> 00:09:14,454 とても 食えたものじゃない。 124 00:09:14,454 --> 00:09:19,793 暴食だなんて言われる僕だが 食材には こだわりがある。 125 00:09:19,793 --> 00:09:24,464 いいかい? 僕が食べたいのは こんな まずい肉じゃない。 126 00:09:24,464 --> 00:09:27,133 女だよ。 127 00:09:27,133 --> 00:09:31,137 軟らかそうな 若い亜人の女の肉だ。 128 00:09:31,137 --> 00:09:33,473 お前たちは 下がっていろ! 129 00:09:33,473 --> 00:09:36,643 自ら立つか 王よ。 130 00:09:36,643 --> 00:09:39,145 カイバラとやら…。 131 00:09:39,145 --> 00:09:44,150 この国の王として もはや 貴様を生きては帰さん。 132 00:09:44,150 --> 00:09:48,655 我が獣神拳 とくと味わうがいい! 133 00:09:48,655 --> 00:09:53,660 武闘派の王様か。 おもしろいね。 134 00:09:53,660 --> 00:10:06,673 ♬~ 135 00:10:06,673 --> 00:10:10,677 虎烈脚! へぇ~ やるね! 136 00:10:10,677 --> 00:10:13,513 猛猫掌 雷煌! 137 00:10:13,513 --> 00:10:17,851 ぐっ! あ~! 138 00:10:17,851 --> 00:10:20,653 フフッ… なんてね。 あっ…。 139 00:10:24,190 --> 00:10:27,360 猛猫掌を受けて 膝も突かんか…。 140 00:10:27,360 --> 00:10:31,531 (カイバラ)いやいや 普通だったら 今ので死ぬでしょ。 141 00:10:31,531 --> 00:10:35,869 でもね 僕の体の硬さは 普通じゃないんだ。 142 00:10:35,869 --> 00:10:39,539 こないだ ゴーレムを たくさん食ったから。 143 00:10:39,539 --> 00:10:41,541 ニヒッ。 144 00:10:51,217 --> 00:10:54,721 王よ よもや 奥義を…。 145 00:10:54,721 --> 00:10:58,558 もはや 捕らえず 消し去るおつもりですか? 146 00:10:58,558 --> 00:11:01,661 我が家来を殺した相手だ。 147 00:11:01,661 --> 00:11:04,664 情けをかける必要などあるまい。 148 00:11:04,664 --> 00:11:11,170 カイバラ 貴様を この一撃で この世から葬り去る。 149 00:11:16,009 --> 00:11:18,011 フフッ…。 150 00:11:20,179 --> 00:11:23,516 父上! あっ! マチルダ! 151 00:11:23,516 --> 00:11:25,685 あっ…。 152 00:11:25,685 --> 00:11:31,024 亜人の女 見~つけた。 ハッ! 153 00:11:31,024 --> 00:11:34,627 《タマ:こいつは さっき 屋上にいた…》 154 00:11:38,197 --> 00:11:40,700 んっ…。 155 00:11:40,700 --> 00:11:43,536 んっ! 私も戦うわ 父上! 156 00:11:43,536 --> 00:11:46,039 愚か者が! さっさと下がれ! あっ…。 157 00:11:46,039 --> 00:11:49,876 (サイベリアン)貴様に レオンの代わりが 務まると思うな! ハッ! 158 00:11:49,876 --> 00:11:51,878 あっ…。 159 00:11:51,878 --> 00:11:55,715 (コジカ)マチルダ姫には 双子のお兄様が いらっしゃいました。 160 00:11:55,715 --> 00:11:58,217 その お兄様の名は レオン。 161 00:11:58,217 --> 00:12:02,322 グリューンの王位継承者に当たる 王子様でした。 162 00:12:02,322 --> 00:12:06,826 勇敢な レオン王子と 心優しい マチルダ姫。 