1 00:00:01,000 --> 00:00:04,713 ♪~ 2 00:01:23,166 --> 00:01:29,172 ~♪ 3 00:01:32,092 --> 00:01:36,346 (ロロナ)アア… 果ての地に住まいし黒の神よ 4 00:01:37,514 --> 00:01:41,559 (ロロナ)私に そのお力の一端を 分け与えてくださいましたこと⸺ 5 00:01:41,643 --> 00:01:43,311 感謝いたします 6 00:01:44,229 --> 00:01:46,439 フッ… ウフッ… 7 00:01:47,524 --> 00:01:49,150 ウフフフッ! 8 00:01:50,026 --> 00:01:53,530 やっと… やっと夢をかなえたわ 9 00:01:53,947 --> 00:01:56,533 透き通るように青白い肌 10 00:01:56,616 --> 00:01:58,910 目の下の立派なクマ 11 00:01:59,244 --> 00:02:01,704 鋭い牙と爪 12 00:02:02,330 --> 00:02:05,333 そして 黒い翼! 13 00:02:06,501 --> 00:02:09,504 これで私も 念願の黒の眷属(けんぞく) 14 00:02:09,587 --> 00:02:11,631 最高の気分だわ! 15 00:02:12,006 --> 00:02:15,385 今日は とっても ステキな1日になりそう 16 00:02:15,468 --> 00:02:19,889 あっ そうだ せっかく ステキな翼を手に入れたことだし 17 00:02:20,181 --> 00:02:21,891 お散歩しちゃおう 18 00:02:29,607 --> 00:02:30,942 オオッ… 19 00:02:31,526 --> 00:02:33,653 結構 難しいわね 20 00:02:39,033 --> 00:02:41,327 風が気持ちいい 21 00:02:42,078 --> 00:02:43,079 アアッ… 22 00:02:47,709 --> 00:02:48,751 ウッ… 23 00:02:49,419 --> 00:02:50,628 (落ちる音) 24 00:02:51,212 --> 00:02:53,006 イタタタ… 25 00:02:53,089 --> 00:02:56,885 ハァ… 慣れないうちは 気をつけなきゃ 26 00:02:58,011 --> 00:02:59,429 ンッ… 27 00:03:02,599 --> 00:03:03,641 うん? 28 00:03:04,142 --> 00:03:05,560 (匂いを嗅ぐ音) 29 00:03:05,643 --> 00:03:08,813 なんだか おいしそうな匂いがする 30 00:03:08,897 --> 00:03:10,398 …ような? 31 00:03:10,815 --> 00:03:12,609 どこからだろう? 32 00:03:14,444 --> 00:03:16,321 こっちのほうかな? 33 00:03:22,410 --> 00:03:24,495 こんな所に扉? 34 00:03:24,871 --> 00:03:27,040 何かの魔術かな? 35 00:03:29,167 --> 00:03:30,376 (嗅ぐ音) 36 00:03:30,460 --> 00:03:33,963 あっ おいしそうな匂い ここからだ 37 00:03:34,047 --> 00:03:35,798 (おなかの鳴る音) あっ… 38 00:03:43,348 --> 00:03:45,141 (ドアベル) 39 00:03:47,352 --> 00:03:49,229 (アレッタ)いらっしゃいませ 40 00:03:51,648 --> 00:03:54,984 (ロロナ)魔族!? ここは 魔族の住みかだったの? 41 00:03:56,194 --> 00:03:58,863 (テレパシー:クロ) ダメ 戦うのは許さない 42 00:03:58,947 --> 00:04:00,990 アッ… アア… 43 00:04:01,824 --> 00:04:04,911 な… なに? 何なの? 今の 44 00:04:05,203 --> 00:04:08,373 (アレッタ)あっ あの… お客さま 大丈夫ですか? 45 00:04:08,456 --> 00:04:11,751 あっ えっと 大丈夫… 何でもないよ 46 00:04:11,834 --> 00:04:15,630 突然 座り込んでしまったので びっくりしました 47 00:04:16,756 --> 00:04:18,341 ありがとう 48 00:04:18,424 --> 00:04:23,012 あの… 私 森にあった扉から ここに来たんだけど 49 00:04:23,096 --> 00:04:25,014 ここって どこなのかな? 50 00:04:25,098 --> 00:04:27,475 ここは洋食のねこやです 51 00:04:27,558 --> 00:04:30,520 おいしい料理を 提供しているお店です 52 00:04:30,603 --> 00:04:32,271 おいしい料理!? 