1 00:00:01,000 --> 00:00:04,713 ♪~ 2 00:01:23,166 --> 00:01:29,172 ~♪ 3 00:01:32,175 --> 00:01:33,927 {\an8}(側近) ヴォルフガング殿下 4 00:01:34,010 --> 00:01:38,973 砂の国の王子 シャリーフから 献上品が贈られてきました 5 00:01:39,057 --> 00:01:40,934 いかがいたしましょう? 6 00:01:41,017 --> 00:01:42,811 (ヴォルフガング)砂の国から? 7 00:01:42,894 --> 00:01:46,439 今まで関わることなどなかったが… 8 00:01:47,982 --> 00:01:50,568 (ヴォルフガング)ここに持て (側近)はっ! 9 00:01:51,736 --> 00:01:53,279 (ヴォルフガング)ん~… 10 00:01:53,655 --> 00:01:56,825 見たところ ただの食器のようだが 11 00:01:56,908 --> 00:01:58,660 何と言ってきている? 12 00:01:58,743 --> 00:02:02,330 どうやら 我が国と 同盟を結びたいようです 13 00:02:02,413 --> 00:02:05,834 友好の証しに 国の秘宝をと… 14 00:02:05,917 --> 00:02:07,836 (ヴォルフガング) これが秘宝だと? 15 00:02:07,919 --> 00:02:12,090 カッファを冷やす魔法の器 …だそうです 16 00:02:12,173 --> 00:02:17,512 そうか 砂の国は 独自の魔法を研究していると聞く 17 00:02:17,595 --> 00:02:19,472 (ヴォルフガング)試してみるか (側近)はっ! 18 00:02:19,556 --> 00:02:23,184 文(ふみ)のとおりとは限らぬ 慎重にな 19 00:02:24,060 --> 00:02:26,187 (側近)カッファをお持ちしました 20 00:02:26,479 --> 00:02:28,606 (ヴォルフガング)始めよ (側近)はっ… 21 00:02:41,035 --> 00:02:42,203 (2人)ハッ… 22 00:02:47,292 --> 00:02:49,127 (側近たち)アア… 23 00:02:49,210 --> 00:02:51,337 (ヴォルフガング)飲んでみよ (部下)あっ… 24 00:02:55,300 --> 00:02:58,094 (部下)アア… (側近)うむ… 25 00:02:58,678 --> 00:02:59,846 ンッ… 26 00:03:01,681 --> 00:03:02,724 ンッ! 27 00:03:02,807 --> 00:03:05,351 つ… 冷たくなっております! 28 00:03:05,435 --> 00:03:06,895 (側近)おお… 29 00:03:08,563 --> 00:03:09,981 確かに… 30 00:03:10,064 --> 00:03:12,650 殿下 本当に冷えております! 31 00:03:12,734 --> 00:03:15,653 毒など仕込まれている様子も ありません 32 00:03:15,737 --> 00:03:17,030 んっ… 33 00:03:24,662 --> 00:03:28,374 うむ… ひんやりと冷たく うまい 34 00:03:28,958 --> 00:03:31,878 (ヴォルフガング) 砂の国 シャリーフ王子… 35 00:03:32,295 --> 00:03:35,131 この目で見てみたくなった 36 00:03:41,387 --> 00:03:42,555 (アーデルハイド)ハァ… 37 00:03:42,639 --> 00:03:45,350 (ヴォルフガング) どうした? ため息など ついて 38 00:03:45,808 --> 00:03:47,352 お父さま!? 39 00:03:47,644 --> 00:03:48,937 いつ こちらへ? 40 00:03:49,020 --> 00:03:52,607 たった今だ また すぐ たたねばならんが 41 00:03:52,982 --> 00:03:57,487 道すがらで悪いが お前の顔を見ておこうと思ってな 42 00:03:57,820 --> 00:04:00,240 ありがとうございます フフッ… 43 00:04:00,698 --> 00:04:04,494 お父さま 今度は どちらへ 向かわれるのですか? 