163 00:12:06,826 --> 00:12:11,998 この2人のお子があれば グリューンは 末永く安泰であると➡ 164 00:12:11,998 --> 00:12:16,002 国中の誰もが 信じて疑いませんでした。 165 00:12:16,002 --> 00:12:21,007 しかし 10年前の ある嵐の夜…。 166 00:12:23,343 --> 00:12:26,512 帰城中に起きた 落盤事故により➡ 167 00:12:26,512 --> 00:12:31,684 レオン王子とラパーマ王妃が 突然 この世を去ったのです。 168 00:12:31,684 --> 00:12:35,855 そんな…。 (コジカ)王は 深く嘆き悲しみ➡ 169 00:12:35,855 --> 00:12:39,859 長い間 ふさぎ込まれてしまいました。 170 00:12:39,859 --> 00:12:43,863 ⦅ラパーマ… レオン…。 171 00:12:43,863 --> 00:12:47,367 (泣き声) 172 00:12:50,870 --> 00:12:54,040 そっ… そんなこと できません マチルダ様! 173 00:12:54,040 --> 00:12:57,644 いいの コジカ。 ねっ? お願い。 174 00:12:59,712 --> 00:13:02,482 んっ…。 175 00:13:02,482 --> 00:13:06,152 (タマ)コジカ 私 決めたの! 176 00:13:06,152 --> 00:13:10,556 私が レオンの代わりになって 父上を安心させるって!⦆ 177 00:13:13,660 --> 00:13:17,997 そうでしたか。 そんな つらいことが…。 178 00:13:17,997 --> 00:13:20,500 フフッ…。 179 00:13:20,500 --> 00:13:24,837 (コジカ)ですが そんな マチルダ姫の思いとは裏腹に➡ 180 00:13:24,837 --> 00:13:29,175 お二人の間には 深い溝が 生まれてしまったのです。 181 00:13:29,175 --> 00:13:31,344 聞こえんのか? マチルダ! 182 00:13:31,344 --> 00:13:34,514 貴様の拳法など なんの役にも立たん! 183 00:13:34,514 --> 00:13:37,016 何よ? 私だって…。 184 00:13:37,016 --> 00:13:39,519 私だって 戦える! マチルダ! 185 00:13:39,519 --> 00:13:42,188 では 遠慮なく…。 (指を鳴らす音) 186 00:13:42,188 --> 00:13:44,691 いただきます。 187 00:13:44,691 --> 00:13:46,693 えっ? 188 00:13:52,865 --> 00:13:54,867 あっ! 189 00:13:56,869 --> 00:13:59,205 うわっ! (サイベリアン)ぐっ! うっ… あっ…。 190 00:13:59,205 --> 00:14:02,642 ぐっ! くっ… うぅ…。 (タマ)父上! 191 00:14:02,642 --> 00:14:06,312 (カイバラ)おやおや 親子愛ってやつかい? あっ…。 192 00:14:06,312 --> 00:14:08,481 いいものを見せてもらったよ。 193 00:14:08,481 --> 00:14:11,818 奥義とやらを 味わってみたかったけど➡ 194 00:14:11,818 --> 00:14:14,120 その腕じゃ もう 無理みたいだね。 195 00:14:16,322 --> 00:14:18,324 くっ…。 196 00:14:18,324 --> 00:14:22,028 ごめんね 食べちゃった。 197 00:14:24,330 --> 00:14:30,336 うっ! ぐあ~! がぁ~! ハハハ! さあ おいで! 198 00:14:30,336 --> 00:14:34,173 うっ…。 199 00:14:34,173 --> 00:14:40,179 あ~あ ごちそうが逃げちゃった。 むちゃすんな あのじいさん。 200 00:14:40,179 --> 00:14:45,017 まあ いい。 メインディッシュは あとに取っておくとしよう。 201 00:14:45,017 --> 00:14:50,523 さて まずは この1皿を どう味わうかだな。 202 00:14:50,523 --> 00:14:53,526 フフフフフフフ…。 203 00:15:02,635 --> 00:15:05,972 貴重な話を ありがとう コジカ君。 