53 00:04:32,355 --> 00:04:34,857 良かったら お食事されていきませんか? 54 00:04:34,941 --> 00:04:37,652 してく! おなかすいてたんだよね 55 00:04:37,735 --> 00:04:39,862 では お好きな席に どうぞ 56 00:04:39,946 --> 00:04:41,322 (ロロナ)は~い 57 00:04:41,614 --> 00:04:46,286 あっ えっと… あの席の人たちと お話ししたいんだけど いいかな? 58 00:04:46,369 --> 00:04:47,745 相席ですか? 59 00:04:47,829 --> 00:04:51,082 確認してきますので 少々 お待ちください 60 00:04:56,379 --> 00:05:00,216 (アレッタ)確認してきました 相席 かまわないそうです 61 00:05:00,550 --> 00:05:03,136 ロメロさんたちも お話ししたいそうなので 62 00:05:03,219 --> 00:05:04,971 ご案内しますね 63 00:05:05,054 --> 00:05:07,098 (ロロナ)うん ありがとう 64 00:05:10,685 --> 00:05:13,479 えっと… ありがとうございます 65 00:05:13,563 --> 00:05:15,815 (ロメロ)やあ いい夜だね 66 00:05:15,898 --> 00:05:18,901 ここで同胞に出会うとは 思わなかったよ 67 00:05:18,985 --> 00:05:20,486 僕はロメロだ 68 00:05:20,570 --> 00:05:22,488 (ジュリエッタ) ジュリエッタと申します 69 00:05:22,739 --> 00:05:25,658 はじめまして ロロナっていいます 70 00:05:25,742 --> 00:05:30,872 黒の眷属になれたばかりですが その… よろしくお願いします 71 00:05:30,955 --> 00:05:33,124 黒の眷属? 72 00:05:33,583 --> 00:05:34,625 うん? 73 00:05:34,917 --> 00:05:37,003 いや 何でもない 74 00:05:37,086 --> 00:05:38,755 アレッタ ついでに注文いいかい? 75 00:05:38,838 --> 00:05:39,881 はい 76 00:05:40,673 --> 00:05:44,218 (ロメロ)ローストビーフと ぶどう酒を 2つずつ頼む 77 00:05:44,302 --> 00:05:45,553 ロロナさんは どうする? 78 00:05:45,636 --> 00:05:49,390 (ロロナ)あっ 私も同じものを (アレッタ)かしこまりました 79 00:05:49,682 --> 00:05:52,602 (ジュリエッタ)どうぞ こちらに (ロロナ)ありがとう 80 00:05:55,646 --> 00:05:57,565 (ロロナ)見たところ ロメロさんは⸺ 81 00:05:57,648 --> 00:06:00,902 数百年は眷属として生きているわね 82 00:06:01,944 --> 00:06:05,031 ジュリエッタさんは 最近 眷属になったのかしら… 83 00:06:05,114 --> 00:06:06,157 ウフッ… 84 00:06:06,240 --> 00:06:09,160 さっき 黒の眷属って言っていたね 85 00:06:09,243 --> 00:06:10,286 (ロロナ)はい 86 00:06:10,370 --> 00:06:12,663 ロロナさんは どこに住んでいるんだい? 87 00:06:12,747 --> 00:06:17,960 えっ? どこって 普通に 黒の神の都ですが… 88 00:06:18,044 --> 00:06:21,172 私たち黒の眷属は 認められた者以外⸺ 89 00:06:21,255 --> 00:06:24,717 黒の神の都で 生活してるじゃないですか 90 00:06:24,801 --> 00:06:26,052 (2人)ンッ… 91 00:06:27,095 --> 00:06:31,641 黒ですか? その… “闇の神”ではなく? 92 00:06:31,724 --> 00:06:33,518 闇の神? 93 00:06:33,601 --> 00:06:37,522 いいえ 闇は確かに 黒の神の領域ですが 94 00:06:37,605 --> 00:06:41,776 黒の神は 黒の神です 闇の神とは別です 95 00:06:42,318 --> 00:06:43,528 (2人)ンッ… 96 00:06:43,611 --> 00:06:47,490 えっと あの… 私 変なこと言いましたか? 97 00:06:47,573 --> 00:06:48,783 (ロメロ)いや 98 00:06:49,075 --> 00:06:50,284 そうか… 99 00:06:50,368 --> 00:06:53,788 もしかすると 吸血鬼の国から 来たのかもしれないな 100 00:06:53,871 --> 00:06:57,041 まあ! 吸血鬼の国が あるんですの? 