1 00:00:01,042 --> 00:00:02,794 (アネットの泣き声) 2 00:00:02,877 --> 00:00:05,922 (ニア)タマ姉(ねえ)だけは 別の場所に連れていかれたな 3 00:00:06,006 --> 00:00:08,550 (アネット)うう… うう~ 4 00:00:08,633 --> 00:00:11,678 (ニア)もしかして 俺ら 巻き添えで捕まった? 5 00:00:12,345 --> 00:00:15,807 ひと目 見るなり 仲間まで牢(ろう)にぶち込むなんて 6 00:00:15,890 --> 00:00:19,436 タマ姉って この国で 相当な罪を犯したんじゃない? 7 00:00:19,519 --> 00:00:22,230 (ニア)王家の財宝を盗んだとか 8 00:00:22,313 --> 00:00:24,733 (アネット)まあ! タマは泥棒ネコじゃありません! 9 00:00:24,816 --> 00:00:27,193 (センセー)時に アネット君 10 00:00:27,277 --> 00:00:29,237 この世界での死刑とは 11 00:00:29,320 --> 00:00:32,532 一体 どのような方法で 行われているのかね? 12 00:00:32,615 --> 00:00:33,450 (センセー)ふふ… 13 00:00:33,533 --> 00:00:35,994 (アネット)そんな顔してる人には 教えません 14 00:00:38,830 --> 00:00:39,956 (ニア)あ… ああ… 15 00:00:40,040 --> 00:00:44,335 と… ともかく 今は俺らだけでも脱出しようぜ 16 00:00:44,419 --> 00:00:47,547 (アネット)脱出? 一体どうやって… 17 00:00:47,630 --> 00:00:48,757 (解錠音) 18 00:00:48,840 --> 00:00:49,966 (ニア)へへっ 19 00:00:50,050 --> 00:00:54,137 ゆ… 勇敢な戦士には 程遠いスキルですね 20 00:00:54,220 --> 00:00:55,055 (ニア)なっ! 21 00:00:55,972 --> 00:01:00,560 え? あ… セ… センセー 22 00:01:01,311 --> 00:01:04,063 (センセー)まったく 余計なことをしてくれたね 23 00:01:04,147 --> 00:01:07,025 1人くらい 褒めてくれたっていいだろ! 24 00:01:07,108 --> 00:01:09,486 (番兵)おい! 貴様ら 何をしている! 25 00:01:09,569 --> 00:01:11,821 (アネット)うう… 26 00:01:11,905 --> 00:01:13,573 (センセー)君 27 00:01:13,656 --> 00:01:14,741 君 28 00:01:14,824 --> 00:01:18,244 もちろん僕は死刑なのだろうね? 29 00:01:18,328 --> 00:01:20,747 (番兵)な… 何だ お前は 気持ち悪い 30 00:01:22,707 --> 00:01:24,167 (センセー)ふふ… 31 00:01:25,001 --> 00:01:29,422 ♪~ 32 00:02:49,961 --> 00:02:54,966 ~♪ 33 00:02:56,175 --> 00:03:00,680 (ブリアード)さて 君たちが犯した罪は とても重い 34 00:03:01,389 --> 00:03:03,433 よって 君たちは 35 00:03:03,516 --> 00:03:05,143 死刑じゃ 36 00:03:05,226 --> 00:03:06,019 (センセー)おお! 37 00:03:06,019 --> 00:03:07,228 (センセー)おお! 38 00:03:06,019 --> 00:03:07,228 (アネット) ま… 待ってください なぜ? 39 00:03:07,228 --> 00:03:07,770 (アネット) ま… 待ってください なぜ? 40 00:03:08,438 --> 00:03:12,233 (サイベリアン)我が国の王女 マチルダを誘拐したのだ 41 00:03:12,942 --> 00:03:14,944 死刑が妥当であろう 42 00:03:15,028 --> 00:03:16,905 お… 王女誘拐? 43 00:03:16,988 --> 00:03:18,364 私たちは そんなこと… 44 00:03:16,988 --> 00:03:18,364 (扉が開く音) 45 00:03:18,448 --> 00:03:19,741 (タマ)父上! 46 00:03:20,408 --> 00:03:23,244 (タマ)だから私は 誘拐なんてされてないってば! 47 00:03:25,288 --> 00:03:27,749 -(ニア・アネット)ええっ! -(タマ)何度も言ったでしょ 48 00:03:27,832 --> 00:03:31,085 私は 武者修行のために 諸国を旅していただけ! 