204 00:15:05,972 --> 00:15:08,274 センセー 何 ずっとメモしてたの? 205 00:15:10,810 --> 00:15:13,980 (コジカ/アネット/ニア)あっ! (コジカ)ブリアード大臣! 206 00:15:13,980 --> 00:15:17,316 お~! コジカか。 久しいのう。 207 00:15:17,316 --> 00:15:19,318 マッ… マチルダ姫! 208 00:15:19,318 --> 00:15:22,655 心配いらん。 気絶しておるだけじゃ。 209 00:15:22,655 --> 00:15:25,658 ちと 手荒な脱出になってしもうての。 210 00:15:25,658 --> 00:15:27,660 脱出とは 一体…。 211 00:15:27,660 --> 00:15:31,164 突如 現れた 凶悪な転移者の手により➡ 212 00:15:31,164 --> 00:15:36,335 先刻 グリューン城は落ちた。 (ニア)えっ? 213 00:15:36,335 --> 00:15:38,337 んっ? (アネット/コジカ/ニア)あっ! 214 00:15:38,337 --> 00:15:41,340 なんだ? どうした? 何? あれ。 215 00:15:46,345 --> 00:15:50,016 おっ… 王様! サイベリアン王! 216 00:15:50,016 --> 00:15:53,853 グリューンの民よ ごきげんよう。 217 00:15:53,853 --> 00:15:59,358 僕の名は カイバラ。 ご覧のとおり この国の新たな王だよ。 218 00:15:59,358 --> 00:16:01,794 みんな 安心してくれ。 219 00:16:01,794 --> 00:16:05,465 なにも僕は 君たちに 圧政を強いるわけじゃない。 220 00:16:05,465 --> 00:16:09,468 僕が王になって やりたいことは ただ1つ! 221 00:16:09,468 --> 00:16:12,805 この国に生きる あらゆる種族の亜人たち。 222 00:16:12,805 --> 00:16:16,642 その肉を 僕は 全種類 味わいたい! 223 00:16:16,642 --> 00:16:20,980 ああ もちろん 女 子どもだけで かまわない。 224 00:16:20,980 --> 00:16:24,817 男たちは 変わらず 労働に励んでくれたまえ。 225 00:16:24,817 --> 00:16:29,822 僕の望みは たった これだけ。 226 00:16:29,822 --> 00:16:32,825 下りてこい 狂人め! 袋だたきにしてやる! 227 00:16:32,825 --> 00:16:35,828 (悲鳴) 228 00:16:35,828 --> 00:16:38,831 くっ…。 女 子どもだけというのは➡ 229 00:16:38,831 --> 00:16:41,167 誤解を招く表現だった。 230 00:16:41,167 --> 00:16:43,669 家族は いつも 一緒にいたいよね? 231 00:16:43,669 --> 00:16:46,672 では 希望があれば 亜人の男も➡ 232 00:16:46,672 --> 00:16:50,510 僕の胃袋の中で また 1つにしてあげよう。 233 00:16:50,510 --> 00:16:54,680 言っとくけど 逃げても無駄だよ? (悲鳴) 234 00:16:54,680 --> 00:16:59,585 街の至る所に 魔王の配下だった 魔物を置いておいたから。 235 00:17:02,288 --> 00:17:05,591 では 諸君 晩さんの席で会おう。 236 00:17:07,960 --> 00:17:11,130 なんてやつだよ。 完全に いかれてる。 237 00:17:11,130 --> 00:17:13,966 フッフフフ…。 238 00:17:13,966 --> 00:17:19,972 先ほど 父に幽閉されたと思えば 今度は 亡国の姫かね? 239 00:17:19,972 --> 00:17:24,477 フフッ… つくづく 君は 悲劇のヒロインらしい。 240 00:17:24,477 --> 00:17:27,480 だがね タマ。 241 00:17:27,480 --> 00:17:29,982 僕の求めるヒロイン像は➡ 242 00:17:29,982 --> 00:17:35,321 決して 悲劇を甘んじて 受け入れるような女性ではない。 