44 00:04:04,577 --> 00:04:06,996 (ヴォルフガング)砂の国だ (アーデルハイド)砂の国!? 45 00:04:07,080 --> 00:04:10,625 ああ かの国は暑く 道は遠い 46 00:04:10,708 --> 00:04:14,504 しかし 確かめねば ならんことがあってな… うん? 47 00:04:14,879 --> 00:04:16,756 アア… 48 00:04:16,839 --> 00:04:21,427 どうした? 顔が少し赤いが… まさか熱でも? 49 00:04:21,511 --> 00:04:22,762 あっ いえ… 50 00:04:23,304 --> 00:04:24,889 フフッ… 51 00:04:24,973 --> 00:04:28,351 何でもありません 大丈夫です 52 00:04:28,434 --> 00:04:29,519 ウフッ… 53 00:04:31,437 --> 00:04:33,356 そうか まあよい 54 00:04:33,439 --> 00:04:37,276 お前の元気な姿が見られて良かった 55 00:04:37,360 --> 00:04:40,863 さて 私は行くとするか 56 00:04:40,947 --> 00:04:43,908 (アーデルハイド)はい いってらっしゃいませ お父さま 57 00:04:43,992 --> 00:04:46,369 道中 お気をつけて 58 00:04:50,206 --> 00:04:51,582 (ヴォルフガング)ンンッ… 59 00:04:55,920 --> 00:04:58,673 ここが砂の国か 60 00:04:59,132 --> 00:05:01,801 思いのほか活気があるな 61 00:05:01,884 --> 00:05:05,305 環境に恵まれぬ国と思っていたが… 62 00:05:05,930 --> 00:05:09,100 どうやら 私の 思い違いだったようだ 63 00:05:09,183 --> 00:05:11,185 (シャリーフ)陛下 (ヴォルフガング)うん? 64 00:05:14,105 --> 00:05:15,940 (シャリーフ) お初に お目にかかります 65 00:05:16,024 --> 00:05:19,068 私は この国の王子 シャリーフ 66 00:05:19,152 --> 00:05:22,447 ようこそ砂の国へ お待ちしておりました 67 00:05:22,530 --> 00:05:24,907 そなたがシャリーフどのか 68 00:05:24,991 --> 00:05:28,953 こたびは 大層な贈り物を賜り 感謝する 69 00:05:29,370 --> 00:05:31,289 (シャリーフ)お気に召して いただけたでしょうか? 70 00:05:31,372 --> 00:05:35,001 (ヴォルフガング)うむ… あのような魔力を道具に施すとは 71 00:05:35,084 --> 00:05:38,087 その術 大したものだ 72 00:05:38,546 --> 00:05:40,673 恐れ入ります ンッ… 73 00:05:42,592 --> 00:05:43,760 うん? 74 00:05:44,677 --> 00:05:46,054 (シャリーフ)ヴォルフガングどの 75 00:05:46,512 --> 00:05:50,058 我が国の誠意 伝わりましたでしょうか? 76 00:05:57,148 --> 00:06:01,235 (ヴォルフガング)随分と まっすぐな物言いだな 悪くない 77 00:06:01,319 --> 00:06:04,489 それに 我が国では 思いつきもしない発想が⸺ 78 00:06:04,572 --> 00:06:06,824 この砂の国にはあるようだ 79 00:06:08,659 --> 00:06:13,122 (ヴォルフガング)もちろんだ 貴国と我が国は よき友になれよう 80 00:06:13,206 --> 00:06:14,040 ンッ… 81 00:06:14,165 --> 00:06:15,416 (ヴォルフガング)フフッ… 82 00:06:15,875 --> 00:06:17,835 ありがとうございます 83 00:06:22,673 --> 00:06:25,218 {\an8}(エドモン)そうか 帝国と砂の国は⸺ 84 00:06:25,301 --> 00:06:28,304 {\an8}同盟を結ぶ寸前まで 来ていると… 85 00:06:28,387 --> 00:06:31,849 (密偵)はっ… 既に 国王にも報告を済ませており⸺ 86 00:06:31,933 --> 00:06:34,519 戦に備える手はずを進めています 87 00:06:34,602 --> 00:06:36,729 しかし 事を動かす前に⸺ 88 00:06:36,813 --> 00:06:40,316 大臣であるエドモンさまのご意見を お聞きしたいとのこと 89 00:06:40,399 --> 00:06:44,028 (エドモン)分かった 明日 王のもとへ伺うとしよう 90 00:06:44,112 --> 00:06:46,447 (エドモン)下がっていいぞ (密偵)はっ… 91 00:06:47,949 --> 00:06:51,327 帝国め… 一体 何を考えている? 