49 00:03:31,169 --> 00:03:35,048 その道中で みんなに出会ったの ねっ アネット 50 00:03:35,131 --> 00:03:37,508 お… おっしゃるとおりで ございます~ 51 00:03:37,592 --> 00:03:39,510 いや 今までどおりでいいから! 52 00:03:40,178 --> 00:03:44,265 そういうことだから 父上 今すぐ みんなを解放して 53 00:03:44,349 --> 00:03:45,516 ならん 54 00:03:45,600 --> 00:03:47,227 父上! 55 00:03:47,310 --> 00:03:49,354 (センセー)うんうん 56 00:03:49,437 --> 00:03:53,441 (サイベリアン)だが 私の言いつけを お前が守るならば 57 00:03:53,524 --> 00:03:55,568 すぐにでも解放してやろう 58 00:03:55,652 --> 00:03:56,611 あっ… 59 00:03:56,694 --> 00:03:58,279 (サイベリアン)いいか マチルダ 60 00:03:58,363 --> 00:04:00,865 二度と愚かなまねをせず 61 00:04:00,949 --> 00:04:05,119 王家の子女として 正しく振る舞うことをここに誓え 62 00:04:05,703 --> 00:04:09,040 お前の母 ラパーマのように 63 00:04:19,300 --> 00:04:21,177 分かりました 父上 64 00:04:23,763 --> 00:04:25,640 これからは王女として 65 00:04:25,723 --> 00:04:28,601 ふさわしい振る舞いをすると 誓います 66 00:04:30,561 --> 00:04:32,063 みんな ごめん 67 00:04:33,690 --> 00:04:36,818 あんたたちとの旅も ここまでみたい 68 00:04:38,278 --> 00:04:39,904 今まで ありがとう 69 00:04:40,613 --> 00:04:42,240 (扉が閉まる音) 70 00:04:42,824 --> 00:04:46,953 さて 君たちも もう下がってよいぞ 71 00:04:48,037 --> 00:04:49,664 (ニア)くう~! 72 00:04:49,747 --> 00:04:52,625 シャバで食うメシは格別だな~! 73 00:04:52,709 --> 00:04:55,336 お姉さん 肉追加 こっちね~ 74 00:04:55,420 --> 00:04:56,504 (コジカ)はーい! 75 00:04:56,587 --> 00:05:00,967 もう… ニアさんったら 下品な振る舞いは およしなさい 76 00:05:01,634 --> 00:05:04,262 センセーも 死刑にならなかったからって 77 00:05:04,345 --> 00:05:06,014 やけにならないでください 78 00:05:06,097 --> 00:05:08,266 しっかし 驚いたよな 79 00:05:08,349 --> 00:05:11,853 まさか タマ姉が この国のお姫様だったなんて 80 00:05:11,936 --> 00:05:13,354 (アネット)ええ 本当に 81 00:05:14,355 --> 00:05:18,317 私は これまで とんでもない無礼の数々を… 82 00:05:18,401 --> 00:05:21,029 死刑になっても おかしくない… 83 00:05:18,401 --> 00:05:21,029 (ニア)イタタタタ… 84 00:05:21,112 --> 00:05:24,407 その上 “マチルダ”という すてきなお名前があったのに 85 00:05:24,490 --> 00:05:26,993 “タマだ タマだ”などと… 86 00:05:27,076 --> 00:05:28,703 (コジカ)マチルダ… 87 00:05:28,786 --> 00:05:33,291 あの… あなた方はマチルダ姫と お知り合いなのですか? 88 00:05:33,374 --> 00:05:35,209 えっ? あ… はい 89 00:05:35,293 --> 00:05:39,130 失礼しました 私はコジカと申します 90 00:05:39,213 --> 00:05:43,426 昔は王宮でマチルダ姫に 侍女として お仕えしておりました 91 00:05:43,509 --> 00:05:46,846 あなた方は 姫様のお友達なのですか? 92 00:05:46,929 --> 00:05:50,850 うん… まあ 昨日までは 一緒に旅してたんだけど 93 00:05:51,476 --> 00:05:54,228 王様に無理やり 城に連れ戻されちゃってさ 94 00:05:54,312 --> 00:05:57,690 まあ お姫様だから しかたないんだろうけど 95 00:05:57,774 --> 00:06:01,069 そうですか 王様が… 96 00:06:02,236 --> 00:06:04,781 (センセー) コジカ君 注文をいいかね 97 00:06:05,365 --> 00:06:09,494 君は あの2人の間に 何があったか知っているようだ 98 00:06:10,203 --> 00:06:14,082 よければ 僕に 聞かせてもらえないかな 99 00:06:14,665 --> 00:06:18,419 マチルダ姫の過去について お聞きになりたいと? 