1 00:00:01,000 --> 00:00:02,961 (引きずる音) 2 00:00:03,044 --> 00:00:04,671 (タマ)うう… 3 00:00:04,754 --> 00:00:07,882 お… も… い~! 4 00:00:08,633 --> 00:00:11,136 (タマ)ハァ… ちょっと センセー! 5 00:00:11,219 --> 00:00:13,013 いいかげん 自分で歩いてよ! 6 00:00:16,808 --> 00:00:20,061 えっ 本当に死んでるとかない? 7 00:00:21,312 --> 00:00:22,522 (アネット) 大丈夫ですよ 8 00:00:22,605 --> 00:00:25,650 (アネット)今は 安らかに眠っているだけです 9 00:00:25,734 --> 00:00:28,695 棺桶(かんおけ)を前にして “安らか”とか やめてよね 10 00:00:28,778 --> 00:00:32,407 お城まで もうひと踏ん張りです 行きますよ タマ 11 00:00:32,490 --> 00:00:36,828 タマじゃないってば! ハァ~ 12 00:00:48,214 --> 00:00:50,717 (センセー)必ず 君を見つけるよ 13 00:00:51,301 --> 00:00:53,136 さっちゃん 14 00:00:53,720 --> 00:00:56,264 そして心中しよう 15 00:00:58,058 --> 00:01:02,479 ♪~ 16 00:02:22,934 --> 00:02:27,939 ~♪ 17 00:02:28,773 --> 00:02:31,860 (タマ)おーい 着いたよ センセー 18 00:02:34,988 --> 00:02:38,116 (センセー)んっ ああ… 19 00:02:48,334 --> 00:02:49,711 (センセー)ふふ… 20 00:02:50,962 --> 00:02:55,175 なるほど 異世界か 21 00:02:56,509 --> 00:02:58,136 悪くない 22 00:02:58,845 --> 00:03:02,557 ひとまずお城へ行き 王様に謁見(えっけん)しましょう 23 00:03:04,642 --> 00:03:05,643 -(通行人)なんで こんな所に? -(通行人)何あれ 24 00:03:05,643 --> 00:03:07,937 -(通行人)なんで こんな所に? -(通行人)何あれ 25 00:03:05,643 --> 00:03:07,937 (通行人)さっき 男が出てきたんだけど 26 00:03:09,022 --> 00:03:11,900 (トマス)旅の者よ よくぞ参られた 27 00:03:11,983 --> 00:03:14,360 (シャルロット)わしが ロート王国 国王 28 00:03:14,444 --> 00:03:15,987 トマスである 29 00:03:16,070 --> 00:03:17,864 (シャルロット)王女の シャルロットです 30 00:03:17,947 --> 00:03:20,283 (トマス)長旅 疲れたであろう 31 00:03:20,366 --> 00:03:22,994 今夜は 王宮の寝室を使うがよい 32 00:03:23,077 --> 00:03:25,288 王様 太っ腹~! 33 00:03:25,371 --> 00:03:27,081 お気遣い ありがとうございます 34 00:03:27,165 --> 00:03:30,335 おっと ただし条件があるぞ 35 00:03:30,418 --> 00:03:34,464 わしは 旅の者の話を聞くのが 何より好きでのう 36 00:03:34,547 --> 00:03:38,134 どうじゃ ひとつ 旅の楽しい思い出話を 37 00:03:38,217 --> 00:03:40,720 わしに教えてくれないか? 38 00:03:41,304 --> 00:03:42,430 (センセー)ふふ… 39 00:03:43,181 --> 00:03:46,935 (センセー)では 君に 棺桶の寝心地を教えてあげようか? 40 00:03:47,018 --> 00:03:48,394 (トマス)なんと! 41 00:03:48,478 --> 00:03:52,357 あれ? 