243 00:17:35,321 --> 00:17:38,324 さあ 早く目を覚まし➡ 244 00:17:38,324 --> 00:17:41,827 君の物語の続きを 僕に見せてくれ。 245 00:17:44,830 --> 00:17:46,832 ⦅ラパーマ:いい? マチルダ。 246 00:17:53,839 --> 00:17:56,542 これから言うことを よく聞いて⦆ 247 00:17:58,844 --> 00:18:01,447 んっ…。 あっ…。 248 00:18:01,447 --> 00:18:04,951 あっ… いっつつ…。 249 00:18:04,951 --> 00:18:08,955 んっ? ここは コジカの家? 250 00:18:10,957 --> 00:18:12,959 あっ…。 251 00:18:12,959 --> 00:18:14,961 んっ! マチルダ姫! 252 00:18:14,961 --> 00:18:18,965 んっ… コジカ! アネットに ニアも…。 何があったの? 253 00:18:18,965 --> 00:18:23,970 あの男が 王都を制圧し 国民たちを食うと…。 254 00:18:23,970 --> 00:18:27,640 国王様も 腕を…。 ハッ! 255 00:18:27,640 --> 00:18:29,809 くっ… んっ! 256 00:18:29,809 --> 00:18:31,978 お待ちなされ! 離して ブリアード! 257 00:18:31,978 --> 00:18:35,147 あいつだけは 私が 絶対に倒す! いけません! 258 00:18:35,147 --> 00:18:38,150 国王様でさえ かなわなかった 相手なのですよ? 259 00:18:38,150 --> 00:18:40,653 あっ…。 父上が やられたのは➡ 260 00:18:40,653 --> 00:18:42,989 私をかばったからよ。 ハッ…。 261 00:18:42,989 --> 00:18:46,659 それに 私は レオンお兄様の代わりとして➡ 262 00:18:46,659 --> 00:18:49,996 この国を守る義務があるの! ですが 姫…。 263 00:18:49,996 --> 00:18:53,100 私が 解決しなきゃいけない問題なの。 264 00:18:53,100 --> 00:18:57,670 クローロン峠の悲劇。 あっ…。 265 00:18:57,670 --> 00:19:01,273 コジカさんの話を聞いて 思い出しました。 266 00:19:01,273 --> 00:19:06,278 10年前 王族2人の命を奪った あの凄惨な事故。 267 00:19:06,278 --> 00:19:10,116 まさか あなたの母と兄だったとは…。 268 00:19:10,116 --> 00:19:15,788 その訃報を受け 涙を流さなかった 国民は いなかったと聞きます。 269 00:19:15,788 --> 00:19:18,124 それは この国の王家が➡ 270 00:19:18,124 --> 00:19:21,293 民たちに愛されていた 何よりの証し。 271 00:19:21,293 --> 00:19:26,298 この上 あなたまで失えば 民は いよいよ 絶望します。 272 00:19:26,298 --> 00:19:29,802 今回は 私たちに任せてください。 273 00:19:29,802 --> 00:19:31,971 あなたは この国の姫として➡ 274 00:19:31,971 --> 00:19:34,974 今 危険を 冒すべきではないのです。 275 00:19:34,974 --> 00:19:37,643 でも…。 大丈夫。 276 00:19:37,643 --> 00:19:40,146 あなたは あのとき 見ていなかったけれど➡ 277 00:19:40,146 --> 00:19:43,482 こちらには 転移者を倒す秘策があるのです。 278 00:19:43,482 --> 00:19:46,318 ねっ? センセー。 279 00:19:46,318 --> 00:19:51,490 行こうか。 アネット君 ニア君 メロス。 280 00:19:51,490 --> 00:19:53,492 えっ 俺も? 281 00:19:55,995 --> 00:19:58,831 ああ…。 