100 00:06:18,503 --> 00:06:21,631 僕が初めてタマに出会った時 101 00:06:22,715 --> 00:06:24,634 彼女は 木のバケモノによって 102 00:06:24,717 --> 00:06:26,344 とらわれの身に なっていた 103 00:06:27,387 --> 00:06:31,557 そして今度は 父親によって 城に幽閉されている 104 00:06:32,350 --> 00:06:36,187 ふふ… 彼女は実に面白い女性だ 105 00:06:36,270 --> 00:06:40,024 興味を持つなというほうが 難しいというものだよ 106 00:06:40,608 --> 00:06:44,237 しかし あの方が 一国の姫君と分かった今 107 00:06:44,320 --> 00:06:46,906 そういった詮索は 失礼に当たるかと 108 00:06:46,989 --> 00:06:48,658 そうだぜ センセー 109 00:06:48,741 --> 00:06:51,035 “タマ”なんて気軽に呼ぶのも 気をつけないと 110 00:06:51,119 --> 00:06:53,621 彼女が姫君であろうと 111 00:06:53,704 --> 00:06:57,500 銀座(ぎんざ)裏のバーの女であろうと 僕には関係ない 112 00:06:58,459 --> 00:07:00,461 彼女はタマだよ 113 00:07:02,755 --> 00:07:03,923 分かりました 114 00:07:04,549 --> 00:07:08,177 私の知っていることでよければ お話しします 115 00:07:14,559 --> 00:07:18,271 私が姫だと知った時の アネットとニアったら 116 00:07:18,938 --> 00:07:20,314 ふふふっ 117 00:07:21,023 --> 00:07:23,317 センセーは いつもどおり 118 00:07:24,652 --> 00:07:28,281 みんな 今頃 何して… 119 00:07:28,364 --> 00:07:29,490 あ… 120 00:07:30,700 --> 00:07:33,703 あんな所に… 人? 121 00:07:40,209 --> 00:07:41,085 えっ? 122 00:07:43,421 --> 00:07:47,049 (サイベリアン)む… これは一体 何事か 123 00:07:48,050 --> 00:07:49,719 (カイバラ)ふーん 124 00:07:49,802 --> 00:07:53,764 ここが あらゆる亜人が集まる国 グリューンか 125 00:07:54,640 --> 00:07:57,476 亜人の女は まだ食べたいことないな 126 00:07:58,352 --> 00:08:01,647 一体 どんな肉の味がするんだろう 127 00:08:01,731 --> 00:08:03,441 貴様 何者だ? 128 00:08:04,317 --> 00:08:06,444 (カイバラ)僕の名はカイバラ 129 00:08:06,527 --> 00:08:10,490 魔王を殺して世界を救った 勇者の1人だよ 130 00:08:12,033 --> 00:08:13,659 (カイバラ)もっとも今では 131 00:08:13,743 --> 00:08:16,871 “暴食の堕天使”だなんて 呼ばれてるみたいだけど 132 00:08:17,914 --> 00:08:19,957 (サイベリアン)暴食の堕天使… 133 00:08:20,041 --> 00:08:23,669 ヘルゼーエンの呼ぶ 七堕天使の1人か 134 00:08:24,629 --> 00:08:26,547 ここに何の用だ? 135 00:08:26,631 --> 00:08:29,050 決まってるだろう 136 00:08:29,717 --> 00:08:33,471 この国を食い尽くしに来たのさ 137 00:08:35,139 --> 00:08:37,099 (サイベリアン)ギフテッドか 138 00:08:39,018 --> 00:08:41,187 (兵士)来る場所を誤ったようだな 139 00:08:41,270 --> 00:08:43,981 グリューンが“武の国”と うたわれるゆえん 140 00:08:44,065 --> 00:08:45,650 その身をもって知るがいい! 141 00:08:45,733 --> 00:08:47,109 (兵士たち)はあー! 142 00:08:47,193 --> 00:08:48,778 (カイバラ)やれやれ 143 00:08:48,861 --> 00:08:49,695 (指を鳴らす音) 144 00:08:56,410 --> 00:08:58,996 (咀嚼(そしゃく)音) 145 00:08:59,747 --> 00:09:00,748 (カイバラ)ペッ! 146 00:09:00,831 --> 00:09:03,668 やはり筋張っていて硬いな 147 00:09:03,751 --> 00:09:05,461 とても食えたものじゃない 148 00:09:06,128 --> 00:09:10,800 “暴食”だなんて言われる僕だが 食材には こだわりがある 149 00:09:10,883 --> 00:09:15,388 いいかい? 