今 脅されたの? わし 42 00:03:52,440 --> 00:03:54,609 (アネット) と… ところで トマス王 43 00:03:54,692 --> 00:03:58,363 王女のシャルロット様は とても美しい方ですね 44 00:03:58,446 --> 00:04:01,574 おお! そうじゃろ そうじゃろ 45 00:04:01,658 --> 00:04:04,786 実は 今度 結婚が決まっておってな 46 00:04:04,869 --> 00:04:09,666 せっかくじゃ 旅の者にも 相談に乗ってもらうとしよう 47 00:04:10,792 --> 00:04:12,961 お2人をここへ 48 00:04:13,044 --> 00:04:13,962 (衛兵たち)はっ! 49 00:04:26,140 --> 00:04:28,017 紹介しよう 50 00:04:28,101 --> 00:04:30,728 勇猛なる戦士 ゴメスと 51 00:04:30,812 --> 00:04:33,690 愛の吟遊詩人 オットーじゃ 52 00:04:34,649 --> 00:04:36,693 “憤怒(ふんぬ)の魔王”の影響か 53 00:04:36,776 --> 00:04:40,947 近頃は 魔物たちの動きが 活発である 54 00:04:41,030 --> 00:04:46,160 じゃが これに対抗するには わしは年をとりすぎた 55 00:04:46,953 --> 00:04:51,165 そこで この2人のどちらかを シャルロットの夫とし 56 00:04:51,249 --> 00:04:53,918 次期国王になってもらうことにした 57 00:04:54,669 --> 00:04:57,630 ところが肝心のシャルロットが どちらにするか 58 00:04:57,714 --> 00:05:00,174 いまだに迷っておってのう 59 00:05:00,258 --> 00:05:01,718 -(アネット)まあ -(タマ)へえ~ 60 00:05:01,801 --> 00:05:05,930 (トマス)そこでじゃ 旅の者よ おぬしらに ぜひ聞きたい 61 00:05:01,801 --> 00:05:05,930 (薬をかみ潰す音) 62 00:05:06,848 --> 00:05:10,184 武のゴメスと 愛のオットー 63 00:05:10,268 --> 00:05:14,397 シャルロットにふさわしいのは 2人のどちらじゃ! 64 00:05:20,570 --> 00:05:22,030 知らんよ 65 00:05:22,113 --> 00:05:23,448 (トマス)なんと! 66 00:05:23,531 --> 00:05:27,535 (センセー)娘の将来が懸かった 大事な選択だろう? 67 00:05:27,618 --> 00:05:30,955 今日 来た旅の者に 尋ねるようなことではない 68 00:05:31,873 --> 00:05:33,541 まったく 69 00:05:33,624 --> 00:05:38,087 君は とんだ邪知暴虐の王 いや… 70 00:05:39,380 --> 00:05:41,799 王様失格だね 71 00:05:41,883 --> 00:05:43,760 (トマス)うぐ~! 72 00:05:44,552 --> 00:05:47,764 (センセー)まあ どこの世界でも失格者の僕が 73 00:05:47,847 --> 00:05:50,016 言えた義理じゃないがね 74 00:05:50,099 --> 00:05:51,017 (タマ・アネット)ハッ! 75 00:05:51,100 --> 00:05:53,561 ももも… 申し訳ございません! 76 00:05:53,644 --> 00:05:56,773 センセーって転移者で ちょっとアレなところがあるのよ! 77 00:05:56,856 --> 00:06:01,235 (トマス)まあまあ かまわんよ 転移者ならば しかたあるまい 78 00:06:01,319 --> 00:06:02,653 (アネット) 本当に申し訳ございません! 79 00:06:02,653 --> 00:06:04,197 (アネット) 本当に申し訳ございません! 80 00:06:02,653 --> 00:06:04,197 (ドアが開く音) 81 00:06:04,280 --> 00:06:07,158 -(アネット)本当に 本当に… -(タマ)せん! う~ せん! 82 00:06:07,241 --> 00:06:09,660 (ドアが閉まる音) 83 00:06:07,241 --> 00:06:09,660 -(アネット)申し訳ございません -(タマ)せ~ん! 84 00:06:09,660 --> 00:06:10,495 -(アネット)申し訳ございません -(タマ)せ~ん! 85 00:06:20,129 --> 00:06:22,590 (アネット)あ… あの センセー? 86 00:06:22,673 --> 00:06:23,508 (センセー)ん? 87 00:06:25,176 --> 00:06:27,261 眠れないのですか? 