101 00:06:57,375 --> 00:06:58,418 ああ 102 00:06:58,501 --> 00:07:02,547 これは 千年以上 生きている 先達から聞いた話なんだが 103 00:07:03,172 --> 00:07:06,425 はるか昔 旅をしていたエルフたちが⸺ 104 00:07:06,509 --> 00:07:09,053 吸血鬼の国を見つけた 105 00:07:09,137 --> 00:07:12,849 その国では 吸血鬼が 貴族として君臨し⸺ 106 00:07:12,932 --> 00:07:17,770 平民である人間を守る代わりに 血をもらい 統治していた 107 00:07:18,146 --> 00:07:23,234 そして 吸血鬼に認められた人間は 吸血鬼になることを許される 108 00:07:23,317 --> 00:07:26,112 そうやって 同胞を 増やしていったそうだ 109 00:07:26,696 --> 00:07:29,782 不思議なことに その国の吸血鬼は⸺ 110 00:07:29,866 --> 00:07:33,161 太陽の下でも 強い力を発揮できたため⸺ 111 00:07:33,244 --> 00:07:36,289 エルフでも討伐できなかったという 112 00:07:36,372 --> 00:07:38,082 (ロロナ)あっ あの… 113 00:07:38,791 --> 00:07:43,087 もしかして 黒の眷属を 吸血鬼と呼んでいるのでしょうか? 114 00:07:43,171 --> 00:07:44,839 (ロメロ)ああ そうだよ 115 00:07:45,173 --> 00:07:46,632 (ロロナ)なるほど 116 00:07:46,716 --> 00:07:50,470 ロメロさんのお話を聞くかぎり その吸血鬼の国は⸺ 117 00:07:50,553 --> 00:07:53,598 私の住んでいる所で 間違いなさそうです 118 00:07:53,890 --> 00:07:55,016 (ロメロ)ほう! 119 00:07:55,099 --> 00:07:59,061 では 本当に太陽の光を 克服した吸血鬼がいるのかい? 120 00:07:59,145 --> 00:08:03,816 はい 爵位の高い貴族は 黒龍(こくりゅう)のウロコで体を覆い⸺ 121 00:08:03,900 --> 00:08:06,319 太陽の下を歩くことができます 122 00:08:06,402 --> 00:08:07,570 (ロメロ)おお… 123 00:08:07,862 --> 00:08:10,781 それにしても まさか 異世界食堂で⸺ 124 00:08:10,865 --> 00:08:14,577 吸血鬼さんに お会いできるとは 思いませんでしたわ 125 00:08:14,660 --> 00:08:16,245 異世界? 126 00:08:16,662 --> 00:08:18,831 ここって 異世界なんですか!? 127 00:08:18,915 --> 00:08:20,833 ええ そうですわ 128 00:08:21,209 --> 00:08:25,379 ここは 異世界の料理を 提供する料理屋なんですの 129 00:08:26,422 --> 00:08:28,591 (足音) (アレッタ)お待たせしました 130 00:08:30,509 --> 00:08:32,345 {\an8}ローストビーフです 131 00:08:32,637 --> 00:08:35,348 それと こちらが ぶどう酒です 132 00:08:35,431 --> 00:08:36,724 ありがとう 133 00:08:36,807 --> 00:08:38,226 来た来た 134 00:08:38,559 --> 00:08:41,979 あの… この生焼け肉が料理? 135 00:08:42,063 --> 00:08:44,732 はい とっても おいしいんですよ 136 00:08:45,024 --> 00:08:47,443 そのぶどう酒と よく合うんだ 137 00:08:47,527 --> 00:08:51,113 腹を満たすのであれば ビフテキが いちばんだが 138 00:08:51,197 --> 00:08:53,866 お酒に合わせるなら ローストビーフだね 139 00:08:54,283 --> 00:08:55,701 味は保証するよ 140 00:08:55,785 --> 00:08:57,537 さあ どうぞ 141 00:08:57,787 --> 00:08:59,872 じゃ… じゃあ… 142 00:09:02,708 --> 00:09:04,252 ロメロさんたちは⸺ 143 00:09:04,335 --> 00:09:07,880 この生焼け肉が おいしい料理だと 思ってるみたいだけど 144 00:09:08,673 --> 00:09:10,883 おなか壊さないかな… 145 00:09:11,551 --> 00:09:16,347 いや でも もう人間じゃないんだし 大丈夫 大丈夫 146 00:09:19,475 --> 00:09:22,186 オッ!? 柔らかい! 147 00:09:22,270 --> 00:09:25,398 焼いた肉とも 煮た肉とも違う 148 00:09:25,481 --> 00:09:27,650 どうだい? 