僕が食べたいのは こんなまずい肉じゃない 150 00:09:15,972 --> 00:09:17,098 女だよ 151 00:09:18,474 --> 00:09:22,061 柔らかそうな 若い亜人の女の肉だ 152 00:09:22,144 --> 00:09:24,397 お前たちは下がっていろ 153 00:09:24,480 --> 00:09:27,608 自ら立つか 王よ 154 00:09:28,526 --> 00:09:30,069 カイバラとやら 155 00:09:30,152 --> 00:09:35,157 この国の王として もはや 貴様を生きては帰さん! 156 00:09:35,241 --> 00:09:39,620 我が獣神拳(じゅうしんけん) とくと味わうがいい! 157 00:09:40,621 --> 00:09:42,832 武闘派の王様か 158 00:09:42,915 --> 00:09:45,001 面白いね 159 00:09:57,513 --> 00:09:59,348 (サイベリアン)虎烈脚(これつきゃく)! 160 00:09:59,432 --> 00:10:01,600 (カイバラ)へえ やるねえ 161 00:10:01,684 --> 00:10:04,395 (サイベリアン)猛猫掌(もうびょうしょう) 雷煌(らいこう)! 162 00:10:04,478 --> 00:10:08,983 ぐああ~! 163 00:10:09,066 --> 00:10:11,152 んふ… なんてね 164 00:10:11,235 --> 00:10:12,320 (サイベリアン)あっ… 165 00:10:15,573 --> 00:10:18,326 猛猫掌を受けて 膝もつかんか 166 00:10:18,909 --> 00:10:22,788 (カイバラ)いやいや 普通だったら 今ので死ぬでしょ 167 00:10:22,872 --> 00:10:26,792 でもね 僕の体の硬さは 普通じゃないんだ 168 00:10:26,876 --> 00:10:30,504 こないだ ゴーレムを たくさん食ったから 169 00:10:31,130 --> 00:10:31,964 にひっ… 170 00:10:42,600 --> 00:10:45,686 (ブリアード) 王よ よもや奥義を… 171 00:10:45,770 --> 00:10:49,440 もはや捕らえず 消し去るおつもりですか? 172 00:10:49,523 --> 00:10:52,193 我が家来を殺した相手だ 173 00:10:52,943 --> 00:10:55,654 情けをかける必要などあるまい 174 00:10:56,489 --> 00:10:57,615 カイバラ 175 00:10:58,532 --> 00:11:02,536 貴様をこの一撃で この世から葬り去る 176 00:11:11,379 --> 00:11:12,380 (タマ)父上! 177 00:11:12,463 --> 00:11:14,423 (サイベリアン) あっ… マチルダ! 178 00:11:15,257 --> 00:11:16,133 (カイバラ)あ? 179 00:11:17,134 --> 00:11:20,721 亜人の女 見ーつけた 180 00:11:20,805 --> 00:11:21,931 (タマ)ハッ! 181 00:11:23,265 --> 00:11:26,185 こいつは さっき 屋上にいた… 182 00:11:31,816 --> 00:11:34,360 んっ… 私も戦うわ 父上! 183 00:11:34,443 --> 00:11:36,946 愚か者が! さっさと下がれ! 184 00:11:37,029 --> 00:11:39,949 貴様にレオンの代わりが 務まると思うな! 185 00:11:40,032 --> 00:11:40,908 あっ… 186 00:11:43,119 --> 00:11:46,622 (コジカ)マチルダ姫には 双子のお兄様がいらっしゃいました 187 00:11:47,289 --> 00:11:49,542 そのお兄様の名はレオン 188 00:11:49,625 --> 00:11:53,337 グリューンの王位継承者に当たる 王子様でした 189 00:11:53,421 --> 00:11:57,800 勇敢なレオン王子と 心優しいマチルダ姫 190 00:11:58,759 --> 00:12:03,180 この2人のお子があれば グリューンは 末永く安泰であると 191 00:12:03,264 --> 00:12:06,642 国じゅうの誰もが 信じて疑いませんでした 192 00:12:07,143 --> 00:12:07,810 しかし 10年前のある嵐の夜… 193 00:12:07,810 --> 00:12:09,645 しかし 10年前のある嵐の夜… 194 00:12:07,810 --> 00:12:09,645 (衝撃音) 195 00:12:09,645 --> 00:12:12,273 しかし 10年前のある嵐の夜… 196 00:12:12,356 --> 00:12:14,233 (雷鳴) 197 00:12:14,316 --> 00:12:17,653 帰城中に起きた落盤事故により 198 00:12:17,736 --> 00:12:22,700 レオン王子とラパーマ王妃が 突然 この世を去ったのです 199 00:12:22,783 --> 00:12:24,326 そんな… 200 00:12:24,410 --> 00:12:26,787 (コジカ)王は 深く嘆き悲しみ 201 00:12:27,455 --> 00:12:30,750 長い間 ふさぎ込まれてしまいました 202 00:12:31,625 --> 00:12:36,088 (サイベリアン) ラパーマ… レオン… 203 00:12:36,172 --> 00:12:38,090 (サイベリアンのすすり泣き) 204 00:12:42,219 --> 00:12:45,014 (コジカ)そ… そんなこと できません マチルダ様! 205 00:12:45,097 --> 00:12:48,726 いいの コジカ ねっ お願い 206 00:12:53,856 --> 00:12:57,109 コジカ 私 決めたの! 207 00:12:57,193 --> 00:12:59,320 私がレオンの代わりになって 208 00:12:59,403 --> 00:13:01,947 父上を安心させるって! 209 00:13:04,575 --> 00:13:08,954 そうでしたか そんなつらいことが… 210 00:13:10,414 --> 00:13:11,415 (センセー)ふふ… 211 00:13:12,249 --> 00:13:15,878 (コジカ)ですが そんなマチルダ姫の思いとは裏腹に 212 00:13:15,961 --> 00:13:20,174 お2人の間には 深い溝が生まれてしまったのです 213 00:13:20,966 --> 00:13:22,384 (サイベリアン) 聞こえんのか マチルダ! 214 00:13:22,468 --> 00:13:25,387 貴様の拳法など 何の役にも立たん! 215 00:13:25,471 --> 00:13:28,098 何よ 私だって… 216 00:13:28,182 --> 00:13:29,517 私だって戦える! 217 00:13:29,600 --> 00:13:30,559 (サイベリアン)マチルダ! 218 00:13:30,643 --> 00:13:32,144 では遠慮なく… 219 00:13:32,144 --> 00:13:33,145 では遠慮なく… 220 00:13:32,144 --> 00:13:33,145 (指を鳴らす音) 221 00:13:33,229 --> 00:13:35,606 いただきます 222 00:13:35,689 --> 00:13:37,066 えっ? 223 00:13:44,073 --> 00:13:45,699 ああっ! 224 00:13:47,993 --> 00:13:50,162 -(タマ)わっ! あ… -(サイベリアン)うっ! 225 00:13:50,246 --> 00:13:51,872 ぐっ く… 226 00:13:51,956 --> 00:13:53,624 (タマ)父上! 227 00:13:53,707 --> 00:13:57,419 (カイバラ)おやおや 親子愛ってやつかい? 228 00:13:57,503 --> 00:13:59,463 いいものを見せてもらったよ 229 00:14:00,339 --> 00:14:02,967 奥義とやらを 味わってみたかったけど 230 00:14:03,050 --> 00:14:05,427 その腕じゃ もう無理みたいだね 231 00:14:06,428 --> 00:14:07,221 (咀嚼音) 232 00:14:07,221 --> 00:14:08,597 (咀嚼音) 233 00:14:07,221 --> 00:14:08,597 (タマ)あっ… 234 00:14:08,597 --> 00:14:09,723 (咀嚼音) 235 00:14:09,807 --> 00:14:13,686 ごめんね 食べちゃった 236 00:14:15,396 --> 00:14:18,566 うう… ぐああー! 237 00:14:18,649 --> 00:14:20,693 (カイバラ)はははっ さあ おいで 238 00:14:21,694 --> 00:14:23,112 (タマ)う… 239 00:14:25,239 --> 00:14:28,868 あ~あ ごちそうが逃げちゃった 240 00:14:28,951 --> 00:14:31,120 むちゃすんなあ あのじいさん 241 00:14:31,203 --> 00:14:32,746 まあいい 242 00:14:32,830 --> 00:14:35,708 メインディッシュは あとに取っておくとしよう 243 00:14:36,208 --> 00:14:41,547 さて まずは このひと皿を どう味わうかだな 244 00:14:42,798 --> 00:14:45,009 (不敵な笑い声) 245 00:14:53,851 --> 00:14:56,979 (センセー)貴重な話をありがとう コジカ君 246 00:14:57,062 --> 00:14:59,189 センセー 何 ずっとメモしてたの? 