88 00:06:32,975 --> 00:06:35,186 (センセー)眠れる夜などないよ 89 00:06:44,278 --> 00:06:47,073 (アネット)セ… センセー 90 00:06:47,156 --> 00:06:51,369 さっちゃんという方とは 一体 どういう… 91 00:07:02,046 --> 00:07:04,173 (タマの寝息) 92 00:07:04,257 --> 00:07:06,217 -(アネット)フン! -(タマ)ブニャッ! 93 00:07:06,300 --> 00:07:08,386 -(アネット)なんて はしたない! -(タマ)ああ… 94 00:07:08,469 --> 00:07:11,514 殿方に ひざ枕してもらうなんて 何事です! 95 00:07:11,597 --> 00:07:13,850 寒かったんだから しょうがないでしょ 96 00:07:13,933 --> 00:07:14,934 種族特性なの! 97 00:07:15,017 --> 00:07:17,145 だとしても 断じて見逃せません! 98 00:07:17,228 --> 00:07:20,273 あんたには関係ないじゃん ていうか ただの嫉妬でしょ! 99 00:07:20,356 --> 00:07:22,900 まあ! こうしてやります 100 00:07:22,984 --> 00:07:24,318 (タマ)し… しっぽは やめて~ ああ~ 101 00:07:24,318 --> 00:07:26,320 (タマ)し… しっぽは やめて~ ああ~ 102 00:07:24,318 --> 00:07:26,320 残念 こうしてやります 103 00:07:26,404 --> 00:07:30,199 (たて琴の音色) 104 00:07:51,137 --> 00:07:52,805 (センセー)なかなかいい眺めだね 105 00:07:52,889 --> 00:07:54,307 (シャルロット)あ… 106 00:07:55,183 --> 00:07:57,310 まあ 旅のお方 107 00:08:01,731 --> 00:08:04,483 美しい湖でしょう? 108 00:08:05,610 --> 00:08:08,279 (センセー)ああ 美しい 109 00:08:09,488 --> 00:08:11,866 思わず入水したくなるほどに 110 00:08:11,949 --> 00:08:12,825 (シャルロット)えっ? 111 00:08:12,909 --> 00:08:15,620 じゅ… 入水だなんて 112 00:08:15,703 --> 00:08:18,331 自殺したいほどの悩みが おありなのですか? 113 00:08:18,998 --> 00:08:20,374 (センセー)ふふ… 114 00:08:21,209 --> 00:08:24,128 君のほうこそ 悩みがあるように見えるが? 115 00:08:24,212 --> 00:08:26,964 あっ ん… 116 00:08:37,058 --> 00:08:42,188 ゴメスさんとオットー 私には まだ決めきれなくて 117 00:08:42,897 --> 00:08:45,775 ゴメスさんは この城に来て まもないのに 118 00:08:45,858 --> 00:08:49,695 今や兵士たちの中では 最も頼りになる方です 119 00:08:50,446 --> 00:08:54,242 父も そんなゴメスさんの力を 信頼しています 120 00:08:54,325 --> 00:08:56,661 だから 彼を選ぶべきなのでしょう 121 00:08:57,912 --> 00:09:01,207 でも オットーは幼なじみなんです 122 00:09:01,958 --> 00:09:04,043 私が落ち込んでいる時は 123 00:09:04,126 --> 00:09:08,172 いつも詩を作り 歌いに来てくれました 124 00:09:09,340 --> 00:09:12,927 私は 一体どうしたら… 125 00:09:15,846 --> 00:09:17,223 (センセー)ふふ… 126 00:09:18,975 --> 00:09:24,855 君は 僕と違って 実に父親思いの優しいお嬢さんだ 127 00:09:25,731 --> 00:09:29,026 僕の人生も悩みの連続でね 128 00:09:29,735 --> 00:09:33,197 何度も自殺や心中を試みては 129 00:09:33,281 --> 00:09:37,118 父や家族に 大変な迷惑をかけたものだよ 130 00:09:38,828 --> 00:09:40,580 -(センセー)だがね -(シャルロット)あ… 131 00:09:41,998 --> 00:09:47,211 どう生きてゆくべきかの選択を 他人に委ねたことはない 132 