驚いただろう 149 00:09:27,984 --> 00:09:29,527 はい おいしいです! 150 00:09:29,610 --> 00:09:30,653 …でしょう? 151 00:09:30,736 --> 00:09:32,905 ただ焼いただけに見えても⸺ 152 00:09:32,989 --> 00:09:36,117 僕らが ふだん食べる料理とは 全く違うのが⸺ 153 00:09:36,200 --> 00:09:38,411 ここの料理の面白い所だ 154 00:09:38,744 --> 00:09:42,123 こんな おいしいお肉食べたの 初めてです 155 00:09:45,543 --> 00:09:50,590 噛(か)めば噛むほど 口いっぱいに お肉本来の味が広がる 156 00:09:50,673 --> 00:09:54,010 この刻んだオラニエのソースも 合ってる 157 00:09:54,093 --> 00:09:55,177 うん? 158 00:09:56,846 --> 00:09:58,681 これ 何だろう? 159 00:09:59,056 --> 00:10:02,685 それは わさびという 異世界の香辛料ですわ 160 00:10:02,768 --> 00:10:06,063 ツンと来るが つけて食べると おいしいぞ 161 00:10:06,147 --> 00:10:07,565 へえ… 162 00:10:12,361 --> 00:10:13,613 ンッ! 163 00:10:13,696 --> 00:10:17,116 ク~ッ! 鼻にツンと来たぁ… 164 00:10:17,199 --> 00:10:22,330 辛いけど この辛みと香りが お肉のうまみを際立たせてる 165 00:10:22,872 --> 00:10:26,459 さあ 是非 ぶどう酒と 合わせてみてくれ 166 00:10:26,542 --> 00:10:28,294 あっ はい 167 00:10:35,134 --> 00:10:36,218 わあ… 168 00:10:36,302 --> 00:10:37,345 合いますでしょう? 169 00:10:37,428 --> 00:10:40,389 はい お肉のうまみを 引き立てながらも⸺ 170 00:10:40,473 --> 00:10:43,017 しっかりと果実の香りが感じられて 171 00:10:43,100 --> 00:10:45,394 互いのよさが調和していて… 172 00:10:45,478 --> 00:10:47,730 いくらでも食べられちゃいそう 173 00:10:47,813 --> 00:10:51,484 あっ すみません 夢中になって食べてしまって… 174 00:10:51,567 --> 00:10:53,986 ウフフッ… かまいませんわ 175 00:10:54,070 --> 00:10:56,864 なくなったら また注文いたしますから 176 00:10:56,947 --> 00:10:57,990 ねっ? ロメロ 177 00:10:58,074 --> 00:11:02,995 ああ 好きなだけ食べてくれ 今夜は僕たちが ごちそうするよ 178 00:11:03,079 --> 00:11:04,955 い… いいんですか? 179 00:11:05,289 --> 00:11:08,042 (ロメロ)僕たちが 出会えたステキな夜だからな 180 00:11:08,125 --> 00:11:10,753 (ロメロ)祝わせてくれ (ジュリエッタ)そうですわね 181 00:11:10,836 --> 00:11:12,463 (ロロナ)ありがとうございます 182 00:11:12,755 --> 00:11:14,965 さあ 乾杯しようか 183 00:11:17,760 --> 00:11:20,346 僕らが出会えた夜の闇に 184 00:11:20,429 --> 00:11:22,264 (ロロナ・ジュリエッタ)夜の闇に 185 00:11:25,976 --> 00:11:28,062 さあ 僕らも食べようか 186 00:11:28,145 --> 00:11:29,188 (ジュリエッタ)ええ 187 00:11:38,155 --> 00:11:39,156 あの… 188 00:11:39,240 --> 00:11:40,199 (クロ)はい 189 00:11:40,282 --> 00:11:44,203 すまないが ローストビーフと ぶどう酒を人数分 頼む 190 00:11:44,662 --> 00:11:46,956 あと パンもお願いしますわ 191 00:11:47,039 --> 00:11:48,707 (クロ)承知しました 192 00:11:49,166 --> 00:11:50,209 あっ… 193 00:11:50,710 --> 00:11:52,711 (クロ)どうかなされましたか? 194 00:11:52,795 --> 00:11:56,966 あなたから ものすごく 黒の神の力を感じる… 195 00:11:57,049 --> 00:11:59,218 あなたも もしかして眷属なの? 