92 00:06:51,411 --> 00:06:55,248 それに 砂の国から 帝国に近づいただと? 93 00:06:55,331 --> 00:06:57,875 ねらいが イマイチ読めんぞ 94 00:07:01,712 --> 00:07:04,924 (エドモン)だが ここで 誤った判断をしてしまっては⸺ 95 00:07:05,007 --> 00:07:08,511 諜報しかできぬ わしを 要職に任じてくださった王に⸺ 96 00:07:08,594 --> 00:07:10,555 申し訳が立たぬ 97 00:07:14,308 --> 00:07:16,894 今日は ちょうど ドヨウの日だ 98 00:07:16,978 --> 00:07:21,482 情勢が動いてる今 何か情報が得られるかもしれん 99 00:07:27,238 --> 00:07:28,698 (店主)カツ丼 上がったぞ 100 00:07:28,781 --> 00:07:31,409 (アレッタ)あっ はい 私が運びますね 101 00:07:31,492 --> 00:07:32,452 (ファルダニア)アリス 102 00:07:32,535 --> 00:07:34,745 ライスバーガー 全部 気に入ったみたいね 103 00:07:34,829 --> 00:07:37,248 (アリス)うん すごくおいしい! 104 00:07:38,207 --> 00:07:42,128 クロさん ビールをあと2つ 大ジョッキで お願いします! 105 00:07:42,211 --> 00:07:45,506 (テレパシー:クロ)あと2つ? アルトリウスさんの1つだけじゃ… 106 00:07:45,590 --> 00:07:49,010 (アレッタ)あっ 多分 そろそろ… (ガルド)お~い 生ビール! 107 00:07:49,093 --> 00:07:50,887 (ガルド)おかわり! (ギレム)俺もだ! 108 00:07:50,970 --> 00:07:52,513 は~い ただいま! 109 00:07:53,723 --> 00:07:55,516 (クロ)おお… 110 00:07:55,600 --> 00:07:58,144 (ドアの開く音) (アレッタ)いらっしゃいませ! 111 00:08:01,147 --> 00:08:02,148 ンンッ… 112 00:08:02,231 --> 00:08:06,110 (イルゼガント)やはり ここの宇治金時(うじきんとき)は違うなぁ 113 00:08:07,487 --> 00:08:09,906 (ライオネル)カツ丼 うめえ! 114 00:08:09,989 --> 00:08:12,825 (ガガンポ)オムレツ オモチカエリ マダカ 115 00:08:12,909 --> 00:08:16,287 すみません 少々 お待ちくださ~い! 116 00:08:16,746 --> 00:08:17,788 (ファルダニア)ねえ 117 00:08:17,872 --> 00:08:20,583 トウフステーキと キンピラライスバーガー お願い 118 00:08:20,666 --> 00:08:22,668 持ち帰りに いつものね 119 00:08:22,752 --> 00:08:24,545 (アレッタ)は~い! (クロ)お待たせしました 120 00:08:24,629 --> 00:08:26,422 おお 来た来た 121 00:08:26,505 --> 00:08:29,675 (エドモン)今日は また 随分と混んでいるな… 122 00:08:29,759 --> 00:08:33,971 オムライスのリザードマンに トウフステーキのエルフ 123 00:08:34,055 --> 00:08:36,182 シーフードフライのドワーフ 124 00:08:36,265 --> 00:08:39,060 山の国と海の国の者 125 00:08:39,519 --> 00:08:42,188 ハーフリングの夫婦 