00:09:47,295 --> 00:09:48,629 (シャルロット)ハッ! 133 00:09:52,049 --> 00:09:57,388 (センセー)どうすればよいのかは 君自身が選択すべきことだ 134 00:09:58,806 --> 00:10:02,101 君が本当に望んでいることは 何なのか 135 00:10:02,768 --> 00:10:07,064 それを自分自身の心に 問いかけてみたまえ 136 00:10:14,697 --> 00:10:18,618 (トマス)旅の者よ 連日の足労 かたじけない 137 00:10:18,701 --> 00:10:20,786 呼びたてたのは ほかでもない 138 00:10:20,870 --> 00:10:25,249 シャルロットが ついに 結婚の相手を決めてくれたのじゃ! 139 00:10:25,333 --> 00:10:28,961 諸君らには ぜひ 立会人となってもらいたい 140 00:10:29,629 --> 00:10:32,715 国の未来を考え ゴメス様になさるでしょう 141 00:10:32,798 --> 00:10:35,801 私は オットーが お似合いだと思うけどなあ 142 00:10:35,885 --> 00:10:37,720 -(アネット)ん! -(タマ)何よ 143 00:10:37,803 --> 00:10:39,722 では シャルロット 144 00:10:39,805 --> 00:10:43,351 選んだほうの前に立ち 誓いを述べるがよい 145 00:10:44,226 --> 00:10:46,604 はい お父様 146 00:10:58,699 --> 00:11:01,952 私は何度も自分の心に問い 147 00:11:04,330 --> 00:11:05,915 そして決めました 148 00:11:07,458 --> 00:11:11,462 私は この方と心中いたします 149 00:11:11,545 --> 00:11:12,963 (トマス)はあ~? 150 00:11:13,047 --> 00:11:15,508 なんと~! 151 00:11:23,516 --> 00:11:25,351 -(タマ)し… -(アネット)し… 152 00:11:25,434 --> 00:11:28,270 -(トマス)し… -(5人)心中? 153 00:11:28,354 --> 00:11:30,481 (タマ)ちょ… ちょっと 何 言ってんのよ! 154 00:11:28,354 --> 00:11:30,481 (アネットの過呼吸) 155 00:11:30,564 --> 00:11:32,817 -(アネット)神など いない -(タマ)ええ~! 156 00:11:33,943 --> 00:11:35,486 (シャルロット)旅のお方 157 00:11:35,569 --> 00:11:38,114 あなたに言われて ひと晩 考えました 158 00:11:38,197 --> 00:11:40,282 そして気づいたのです 159 00:11:40,825 --> 00:11:43,369 オットーは 私が落ち込んでいる時 160 00:11:43,452 --> 00:11:46,247 いつも詩を作り 歌いに来てくれました 161 00:11:47,456 --> 00:11:49,291 でも よく考えたら 162 00:11:49,375 --> 00:11:52,086 落ち込んでいない時も 歌いに来ていた 163 00:11:53,254 --> 00:11:56,048 ゆうべも ずっと うるさかったですし 164 00:11:57,383 --> 00:11:58,968 彼はただ 新曲を 165 00:11:59,051 --> 00:12:01,762 誰かに披露したかっただけなんだと 思います 166 00:12:01,846 --> 00:12:03,222 (オットー)ふっ 167 00:12:03,305 --> 00:12:04,598 (シャルロット) あと ゴメスさんは無理です 168 00:12:04,682 --> 00:12:05,933 (ゴメス)えっ? 169 00:12:06,016 --> 00:12:07,101 (シャルロット) ちょっと におうので 170 00:12:07,184 --> 00:12:08,102 (ゴメス)ええっ! 171 00:12:08,185 --> 00:12:10,062 待つのじゃ シャルロット 172 00:12:10,146 --> 00:12:13,566 バカなことを言わず 結婚相手を決めよ! 173 00:12:13,649 --> 00:12:14,525 (シャルロット)んっ… 174 00:12:14,608 --> 00:12:17,486 バカなことを言っているのは お父様です! 