196 00:11:59,301 --> 00:12:01,470 (クロ)いえ 私は違います 197 00:12:01,554 --> 00:12:03,389 えっ そうなの? 198 00:12:03,472 --> 00:12:05,683 変なこと言っちゃって ごめんなさい 199 00:12:05,766 --> 00:12:07,476 (クロ)失礼します 200 00:12:07,560 --> 00:12:11,313 う~ん… 同胞だと 思ったんだけどな 201 00:12:11,397 --> 00:12:12,940 まあ いっか 202 00:12:15,735 --> 00:12:16,777 ハァ… 203 00:12:16,861 --> 00:12:20,239 今日は 念願の黒の眷属になれて 204 00:12:20,322 --> 00:12:23,826 ロメロさんとジュリエッタさんにも 会えたし 205 00:12:23,909 --> 00:12:26,829 おいしいお料理も食べられたし 206 00:12:27,121 --> 00:12:30,624 想像してた以上に ステキな日になったなぁ 207 00:12:30,708 --> 00:12:34,628 黒の神の加護 早速 もらっちゃったみたい! 208 00:12:34,712 --> 00:12:36,130 ウフッ! 209 00:12:40,092 --> 00:12:42,970 (店主)それじゃ また7日後 よろしくな 210 00:12:43,053 --> 00:12:44,180 (クロ)うん 211 00:12:46,182 --> 00:12:48,309 (ドアベル) 212 00:13:01,030 --> 00:13:02,156 (クロ)グゥ… 213 00:13:11,457 --> 00:13:15,794 (アリシア)まさか あの森ん中に こんな場所があるとはな 214 00:13:15,878 --> 00:13:18,964 (ラニージャ)しかも 異世界だなんて驚きですわ 215 00:13:19,048 --> 00:13:20,883 (ヒルダ)まったく… 216 00:13:21,258 --> 00:13:25,471 (ヒルダ)あとをつけてくるなんて 趣味が悪いぞ お前ら 217 00:13:25,554 --> 00:13:27,097 悪かったって 218 00:13:27,181 --> 00:13:29,600 申し訳なかったと思ってますわ 219 00:13:29,683 --> 00:13:31,727 でも 最近のヒルダさん 220 00:13:31,811 --> 00:13:34,980 様子が おかしかったので 気になってしまって… 221 00:13:35,064 --> 00:13:38,817 そうそう 大した報酬も 得られやしないのに⸺ 222 00:13:38,901 --> 00:13:42,780 辺鄙(へんぴ)な森に 訪れる仕事ばかり受けてよ 223 00:13:45,574 --> 00:13:49,203 まあ まさか それが 菓子ごときのためだったとはな 224 00:13:49,286 --> 00:13:52,748 お前ら ここの菓子の すごさを知らないくせに! 225 00:13:52,831 --> 00:13:54,500 はいはい 226 00:13:54,583 --> 00:13:57,753 …で どの菓子に ご執心なんだ? 227 00:13:58,170 --> 00:14:01,173 これだよ このチーズケーキってやつ 228 00:14:01,257 --> 00:14:04,426 ふ~ん… チーズを使った菓子か 229 00:14:04,510 --> 00:14:07,179 (ヒルダ)この菓子 すっごく うまいぞ 230 00:14:07,638 --> 00:14:11,141 前に 帝都で いちばんだっていう 菓子を買ってみたんだが 231 00:14:11,225 --> 00:14:13,394 がっかりさせられたよ 232 00:14:13,477 --> 00:14:16,188 ここの菓子のほうが 何倍も うまかった 233 00:14:16,564 --> 00:14:19,942 あら それは とても期待できますわね 234 00:14:20,317 --> 00:14:23,946 (アリシア)へえ… 私にゃ 何がうまいのかなんざ⸺ 235 00:14:24,029 --> 00:14:25,990 よく分からないがね 236 00:14:26,073 --> 00:14:28,409 (ヒルダ)お前は なに食っても うまいって言うだろう 237 00:14:28,492 --> 00:14:29,451 ああ? 238 00:14:30,327 --> 00:14:33,455 (ラニージャ)このお菓子 3種類もあるんですね 239 00:14:33,539 --> 00:14:35,833 どれを頼みましょうか? 