126 00:08:42,271 --> 00:08:47,068 彼らでは 帝国と砂の国の情報は 得られそうにないか… 127 00:08:47,151 --> 00:08:49,195 (アレッタ)お待たせしました 128 00:08:49,278 --> 00:08:51,155 ただいま 混み合ってまして… 129 00:08:51,239 --> 00:08:54,575 相席でよろしければ ご案内できるのですが 130 00:08:54,659 --> 00:08:55,910 かまわんぞ 131 00:08:55,993 --> 00:08:59,205 ありがとうございます ご案内しますね 132 00:09:00,456 --> 00:09:02,208 失礼する 133 00:09:03,042 --> 00:09:05,836 (エドモン)公国の騎士 エビフライのハインリヒと⸺ 134 00:09:05,920 --> 00:09:09,340 帝国の傭兵(ようへい) レアチーズのラニージャ 135 00:09:09,548 --> 00:09:14,470 彼女の出自は 恐らく砂の国 ならば何か知っているかもしれんな 136 00:09:15,429 --> 00:09:16,472 ハッ… 137 00:09:16,556 --> 00:09:20,559 まさか 帝国に属する魔王 ラスティーナか! 138 00:09:20,643 --> 00:09:22,228 (ラスティーナ)ンッ… 139 00:09:22,311 --> 00:09:24,897 (エドモン)ここに 通うようになったのか… 140 00:09:24,981 --> 00:09:27,733 しかし うかつには 探りは入れられぬ 141 00:09:27,817 --> 00:09:31,195 相当に頭の切れる御仁(ごじん)と聞くからな 142 00:09:31,279 --> 00:09:32,738 (アレッタ)どうしました? (エドモン)あっ… 143 00:09:32,822 --> 00:09:36,200 いや 何でもない いつものを頼む 144 00:09:36,284 --> 00:09:40,121 はい カルボナーラですね かしこまりました 145 00:09:40,204 --> 00:09:41,539 私は やはり⸺ 146 00:09:41,622 --> 00:09:44,125 モカチョコレートパフェを お願いします 147 00:09:44,208 --> 00:09:47,169 (ハインリヒ)給仕よ エビフライは まだなのか? 148 00:09:47,253 --> 00:09:49,380 (ラニージャ) 私のチーズケーキもよ 149 00:09:49,463 --> 00:09:52,591 すみません 今日は混雑してまして… 150 00:09:52,675 --> 00:09:55,386 もう少し お待ちいただけませんか? 151 00:09:55,469 --> 00:09:59,140 (ハインリヒ)そうか まあ ふだんより人が多いのは確かだな 152 00:09:59,223 --> 00:10:01,017 (ラニージャ)しかたないですわね 153 00:10:01,100 --> 00:10:03,352 申し訳ありません 154 00:10:03,436 --> 00:10:05,896 (クロ)お待ちいただいている間 キッシュを⸺ 155 00:10:05,980 --> 00:10:09,650 サービスでお出ししているのですが いかがでしょうか? 156 00:10:09,734 --> 00:10:10,776 (ハインリヒ)キッシュ? 157 00:10:10,860 --> 00:10:13,988 名前からは どんな料理か 想像つかんな 158 00:10:14,071 --> 00:10:16,157 何でできているのだ? 159 00:10:16,240 --> 00:10:18,451 (クロ)パイの器にダンシャクの実 160 00:10:18,534 --> 00:10:22,913 シュライプ 卵 チーズを入れて 焼いた料理です 161 00:10:22,997 --> 00:10:27,168 1つお願いしますわ ダンシャクの実は好物なんです 162 00:10:27,251 --> 00:10:30,338 無論 私にも! エビフライを待つ間に⸺ 163 00:10:30,421 --> 00:10:33,924 シュライプを食べられるなんて 笑わせるじゃないか! 164 00:10:34,008 --> 00:10:37,678 卵を使った料理か わしも いただこう 165 00:10:37,762 --> 00:10:42,183 私にも1つ… どんな種類のチーズかしらね? 