175 00:12:17,570 --> 00:12:21,866 なぜ 私の意思を聞きもせず 結婚させようとなさるのです! 176 00:12:22,741 --> 00:12:23,743 私は そもそも 177 00:12:23,826 --> 00:12:26,078 結婚なんて したくないのに! 178 00:12:29,123 --> 00:12:33,961 結局 誰も私の気持ちなんか 考えてくれなかった 179 00:12:34,670 --> 00:12:35,921 このお方以外は 180 00:12:36,005 --> 00:12:37,882 ああ… 181 00:12:39,925 --> 00:12:42,553 私の意思を確認し 182 00:12:42,636 --> 00:12:45,347 尊重してくれたのは あなただけでした 183 00:12:48,142 --> 00:12:49,310 (センセー)ふふっ 184 00:12:51,103 --> 00:12:52,563 なるほど 185 00:12:53,564 --> 00:12:58,402 それが結婚をやめ 僕との心中を決めた理由かね 186 00:13:01,322 --> 00:13:04,450 (ゴメス) 俺を“におう”と言ったな 187 00:13:04,533 --> 00:13:07,536 チッ 鼻の利く娘だ 188 00:13:07,620 --> 00:13:09,205 (シャルロット)ゴ… ゴメスさん 189 00:13:09,288 --> 00:13:11,165 (トマス)な… な… 190 00:13:15,169 --> 00:13:17,087 なんと! 191 00:13:18,631 --> 00:13:21,342 (ゴメス)王となり この国を手に入れ 192 00:13:21,425 --> 00:13:24,386 魔王様に献上するつもりだったが 193 00:13:24,470 --> 00:13:28,807 まさか 姫君に 正体を見破られようとはな 194 00:13:29,850 --> 00:13:31,936 正体に気づいていたのかね? 195 00:13:32,019 --> 00:13:34,396 い… いえ 全然 196 00:13:34,480 --> 00:13:36,565 ただ単に臭かったので“におう”と 197 00:13:37,149 --> 00:13:38,943 -(センセー)だそうだ -(ゴメス)黙れ! 198 00:13:40,569 --> 00:13:43,364 (ゴメス)こうなれば 玉座など いらぬ 199 00:13:43,447 --> 00:13:47,868 貴様らを皆殺しにしてくれるわー! 200 00:13:48,702 --> 00:13:51,080 (タマ)ねえ ちょっと起きなさいよ! 201 00:13:51,163 --> 00:13:52,456 気絶してる場合じゃ ないんだってば! 202 00:13:52,456 --> 00:13:54,124 気絶してる場合じゃ ないんだってば! 203 00:13:52,456 --> 00:13:54,124 (衛兵) 王をお守りしろ! 204 00:13:54,124 --> 00:13:54,542 (衛兵) 王をお守りしろ! 205 00:13:54,625 --> 00:13:56,502 (衛兵たち)お~! 206 00:13:56,585 --> 00:13:58,712 (ゴメス)雑魚は引っ込んでろ! 207 00:13:58,712 --> 00:14:00,464 (ゴメス)雑魚は引っ込んでろ! 208 00:13:58,712 --> 00:14:00,464 (衛兵たち)うわあっ! 209 00:14:02,424 --> 00:14:05,344 (タマ)ハッ! フニャ~! 210 00:14:05,427 --> 00:14:08,806 (ゴメス)グハハハハ…! 211 00:14:05,427 --> 00:14:08,806 (衛兵たちの苦しむ声) 212 00:14:08,889 --> 00:14:10,641 (タマ)ちょっと 213 00:14:11,684 --> 00:14:13,477 危ないじゃない! 214 00:14:14,228 --> 00:14:15,813 (ゴメス)うう… 215 00:14:15,896 --> 00:14:20,150 (タマ)いいわ そんなに遊びたいんなら 216 00:14:20,234 --> 00:14:22,278 私が相手してあげる! 217 00:14:24,697 --> 00:14:26,574 (たて琴の音色) 218 00:14:26,657 --> 00:14:30,578 (オットー)ならば 僕は そんな君のために歌おう! 219 00:14:31,245 --> 00:14:32,413 (タマ)レベル高っ! 