247 00:15:01,942 --> 00:15:03,319 (アネット・ニア)あっ… 248 00:15:04,028 --> 00:15:05,237 (コジカ)ブリアード大臣! 249 00:15:05,321 --> 00:15:08,449 おお コジカか 久しいのう 250 00:15:08,532 --> 00:15:10,451 (コジカ)マ… マチルダ姫 251 00:15:10,534 --> 00:15:13,662 (ブリアード)心配いらん 気絶しておるだけじゃ 252 00:15:13,746 --> 00:15:16,624 ちと手荒な脱出になってしもうての 253 00:15:16,707 --> 00:15:18,751 脱出とは一体? 254 00:15:18,834 --> 00:15:22,504 突如 現れた 凶悪な転移者の手により 255 00:15:22,588 --> 00:15:25,132 先刻 グリューン城は落ちた 256 00:15:25,215 --> 00:15:26,050 (ニア)えっ? 257 00:15:26,133 --> 00:15:27,426 (衝撃音) 258 00:15:27,426 --> 00:15:29,303 (衝撃音) 259 00:15:27,426 --> 00:15:29,303 (一同)あっ! 260 00:15:29,386 --> 00:15:31,055 -(国民)何だ? -(国民)どうした! 261 00:15:31,138 --> 00:15:32,264 (国民)何あれ 262 00:15:32,348 --> 00:15:35,225 (どよめき) 263 00:15:37,269 --> 00:15:39,104 (国民)お… 王様! 264 00:15:39,188 --> 00:15:40,898 (国民)サイベリアン王! 265 00:15:41,649 --> 00:15:44,902 (カイバラ)グリューンの民よ ごきげんよう 266 00:15:44,985 --> 00:15:47,279 僕の名はカイバラ 267 00:15:47,363 --> 00:15:50,366 ご覧のとおり この国の新たな王だよ 268 00:15:51,116 --> 00:15:52,952 みんな 安心してくれ 269 00:15:53,035 --> 00:15:56,455 何も僕は 君たちに 圧政を強いるわけじゃない 270 00:15:57,164 --> 00:16:00,751 僕が王になって やりたいことは ただ1つ 271 00:16:00,834 --> 00:16:03,879 この国に生きる あらゆる種族の亜人たち 272 00:16:03,962 --> 00:16:07,591 その肉を僕は全種類 味わいたい 273 00:16:08,509 --> 00:16:12,221 ああ もちろん 女 子供だけでかまわない 274 00:16:12,304 --> 00:16:15,849 男たちは変わらず 労働に励んでくれたまえ 275 00:16:16,600 --> 00:16:20,062 僕の望みは たったこれだけ 276 00:16:20,896 --> 00:16:23,899 (国民)降りてこい 狂人め 袋だたきにしてやる! 277 00:16:23,982 --> 00:16:26,777 (国民たちの悲鳴) 278 00:16:28,320 --> 00:16:32,449 “女 子供だけ”というのは 誤解を招く表現だった 279 00:16:32,533 --> 00:16:34,660 家族は いつも一緒にいたいよね? 280 00:16:35,244 --> 00:16:37,663 では 希望があれば亜人の男も 281 00:16:37,746 --> 00:16:41,417 僕の胃袋の中で また1つにしてあげよう 282 00:16:41,500 --> 00:16:42,876 (悲鳴) 283 00:16:42,960 --> 00:16:45,629 言っとくけど 逃げても無駄だよ 284 00:16:45,713 --> 00:16:50,676 街の至る所に 魔王の配下だった 魔物を置いておいたから 285 00:16:53,595 --> 00:16:57,057 では 諸君 晩餐(ばんさん)の席で会おう 286 00:16:59,226 --> 00:17:02,062 なんてヤツだよ 完全にイカれてる 287 00:17:03,063 --> 00:17:05,023 ふふふ… 288 00:17:05,858 --> 00:17:08,861 先ほど 父に幽閉されたと思えば 289 00:17:08,944 --> 00:17:10,988 今度は亡国の姫かね? 