282 00:19:58,831 --> 00:20:02,034 よい仲間を お持ちですな。 283 00:20:06,839 --> 00:20:10,176 ここに来る者は すべて殺せとの命令だ。 284 00:20:10,176 --> 00:20:15,014 やるぞ? センセー ニアさん 下がってください! 285 00:20:15,014 --> 00:20:17,016 (アネット/ニア)あっ…。 286 00:20:19,351 --> 00:20:24,190 僕たちは 食べられに来た者だ。 (アネット/ニア)えっ!? 287 00:20:24,190 --> 00:20:28,360 先ほどの新王の演説に 僕は 激しく心を打たれた。 288 00:20:28,360 --> 00:20:31,864 なっ… なんだと? 僕は いつも 死ぬこと および➡ 289 00:20:31,864 --> 00:20:34,366 その方法について考えている。 290 00:20:34,366 --> 00:20:37,203 だが あの演説を聞くまで➡ 291 00:20:37,203 --> 00:20:40,873 食べられて死ぬという発想は なかった。 292 00:20:40,873 --> 00:20:42,875 ちょ… センセー! 293 00:20:42,875 --> 00:20:46,212 さあ 急ぎ 新王に伝えたまえ。 294 00:20:46,212 --> 00:20:48,380 食べられたき者➡ 295 00:20:48,380 --> 00:20:51,217 城下より来たりと。 (オーガたち)なっ! 296 00:20:51,217 --> 00:20:54,220 新王は 亜人を望んでいたようだが➡ 297 00:20:54,220 --> 00:20:57,556 人間の僕も 食べてもらえるのかしら? 298 00:20:57,556 --> 00:21:00,159 おっ… おい どうすんだ? この変態。 299 00:21:00,159 --> 00:21:02,828 まさか こんな申し出が来ようとは…。 300 00:21:02,828 --> 00:21:05,498 どうなんだ? 取り次いでもらえるのかね? 301 00:21:05,498 --> 00:21:09,001 おっ… 落ち着け! 食べられたき者よ。 302 00:21:09,001 --> 00:21:14,006 ああ 神よ! 哀れな我らに 救いの手を! 303 00:21:14,006 --> 00:21:17,009 ああ… やっぱり 神など いない…。 304 00:21:17,009 --> 00:21:19,011 みっともないまねは やめなさい。 305 00:21:19,011 --> 00:21:23,015 誰のせいで こうなったと 思ってるんですか! んっ…。 306 00:21:23,015 --> 00:21:25,184 死は よいものだ。 307 00:21:25,184 --> 00:21:27,686 だが 今は そうも言ってられん。 んっ? 308 00:21:27,686 --> 00:21:33,392 さあ 勇敢な戦士君 出番だよ。 309 00:23:05,150 --> 00:23:09,154 スープを お持ちしましたぞ マチルダ姫。 310 00:23:09,154 --> 00:23:14,159 やれやれ… 困った おてんば姫じゃ。 311 00:23:14,159 --> 00:23:19,832 さてと 記念すべき 最初のディナーだ。 312 00:23:19,832 --> 00:23:21,834 どの亜人から食べようかな? 313 00:23:21,834 --> 00:23:24,003 カッ… カイバラ様! (扉の開く音) 314 00:23:24,003 --> 00:23:26,005 お耳に入れたきことが…。 んっ? 315 00:23:26,005 --> 00:23:28,841 先ほど おかしな人間が やって来まして➡ 316 00:23:28,841 --> 00:23:31,677 何やら 新王に 食べられたいらしいのです! 317 00:23:31,677 --> 00:23:33,679 ガッ! 318 00:23:33,679 --> 00:23:36,582 んっ…。 グゥ…。 319 00:23:38,684 --> 00:23:41,020 おお… やっぱり来た! 320 00:23:41,020 --> 00:23:44,023 愚か者め…。 321 00:23:44,023 --> 00:23:49,328 いちばん食べたかった 亜人の王女。