220 00:14:32,496 --> 00:14:35,916 さあ 戦うがいい 勇敢なる者よ 221 00:14:36,000 --> 00:14:38,127 強化スキルね 助かる! 222 00:14:39,837 --> 00:14:41,338 ただの新曲かい! 223 00:14:41,964 --> 00:14:43,299 (オットーの歌声) 224 00:14:43,299 --> 00:14:44,842 (オットーの歌声) 225 00:14:43,299 --> 00:14:44,842 ちょっと センセー 226 00:14:44,842 --> 00:14:45,884 (オットーの歌声) 227 00:14:45,884 --> 00:14:47,511 (オットーの歌声) 228 00:14:45,884 --> 00:14:47,511 (ゴメス)うぬ… 229 00:14:48,137 --> 00:14:49,013 (タマ)ハッ! 230 00:14:54,602 --> 00:14:56,270 ん… はっ! 231 00:14:57,146 --> 00:14:58,772 猫脚(ネコキック)! 232 00:15:00,649 --> 00:15:01,483 (ゴメス)フンッ 233 00:15:02,860 --> 00:15:05,404 (タマ)う~ 猫拳(ネコパンチ)! 234 00:15:06,947 --> 00:15:08,574 -(ゴメス)フッ! -(タマ)ハッ! 235 00:15:08,657 --> 00:15:09,908 (ゴメス)ぐお~! 236 00:15:10,618 --> 00:15:11,619 (タマ)うっ… 237 00:15:13,287 --> 00:15:16,582 グハハハッ 今 何かしたか? 238 00:15:17,166 --> 00:15:21,587 (タマ)何よ あの角 めちゃくちゃ硬い上に鋭い 239 00:15:22,421 --> 00:15:24,298 (ゴメス)次は全力でいくぞ 240 00:15:24,381 --> 00:15:29,011 俺様のアイアンホーンで バラバラに引き裂いてやろう 241 00:15:29,094 --> 00:15:31,555 グフフフフッ 242 00:15:32,264 --> 00:15:34,224 -(センセー)なあ 牛君 -(ゴメス)あ… 243 00:15:34,308 --> 00:15:35,976 (タマ・ゴメス)うん? 244 00:15:36,977 --> 00:15:40,481 取り込み中 すまんが 殺す相手は… 245 00:15:41,190 --> 00:15:43,484 僕らにしてくれないか? 246 00:15:43,567 --> 00:15:45,194 (シャルロット)えっ? 247 00:15:45,277 --> 00:15:47,279 ああん? 248 00:15:48,197 --> 00:15:51,533 (センセー)ちょうど 僕も彼女も死を望んでいるのだ 249 00:15:52,201 --> 00:15:56,997 その自慢の角で ひと思いに殺してくれたまえよ 250 00:15:57,081 --> 00:15:58,707 (トマス)な… 251 00:15:58,791 --> 00:16:03,003 愚かな父親の呪縛から 解き放たれたお姫様が 252 00:16:03,087 --> 00:16:07,966 初めて自分の意思で望んだことが 僕との心中なのだ 253 00:16:08,926 --> 00:16:13,305 彼女のためにも よろしく頼むよ 牛君 254 00:16:13,389 --> 00:16:15,599 な… なんという男じゃ! 255 00:16:15,683 --> 00:16:17,351 (タマ)何 言ってんのよ センセー! 256 00:16:17,434 --> 00:16:20,646 グハハハハッ いいだろう 257 00:16:20,729 --> 00:16:23,732 そんなに死にたいのならば 望みどおり 258 00:16:23,816 --> 00:16:26,610 まずは 貴様らから殺してやろう 259 00:16:27,194 --> 00:16:31,448 そして 次に王を殺し 最後に街を焼き払い 260 00:16:31,532 --> 00:16:34,910 この国の民を残らず皆殺しにする 261 00:16:35,703 --> 00:16:38,497 それで文句はあるまい? 