166 00:10:42,475 --> 00:10:46,228 (クロ)かしこまりました 取り分けて すぐお持ちします 167 00:10:48,356 --> 00:10:50,316 あっ… ンッ… 168 00:10:52,860 --> 00:10:55,196 (アレッタ) ありがとうございます クロさん 169 00:10:55,279 --> 00:10:57,740 (クロ)マスターからの指示だから 170 00:10:57,823 --> 00:11:01,327 それに アレッタには いつも助けてもらっているし 171 00:11:01,410 --> 00:11:02,453 えっ? 172 00:11:02,536 --> 00:11:06,207 できたぞ オムレツ3種 持ち帰り 173 00:11:06,290 --> 00:11:09,418 はい! ガガンポさんに お渡ししてきますね 174 00:11:09,502 --> 00:11:13,047 (クロ)アレッタはキッシュを オムレツは私が… 175 00:11:13,673 --> 00:11:16,717 私なら ガガンポさんと 直接 会話できる 176 00:11:16,801 --> 00:11:18,719 あっ そうですね! 177 00:11:19,220 --> 00:11:20,971 (店主)マジか… 178 00:11:21,597 --> 00:11:23,015 {\an8}(アレッタ) お待たせしました 179 00:11:23,099 --> 00:11:24,225 {\an8}キッシュです 180 00:11:24,308 --> 00:11:26,852 おお これがキッシュか 181 00:11:26,936 --> 00:11:28,604 ンンッ… 182 00:11:29,063 --> 00:11:31,023 早速 いただくとしましょう 183 00:11:31,107 --> 00:11:32,483 そうですね 184 00:11:32,733 --> 00:11:35,861 さて どういったものだろうか… 185 00:11:36,237 --> 00:11:38,489 (エドモン)パイの器と言ったか 186 00:11:38,572 --> 00:11:41,867 ずっしりと詰まった具を よく支えている 187 00:11:41,951 --> 00:11:46,122 卵も ほかの具材と絡み つなぎ合わせているようだ 188 00:11:46,205 --> 00:11:47,790 (ハインリヒ)フフフッ… 189 00:11:47,873 --> 00:11:50,626 この料理の主役は やはり シュライプ 190 00:11:51,043 --> 00:11:55,631 いい匂い… チーズの香りが 食欲をそそる 191 00:11:55,715 --> 00:11:57,049 (ラスティーナ) ダンシャクの実が⸺ 192 00:11:57,133 --> 00:12:00,010 こんなふうに 敷き詰められていたとは… 193 00:12:02,888 --> 00:12:04,140 (4人)んっ… 194 00:12:08,769 --> 00:12:14,734 うむ! 全体の食感は柔らかく シュライプの身は 程よい歯触り 195 00:12:14,817 --> 00:12:17,153 (ラスティーナ) このチーズの香り… 196 00:12:17,236 --> 00:12:19,613 (ラニージャ) 食べ応えのあるダンシャクの実 197 00:12:19,697 --> 00:12:22,825 素朴な風味と 程よい味付け… 198 00:12:22,908 --> 00:12:27,037 (ハインリヒ)噛(か)むと はじけ 潮の香りが 口の中に広がる 199 00:12:27,121 --> 00:12:29,206 しかし シュライプだけではなく 200 00:12:29,290 --> 00:12:32,918 卵のコクや ほかの香りも 同時に押し寄せる! 