290 00:17:11,071 --> 00:17:15,451 ふふ… つくづく 君は 悲劇のヒロインらしい 291 00:17:16,118 --> 00:17:18,537 だがね タマ 292 00:17:19,580 --> 00:17:22,499 僕の求めるヒロイン像は 決して 293 00:17:22,583 --> 00:17:26,253 悲劇を甘んじて 受け入れるような女性ではない 294 00:17:27,046 --> 00:17:29,631 さあ 早く目を覚まし 295 00:17:29,715 --> 00:17:33,302 君の物語の続きを 僕に見せてくれ 296 00:17:36,180 --> 00:17:38,223 (ラパーマ)いい? マチルダ 297 00:17:45,230 --> 00:17:47,858 (ラパーマ)これから言うことを よく聞いて 298 00:17:52,529 --> 00:17:55,908 (タマ)あ… イテテ… 299 00:17:55,991 --> 00:17:59,995 あっ ここはコジカの家? 300 00:18:00,078 --> 00:18:02,456 (ざわめき) 301 00:18:02,539 --> 00:18:03,916 あっ… 302 00:18:03,999 --> 00:18:05,876 -(タマ)んっ! -(コジカ)マチルダ姫 303 00:18:05,959 --> 00:18:08,378 (タマ)コジカ! アネットにニアも 304 00:18:08,462 --> 00:18:10,172 何があったの? 305 00:18:10,255 --> 00:18:13,008 (ブリアード)あの男が 王都を制圧し 306 00:18:13,092 --> 00:18:15,135 国民たちを食うと 307 00:18:15,219 --> 00:18:16,845 (コジカ)国王様も腕を… 308 00:18:16,929 --> 00:18:19,807 ハッ! くっ… 309 00:18:20,849 --> 00:18:21,809 お待ちなされ 310 00:18:21,892 --> 00:18:25,187 離して ブリアード あいつだけは 私が絶対に倒す! 311 00:18:25,270 --> 00:18:26,105 (アネット)いけません! 312 00:18:26,188 --> 00:18:29,066 国王様でさえ かなわなかった相手なのですよ 313 00:18:29,149 --> 00:18:33,278 あ… 父上がやられたのは 私をかばったからよ 314 00:18:34,238 --> 00:18:37,866 それに 私は レオンお兄様の代わりとして 315 00:18:37,950 --> 00:18:39,743 この国を守る義務があるの 316 00:18:39,827 --> 00:18:41,203 (コジカ)ですが 姫 317 00:18:41,286 --> 00:18:44,206 (タマ)私が 解決しなきゃいけない問題なの 318 00:18:45,040 --> 00:18:47,292 (アネット) “クローロン峠の悲劇” 319 00:18:47,376 --> 00:18:48,627 ハッ! 320 00:18:48,710 --> 00:18:52,422 コジカさんの話を聞いて 思い出しました 321 00:18:52,506 --> 00:18:57,344 10年前 王族2人の命を奪った あの凄惨(せいさん)な事故 322 00:18:57,427 --> 00:19:01,056 まさか あなたの母と兄だったとは 323 00:19:01,140 --> 00:19:02,975 その訃報を受け 324 00:19:03,058 --> 00:19:06,770 涙を流さなかった国民は いなかったと聞きます 325 00:19:06,854 --> 00:19:12,234 それは この国の王家が 民たちに愛されていた何よりの証し 326 00:19:12,985 --> 00:19:17,239 この上 あなたまで失えば 民は いよいよ絶望します 327 00:19:18,323 --> 00:19:21,076 今回は 私たちに任せてください 328 00:19:21,160 --> 00:19:26,164 あなたは この国の姫として 今 危険を冒すべきではないのです 329 00:19:26,248 --> 00:19:27,416 でも… 330 00:19:27,499 --> 00:19:31,295 大丈夫 あなたは あの時 見ていなかったけれど 331 00:19:31,378 --> 00:19:34,506 こちらには 転移者を倒す秘策があるのです 332 00:19:34,590 --> 00:19:36,717 ねっ センセー 333 00:19:38,260 --> 00:19:42,431 行こうか アネット君 ニア君 メロス 334 00:19:42,514 --> 00:19:44,141 えっ 俺も? 335 00:19:44,224 --> 00:19:47,102 (遠ざかる足音) 336 00:19:47,185 --> 00:19:49,396 (ニア)ああ… 337 00:19:50,397 --> 00:19:53,525 よい仲間をお持ちですな 338 00:19:58,071 --> 00:19:59,198 (オーガ) ここに来る者は 339 00:19:59,281 --> 00:20:01,200 すべて殺せとの命令だ 340 00:20:01,783 --> 00:20:02,659 やるぞ 341 00:20:02,743 --> 00:20:05,871 センセー ニアさん 下がってください! 