262 00:16:38,580 --> 00:16:40,874 好きにしたまえ 263 00:16:40,958 --> 00:16:45,212 これから死ぬ僕と彼女にとっては どうでもよいことさ 264 00:16:45,295 --> 00:16:48,674 (シャルロットの 震える息遣い) 265 00:16:49,550 --> 00:16:52,094 (シャルロット)た… 旅のお方 266 00:16:52,177 --> 00:16:52,970 (握りしめる音) 267 00:16:52,970 --> 00:16:53,887 (握りしめる音) 268 00:16:52,970 --> 00:16:53,887 (センセー)ふふ… 269 00:16:55,472 --> 00:16:59,101 これで望みが かなうね シャルロット君 270 00:16:59,184 --> 00:17:01,562 (シャルロット)んん… 271 00:17:01,645 --> 00:17:05,274 では 2人仲よく あの世へ行け! 272 00:17:05,357 --> 00:17:06,900 (突進する足音) 273 00:17:06,984 --> 00:17:08,318 センセー! 274 00:17:09,611 --> 00:17:10,988 シャルロット! 275 00:17:19,538 --> 00:17:20,497 (シャルロット)イヤ 276 00:17:22,374 --> 00:17:24,084 死にたくない 277 00:17:26,253 --> 00:17:30,299 私は まだ死ねない 278 00:17:33,010 --> 00:17:35,012 私は生きて… 279 00:17:37,347 --> 00:17:40,350 この国の民を守りたい! 280 00:17:42,186 --> 00:17:46,899 ふふ… それが本当の望みか 281 00:17:48,484 --> 00:17:51,820 やはり 君は心優しい王女様だね 282 00:17:55,157 --> 00:17:57,534 僕の心中相手としては⸺ 283 00:18:01,789 --> 00:18:03,332 失格だ 284 00:18:09,797 --> 00:18:11,548 待って! あ… 285 00:18:11,632 --> 00:18:15,511 堅牢(けんろう)なる光の障壁 光盾(シャイルド)! 286 00:18:15,594 --> 00:18:17,846 (ゴメス)ぐう… 287 00:18:18,514 --> 00:18:22,601 あなたは死なせない 私が そばにいる限り 288 00:18:24,144 --> 00:18:26,522 (ゴメス)ぬう~! 289 00:18:28,607 --> 00:18:31,485 うお~! 290 00:18:31,568 --> 00:18:34,196 -(タマ)アネット ナイス~! -(アネット)タマ 今です! 291 00:18:34,279 --> 00:18:35,572 分かった! 292 00:18:36,824 --> 00:18:39,827 猛猫掌(もうびょうしょう)! 293 00:18:39,910 --> 00:18:41,787 (ゴメス)ぐお… 294 00:18:43,831 --> 00:18:47,709 おお… 295 00:18:48,585 --> 00:18:51,463 ぐお~! 296 00:18:57,386 --> 00:19:00,389 -(アネット)あ… ハァ… -(タマ)フゥ~ 297 00:19:01,223 --> 00:19:02,432 (タマ)ん… 298 00:19:03,851 --> 00:19:06,520 あんたのおかげで助かったわ 299 00:19:06,603 --> 00:19:10,107 あ… ありがとう アネット 300 00:19:10,774 --> 00:19:13,819 ふふ… こちらこそ助かりました 301 00:19:13,902 --> 00:19:16,071 ありがとうございます タマ 302 00:19:16,154 --> 00:19:18,282 だ… 誰がタマよ! 303 00:19:18,365 --> 00:19:20,367 (アネット)うふふ 304 00:19:21,577 --> 00:19:22,161 (たて琴の音色) 305 00:19:22,161 --> 00:19:24,329 (たて琴の音色) 306 00:19:22,161 --> 00:19:24,329 ならば 僕は 君たちの友情を詩(うた)に変えよう 307 00:19:24,329 --> 00:19:26,290 ならば 僕は 君たちの友情を詩(うた)に変えよう 308 00:19:26,373 --> 00:19:28,500 (タマ)あんたは もういいから 309 00:19:34,089 --> 00:19:36,174 -(トマス)シャルロット! -(シャルロット)あ… 310 00:19:36,800 --> 00:19:39,553 -(トマス)すまなかった! -(シャルロット)お父様 311 00:19:39,636 --> 00:19:44,016 お前の気持ちを考えもせず なんということを… 312 00:19:44,933 --> 00:19:49,229 確かに わしは王失格 いや 父親失格じゃ 313 00:19:49,980 --> 00:19:53,901 どうか この愚かな父を許してくれ シャルロット 314 00:19:53,984 --> 00:19:55,193 このとおりじゃ! 