201 00:12:33,002 --> 00:12:34,670 (女性たち)おいしい! (男性たち)うまい! 202 00:12:45,389 --> 00:12:48,309 (クロ)お待たせしてしまい 申し訳ございません 203 00:12:48,392 --> 00:12:50,728 (テレパシー:ガガンポ) かまわない ごちそうになったな 204 00:12:50,811 --> 00:12:54,523 (ガガンポ)また来させてもらう (クロ)ありがとうございました 205 00:12:54,607 --> 00:12:56,942 気をつけて お帰りくださいませ 206 00:12:57,026 --> 00:12:59,445 ああ いつもありがとう 207 00:13:00,863 --> 00:13:02,948 (エドモン)エビフライどの (ハインリヒ)うん? 208 00:13:03,032 --> 00:13:05,659 このシュライプ たまりませんな 209 00:13:05,743 --> 00:13:07,161 ハハハハッ… 210 00:13:07,244 --> 00:13:11,957 ですが カルボナーラどの 卵あってこその この味なのですぞ 211 00:13:12,041 --> 00:13:16,962 それに チーズのコクや塩気も シュライプと相性がいいですね 212 00:13:17,046 --> 00:13:20,925 ダンシャクの実に それぞれの うまみが染みていて… 213 00:13:21,008 --> 00:13:22,676 とっても おいひい 214 00:13:22,760 --> 00:13:24,845 (エドモンたちの笑い声) 215 00:13:27,181 --> 00:13:28,849 (一同)うん? 216 00:13:30,017 --> 00:13:31,352 アーデルハイ… 217 00:13:33,938 --> 00:13:37,483 (ラナー)兄君 落ち着いて… 彼女にも身分がある 218 00:13:37,566 --> 00:13:40,402 ここは 店の習わしに従うべきだ 219 00:13:40,486 --> 00:13:44,114 (シャリーフ)う… うむ 確かに そうだな 220 00:13:44,198 --> 00:13:46,116 どうかされましたか!? 221 00:13:46,575 --> 00:13:47,618 アッ… 222 00:13:47,701 --> 00:13:51,121 チョコレートパフェは どこだ? もう帰ってしまったのか!? 223 00:13:51,205 --> 00:13:53,999 えっと チョコレートパフェって… 224 00:13:54,083 --> 00:13:55,125 あっ… 225 00:13:57,711 --> 00:14:00,756 いえ 今日は まだ来られてないです 226 00:14:00,840 --> 00:14:02,174 そうか… 227 00:14:02,258 --> 00:14:06,637 兄君 皆の目もある 一度 席に着こう 228 00:14:06,720 --> 00:14:09,139 (シャリーフ)ああ 分かった… 229 00:14:09,807 --> 00:14:11,642 ンンッ… 230 00:14:11,725 --> 00:14:14,520 (ラナー)コーヒーフロートを アイスクリームで1つ 231 00:14:14,603 --> 00:14:16,647 カッファは 甘みを強くしてくれ! 232 00:14:16,730 --> 00:14:18,566 私にはクリームソーダを 233 00:14:18,649 --> 00:14:21,569 メロンソーダとソフトクリームで お願いしますわ 234 00:14:21,652 --> 00:14:24,029 (クロ)ご注文 承りました 235 00:14:24,864 --> 00:14:26,282 (シャリーフ)ンッ… 236 00:14:29,743 --> 00:14:34,373 (エドモン)シャリーフ王子 いつもと様子が違うが… 237 00:14:37,626 --> 00:14:38,919 ンッ… 238 00:14:47,094 --> 00:14:48,178 (アレッタ)マスター 239 00:14:48,262 --> 00:14:50,556 シャリーフさん どうしたんでしょう? 240 00:14:50,639 --> 00:14:53,392 確かに いつもと様子が違うな 241 00:14:53,726 --> 00:14:56,770 アーデルハイドさんと 何かあったんでしょうか? 242 00:14:56,854 --> 00:14:59,899 いつも仲良く ご一緒していたのに… 243 00:15:00,816 --> 00:15:02,651 (クロ)問題ないと思う 244 00:15:03,277 --> 00:15:05,279 私たちは見守ろう 245 00:15:05,613 --> 00:15:07,406 見守る? 246 00:15:07,489 --> 00:15:10,284 (店主)エビフライ 上がったぞ 出してきてくれ 247 00:15:10,367 --> 00:15:12,161 あっ はい! 248 00:15:13,370 --> 00:15:16,540 (アレッタ)お待たせしました エビフライとカルボナーラ 249 00:15:17,082 --> 00:15:20,419 モカチョコレートパフェ レアチーズケーキです 250 00:15:20,794 --> 00:15:22,588 待ちわびたぞ! 