342 00:20:06,538 --> 00:20:07,372 (アネット・ニア)あ… 343 00:20:10,626 --> 00:20:13,545 僕たちは食べられに来た者だ 344 00:20:13,629 --> 00:20:15,130 (アネット・ニア)えっ? 345 00:20:15,213 --> 00:20:19,635 先ほどの新王の演説に 僕は 激しく心を打たれた 346 00:20:19,718 --> 00:20:20,969 (オーガ)な… 何だと? 347 00:20:21,053 --> 00:20:25,349 僕は いつも死ぬこと および その方法について考えている 348 00:20:25,432 --> 00:20:28,477 だが あの演説を聞くまで 349 00:20:28,560 --> 00:20:31,939 食べられて死ぬという発想は なかった 350 00:20:32,022 --> 00:20:33,982 (アネット)ちょ… センセー 351 00:20:34,066 --> 00:20:37,194 (センセー)さあ 急ぎ 新王に伝えたまえ 352 00:20:38,028 --> 00:20:41,240 “食べられたき者 城下より来たり”と 353 00:20:41,323 --> 00:20:42,157 (オーガたち)なっ! 354 00:20:42,240 --> 00:20:45,452 (センセー)新王は 亜人を望んでいたようだが 355 00:20:45,535 --> 00:20:48,789 人間の僕も食べてもらえるのかしら 356 00:20:48,872 --> 00:20:51,416 (オーガ)お… おい どうすんだ この変態 357 00:20:51,500 --> 00:20:53,835 まさか こんな申し出が 来ようとは 358 00:20:53,919 --> 00:20:55,295 どうなんだ? 359 00:20:55,379 --> 00:20:56,838 取り次いで もらえるのかね? 360 00:20:56,922 --> 00:21:00,050 お… 落ち着け 食べられたき者よ 361 00:21:00,133 --> 00:21:05,013 ああー! 神よ! 哀れな我らに救いの手を~ 362 00:21:05,097 --> 00:21:07,975 ああ… やっぱり 神などいない 363 00:21:08,058 --> 00:21:10,185 (センセー)みっともないまねは やめなさい 364 00:21:10,269 --> 00:21:13,480 誰のせいで こうなったと思ってるんですか! 365 00:21:14,523 --> 00:21:16,483 (センセー)死は よいものだ 366 00:21:16,566 --> 00:21:18,694 だが今は そうも言ってられん 367 00:21:20,570 --> 00:21:24,700 さあ 勇敢な戦士君 出番だよ 368 00:21:26,076 --> 00:21:31,081 ♪~ 369 00:22:50,952 --> 00:22:55,957 ~♪ 370 00:22:56,041 --> 00:23:00,128 (ブリアード)スープを お持ちしましたぞ マチルダ姫 371 00:23:01,213 --> 00:23:05,133 やれやれ 困ったおてんば姫じゃ 372 00:23:06,301 --> 00:23:10,972 (カイバラ)さてと 記念すべき最初のディナーだ 373 00:23:11,056 --> 00:23:12,808 どの亜人から食べようかな 374 00:23:12,891 --> 00:23:14,976 (扉が開く音) (走る足音) 375 00:23:12,891 --> 00:23:14,976 (オーガ)カ… カイバラ様! お耳に入れたきことが 376 00:23:14,976 --> 00:23:16,186 (オーガ)カ… カイバラ様! お耳に入れたきことが 377 00:23:16,186 --> 00:23:17,020 (オーガ)カ… カイバラ様! お耳に入れたきことが 378 00:23:16,186 --> 00:23:17,020 (カイバラ)ん? 379 00:23:17,104 --> 00:23:20,107 先ほど おかしな人間が やってきまして 380 00:23:20,190 --> 00:23:22,651 何やら 新王に 食べられたいらしいのです 381 00:23:22,734 --> 00:23:24,736 があっ! 382 00:23:26,530 --> 00:23:28,115 (オーガ)うう… 383 00:23:29,616 --> 00:23:31,993 (カイバラ)おおっ やっぱり来た 384 00:23:33,078 --> 00:23:34,955 愚か者め… 385 00:23:36,039 --> 00:23:41,002 一番 食べたかった亜人の王女