315 00:19:55,277 --> 00:19:58,655 (トマスの泣き声) 316 00:20:00,324 --> 00:20:02,159 (シャルロット)お父様 317 00:20:02,242 --> 00:20:03,118 (トマス)ん? 318 00:20:03,869 --> 00:20:07,289 これから たくさん お話をさせてください 319 00:20:07,372 --> 00:20:10,584 この国のこと 私たちのこと 320 00:20:10,667 --> 00:20:13,545 ああ… ああ! 321 00:20:13,629 --> 00:20:18,467 (トマスの泣き声) 322 00:20:19,092 --> 00:20:21,970 (笑い声) 323 00:20:22,971 --> 00:20:27,392 (センセー)ふふ… また死に損ねたな 324 00:20:31,021 --> 00:20:32,397 (衛兵)報告 報告! 325 00:20:32,481 --> 00:20:36,193 南門付近に 魔物が現れたとのことです! 326 00:20:36,276 --> 00:20:40,572 (シャルロット)では 近衛兵は 直ちに討伐に向かってください 327 00:20:43,533 --> 00:20:45,243 この国を守るためです 328 00:20:46,203 --> 00:20:48,580 頼みましたよ 皆さん 329 00:20:48,664 --> 00:20:50,582 (衛兵たち)はっ 承知しました! 330 00:20:50,666 --> 00:20:52,876 シャルロット女王陛下! 331 00:20:54,628 --> 00:20:58,632 (たて琴の音色) 332 00:21:01,677 --> 00:21:04,179 (アネット)16歳の新女王ですか 333 00:21:04,262 --> 00:21:07,474 (タマ)ほんと 思いきった決断よね シャルロット 334 00:21:08,058 --> 00:21:11,061 苦労も多そうだけど大丈夫かな? 335 00:21:11,144 --> 00:21:13,689 (センセー) 彼女が自分の意思で決めたことだ 336 00:21:14,481 --> 00:21:17,150 僕たちが心配することじゃないさ 337 00:21:17,234 --> 00:21:18,652 (アネット・タマ)あ… 338 00:21:18,735 --> 00:21:19,861 (ふたが開く音) 339 00:21:19,945 --> 00:21:21,530 (センセー)んん… 340 00:21:25,826 --> 00:21:29,705 しかし 死にゆく女性も美しいが 341 00:21:30,789 --> 00:21:36,128 自らの足で立ち上がる女性も また 美しいものだね 342 00:21:36,211 --> 00:21:37,838 -(アネット)ふーん! -(タマ)いいから 先生も⸺ 343 00:21:37,921 --> 00:21:40,549 自らの足で立って歩きなさいよ! 344 00:21:40,632 --> 00:21:42,843 (アネット)んあ~! 345 00:21:42,926 --> 00:21:45,887 (センセー)ふふっ 空が青い 346 00:21:47,014 --> 00:21:52,019 ♪~ 347 00:23:11,890 --> 00:23:16,895 ~♪ 348 00:23:16,978 --> 00:23:18,855 (雷鳴) 349 00:23:19,856 --> 00:23:20,816 (イーシャ)アネット? 350 00:23:21,566 --> 00:23:23,902 (イーシャ) しっかりしな アネット! 351 00:23:24,403 --> 00:23:28,281 私より その男性を… 352 00:23:28,949 --> 00:23:30,283 (イーシャ)あ… 353 00:23:30,951 --> 00:23:32,077 くっ! 354 00:23:32,828 --> 00:23:35,038 ありったけの回復ビンを! 355 00:23:35,122 --> 00:23:37,749 今いる神官を全員ここへ!