240 00:14:35,916 --> 00:14:37,418 私のオススメは スフレチーズ… 241 00:14:37,501 --> 00:14:38,961 おい! そこの! 242 00:14:39,044 --> 00:14:40,796 あっ はい 243 00:14:41,547 --> 00:14:43,215 お待たせしました 244 00:14:43,966 --> 00:14:45,968 (アリシア) このチーズケーキってやつを⸺ 245 00:14:46,051 --> 00:14:47,970 全部 3つずつ持ってきてくれ 246 00:14:48,053 --> 00:14:48,971 はい 247 00:14:49,054 --> 00:14:52,224 あっ アレッタ コウ茶も人数分 頼む 248 00:14:52,308 --> 00:14:54,059 (アレッタ)かしこまりました 249 00:14:54,935 --> 00:14:57,021 なんで全部 頼んだんですか? 250 00:14:57,104 --> 00:15:00,608 3種類もあるんだ 食べ比べてみたいだろう 251 00:15:00,691 --> 00:15:03,861 確かに スフレ以外 食べたことないし⸺ 252 00:15:03,944 --> 00:15:05,863 いい機会かもな 253 00:15:06,488 --> 00:15:08,115 (アリシア)料理屋だってのに⸺ 254 00:15:08,198 --> 00:15:12,119 なかなか面白いヤツらが そろってるじゃないの 255 00:15:12,202 --> 00:15:15,372 殺し合いになっていないのが 不思議ですわ 256 00:15:15,456 --> 00:15:17,124 (ドアの開く音) うん? 257 00:15:17,541 --> 00:15:19,126 (アレッタ)いらっしゃいませ 258 00:15:19,627 --> 00:15:21,378 (ラニージャ)えっ!? (ヒルダ)どうした? 259 00:15:21,462 --> 00:15:24,632 こ… 故郷の第一王子と姫です 260 00:15:24,923 --> 00:15:27,384 (アリシア) 国の王族まで来んのかよ 261 00:15:27,468 --> 00:15:30,387 (ラニージャ) 同席しているのは もしかして… 262 00:15:31,055 --> 00:15:33,349 帝国の姫だな 263 00:15:33,432 --> 00:15:37,019 なるほど 最近 砂の国と帝国が⸺ 264 00:15:37,102 --> 00:15:40,981 友誼(ゆうぎ)を結ぼうとしているという話は 聞いていましたが… 265 00:15:41,065 --> 00:15:43,150 こういうことでしたのね 266 00:15:43,233 --> 00:15:45,194 仲がよろしいことで 267 00:15:45,277 --> 00:15:47,571 (ヒルダ)だな (ラニージャ)ですわね 268 00:15:48,405 --> 00:15:50,157 (アレッタ)お待たせしました 269 00:15:50,491 --> 00:15:51,992 {\an8}スフレチーズケーキ 270 00:15:52,076 --> 00:15:53,827 {\an8}レアチーズケーキ 271 00:15:53,911 --> 00:15:55,663 {\an8}ベイクド チーズケーキです 272 00:15:55,746 --> 00:15:59,541 へえ… こいつが ヒルダを夢中にさせてる菓子か 273 00:15:59,625 --> 00:16:02,252 随分と 見た目が違いますのね 274 00:16:02,336 --> 00:16:04,129 (アリシア) それじゃ 食っちまうか! 275 00:16:13,097 --> 00:16:14,139 (3人)ンッ! 276 00:16:14,223 --> 00:16:16,767 こいつは 確かに うめえな! 277 00:16:17,309 --> 00:16:21,021 練り込まれた柑橘(かんきつ)の皮の 爽やかな酸味と苦みが⸺ 278 00:16:21,105 --> 00:16:23,732 チーズの風味と合うな! 279 00:16:24,358 --> 00:16:27,111 焼き目がついた表面の 香ばしさと⸺ 280 00:16:27,194 --> 00:16:31,073 ずっしりとして重厚な食感も たまんねえ 281 00:16:31,156 --> 00:16:33,117 ふだん そのまま 食ってるチーズも⸺ 282 00:16:33,200 --> 00:16:35,703 手間をかければ菓子になるんだな 283 00:16:35,786 --> 00:16:38,455 これっぽっちじゃ足りねえ! 284 00:16:41,750 --> 00:16:45,129 (ラニージャ)あら? これは 焼いていないのかしら? 285 00:16:45,212 --> 00:16:48,424 でも 王族も 利用しているお店ですし⸺ 286 00:16:48,674 --> 00:16:51,218 変なものではないはず… 287 00:16:54,638 --> 00:16:56,098 まあ! 288 00:16:56,390 --> 00:16:59,059 これは本当にチーズなのかしら? 289 00:16:59,351 --> 00:17:03,689 絹のように滑らかな舌触りに すっきりとした酸味 290 00:17:03,772 --> 00:17:07,359 ふだん食べているチーズとは まるで違いますわ 291 00:17:09,570 --> 00:17:15,075 チーズ独特のくさみはなく とても新鮮で 乳の味が強くて⸺ 292 00:17:15,159 --> 00:17:18,954 山岳地帯で いただいた飲み物に 似ていますわ 293 00:17:23,000 --> 00:17:24,501 この赤い実 294 00:17:24,585 --> 00:17:27,921 ほんの少しの酸味と甘さと かぐわしい香りが⸺ 295 00:17:28,005 --> 00:17:30,632 このチーズに合いますわね 296 00:17:33,177 --> 00:17:36,221 (ヒルダ)フフフッ… どうやら こいつらも⸺ 297 00:17:36,305 --> 00:17:38,849 チーズケーキの 虜(とりこ)になったみたいだな 298 00:17:43,812 --> 00:17:45,856 ウ~ン… 299 00:17:46,315 --> 00:17:47,357 うまい! 300 00:17:47,900 --> 00:17:50,444 何度 食べても飽きないな! 301 00:17:50,527 --> 00:17:55,240 ほかの2つも うまいが やはりスフレが いちばんだな 302 00:17:57,326 --> 00:17:59,161 (アリシア) フワァ~ッ… 食った! 303 00:17:59,578 --> 00:18:02,372 たくさん おかわり してしまいましたわね 304 00:18:02,456 --> 00:18:03,916 うまかっただろう? 305 00:18:04,249 --> 00:18:08,295 あんなに うまいもんを 食ったのは初めてだよ 306 00:18:08,378 --> 00:18:09,671 私も 307 00:18:09,755 --> 00:18:13,675 …だろう! もう菓子ごときとは 言わせないからな 308 00:18:14,051 --> 00:18:16,595 (ラニージャ) あっ そうですわ アリシアさん 309 00:18:16,678 --> 00:18:20,057 あのお話 今 ヒルダさんに してみては いかがでしょう? 310 00:18:20,140 --> 00:18:23,685 (アリシア)ああ そうだな (ヒルダ)何だ? あの話って 311 00:18:24,144 --> 00:18:25,938 3人で組まねえか? 312 00:18:26,188 --> 00:18:29,817 組まないかって… 仕事の話か? 313 00:18:29,900 --> 00:18:35,197 ええ 3人で組めば 今よりも 難しいお仕事を受けられますし 314 00:18:35,280 --> 00:18:37,074 報酬を等分しても⸺ 315 00:18:37,157 --> 00:18:41,745 個人で仕事を受けたときより 多くの報酬を得られるはずです 316 00:18:43,122 --> 00:18:45,207 なるほどな… 317 00:18:45,499 --> 00:18:48,335 フッ… 面白そうだな 318 00:18:48,418 --> 00:18:50,546 その話 乗った! 319 00:18:55,134 --> 00:18:56,426 ウオーッ! 320 00:18:56,510 --> 00:18:58,095 (ゴブリンたち)ウワッ! 321 00:18:58,178 --> 00:19:00,097 (ゴブリン)ヤーッ! (アリシア)マズイ… 322 00:19:00,180 --> 00:19:01,390 よけて! 323 00:19:03,308 --> 00:19:04,393 助かった 324 00:19:04,476 --> 00:19:06,895 援護する 気にせず進め! 325 00:19:06,979 --> 00:19:08,897 そりゃ ありがたい 326 00:19:08,981 --> 00:19:11,400 オリャー! 327 00:19:24,079 --> 00:19:27,249 いやぁ この前の依頼は 最高だったな 328 00:19:27,332 --> 00:19:31,211 ええ ゴブリンの隠したお宝も 巣にありましたし 329 00:19:31,295 --> 00:19:34,006 報酬も たんまり もらえたしな 330 00:19:34,089 --> 00:19:37,509 でも 1人じゃ 攻略できませんでしたわ 331 00:19:37,593 --> 00:19:38,886 (2人)うん 332 00:19:39,511 --> 00:19:41,388 (ラニージャ)うん? (ヒルダ)オッ… 333 00:19:41,471 --> 00:19:45,267 私たち3人なら どんな依頼でも こなせるさ! 334 00:19:45,350 --> 00:19:48,145 (ラニージャ)そうですわね (ヒルダ)そうだな 335 00:19:48,228 --> 00:19:50,189 (アリシア)よし 今日は食うぞ! 336 00:19:50,272 --> 00:19:51,899 (ヒルダ)おう! (ラニージャ)はい! 337 00:19:54,276 --> 00:19:55,652 (クロ)いらっしゃいませ 338 00:19:56,069 --> 00:19:57,988 お好きな席に どうぞ 339 00:19:58,780 --> 00:20:02,409 (アリシア)よ~し チーズケーキ3種 注文するぞ 340 00:20:02,492 --> 00:20:04,036 お前らも それでいいよな? 341 00:20:04,328 --> 00:20:05,579 いや 私は⸺ 342 00:20:05,662 --> 00:20:09,208 いちばん好きなチーズケーキだけを たくさん食べようと思う 343 00:20:09,291 --> 00:20:10,667 いいですわね 344 00:20:10,751 --> 00:20:13,295 じゃ 私も そうするか 345 00:20:13,378 --> 00:20:14,922 注文を頼む 346 00:20:15,839 --> 00:20:19,426 お待たせしました ご注文をどうぞ 347 00:20:19,509 --> 00:20:20,969 スフレチーズケーキを1つ 348 00:20:21,053 --> 00:20:22,554 ベイクドチーズケーキを頼む 349 00:20:22,638 --> 00:20:25,307 レアチーズケーキをお願いしますわ 350 00:20:25,891 --> 00:20:27,059 (3人)うん? 351 00:20:27,142 --> 00:20:28,769 いちばんといったら⸺ 352 00:20:28,852 --> 00:20:32,147 口の中でホロホロと崩れる スフレチーズケーキだろう! 353 00:20:32,230 --> 00:20:34,691 はぁ!? ずっしりとした密度の⸺ 354 00:20:34,775 --> 00:20:37,152 ベイクドチーズケーキに 決まってるだろう! 355 00:20:37,236 --> 00:20:39,321 何をおっしゃってるんですか! 356 00:20:39,404 --> 00:20:43,659 絹のように滑らかな食感の レアチーズケーキが いちばんです 357 00:20:43,742 --> 00:20:44,826 (3人)ンンッ… 358 00:20:44,952 --> 00:20:46,119 スフレ! 359 00:20:46,203 --> 00:20:48,664 (アリシア)ベイクド! (ラニージャ)レア! 360 00:20:48,747 --> 00:20:50,666 アワワワッ… 361 00:20:52,501 --> 00:20:54,419 (アリシア)やるか? (ヒルダ)受けて立つ 362 00:20:54,503 --> 00:20:55,754 (ラニージャ)負けませんわ 363 00:20:59,091 --> 00:21:00,717 (ヒルダたち)ンンッ… 364 00:21:03,804 --> 00:21:05,973 (ヒルダ)あっ… (アリシア)何が起きたんだ? 365 00:21:06,056 --> 00:21:08,558 何も見えませんでしたわ… 366 00:21:08,684 --> 00:21:09,935 (ヒルダたち)うん? 367 00:21:10,018 --> 00:21:12,312 (クロ)争い事は許しません 368 00:21:12,396 --> 00:21:16,441 お帰りになるまで こちらの武器は お預かりします 369 00:21:20,737 --> 00:21:22,322 次はありません 370 00:21:22,406 --> 00:21:23,740 (3人)はい! 371 00:21:24,324 --> 00:21:26,285 (クロ)では 失礼します 372 00:21:27,661 --> 00:21:30,455 え~っと… 大丈夫ですか? 373 00:21:30,539 --> 00:21:34,126 ああ… すまないな アレッタ 迷惑かけた 374 00:21:34,209 --> 00:21:35,585 悪かった 375 00:21:35,669 --> 00:21:37,838 申し訳ございません 376 00:21:37,921 --> 00:21:41,091 チーズケーキ すぐに お持ちしますね 377 00:21:43,301 --> 00:21:44,553 この店を出たら⸺ 378 00:21:44,636 --> 00:21:46,930 どのチーズケーキが いちばんか決めるぞ 379 00:21:47,014 --> 00:21:50,100 (アリシア)望むところだ (ラニージャ)負けませんわ 380 00:21:50,183 --> 00:21:52,686 (足音) (店主)うん? 381 00:21:52,769 --> 00:21:55,605 オワッ! どうしたんだ? それ 382 00:21:56,023 --> 00:21:58,734 (クロ)お客さまから お預かりしました 383 00:22:03,071 --> 00:22:05,032 そ… そうか 384 00:22:06,325 --> 00:22:12,330 ♪~ 385 00:23:30,700 --> 00:23:34,704 ~♪