251 00:15:26,383 --> 00:15:30,971 ウ~ン… サクッとした衣に プリッとしたシュライプの食感 252 00:15:31,055 --> 00:15:33,098 噛むと はじける うまみ! 253 00:15:35,309 --> 00:15:40,147 ツルリとした舌触りに 爽やかな 酸味と甘みが たまりません 254 00:15:40,230 --> 00:15:42,816 いくらでも食べられそうですわ 255 00:15:42,900 --> 00:15:46,111 (ラスティーナ)ほろ苦い カッファと 甘いチョコレート 256 00:15:46,195 --> 00:15:50,074 それらを まろやかにしてくれる フワリとしたクリーム 257 00:15:50,157 --> 00:15:52,701 なんて贅沢(ぜいたく)なんでしょう… 258 00:15:52,785 --> 00:15:55,913 (エドモン)濃厚な卵の味と 燻製肉(くんせいにく)のうまみが⸺ 259 00:15:55,996 --> 00:15:58,374 たっぷりと詰まったソース 260 00:15:58,457 --> 00:16:01,961 麺に よく絡んで なんとも うまい! 261 00:16:06,423 --> 00:16:09,218 (ハインリヒ)うん やはり エビフライが いちばん! 262 00:16:09,301 --> 00:16:13,472 私は ダンシャクの実の料理と 迷いましたけど 今回も⸺ 263 00:16:13,555 --> 00:16:16,141 モカチョコレートパフェにして 正解でした 264 00:16:16,225 --> 00:16:19,228 (ラニージャ)やっぱり 好物が しっくり来ますね 265 00:16:19,311 --> 00:16:22,356 うむ… しかし 先ほどのキッシュも⸺ 266 00:16:22,439 --> 00:16:25,359 具材が調和していて うまかったな 267 00:16:25,442 --> 00:16:26,735 (ラスティーナ)そうですね 268 00:16:26,819 --> 00:16:30,239 チーズがシュライプに合うなんて 思いもしませんでしたわ 269 00:16:30,322 --> 00:16:34,118 (ラニージャ)ダンシャクと卵の 相性も すばらしかったですわ 270 00:16:34,201 --> 00:16:35,244 (エドモン)うむ… 271 00:16:35,327 --> 00:16:40,374 ダンシャクは帝国の シュライプは公国の特産品だったな 272 00:16:40,457 --> 00:16:44,586 各国特産の食品を 全土に 流通できるようになったら⸺ 273 00:16:44,670 --> 00:16:48,298 我々の世界の食文化が 発展するんじゃないか? 274 00:16:48,382 --> 00:16:51,176 (ハインリヒ)おお 確かに! (ラニージャ)そうですね 275 00:16:51,260 --> 00:16:54,513 (ラスティーナ)ステキですね 食で世界がつながるなんて… 276 00:16:54,596 --> 00:16:56,890 (エドモン)これは 王に掛け合ってみても 277 00:16:56,974 --> 00:16:58,684 いいかもしれんな 278 00:16:59,351 --> 00:17:00,394 (シャリーフ)ハァ… 279 00:17:01,645 --> 00:17:03,939 (ラナー)兄君 そんなに水を飲んだら⸺ 280 00:17:04,022 --> 00:17:06,025 コーヒーフロート 飲みきれないよ 281 00:17:06,108 --> 00:17:09,945 ああ… だが 何かしていないと 落ち着かないんだ 282 00:17:10,028 --> 00:17:11,155 (ラナー)そう… 283 00:17:11,947 --> 00:17:13,532 お待たせしました 284 00:17:13,615 --> 00:17:16,660 コーヒーフロートと クリームソーダです 285 00:17:19,747 --> 00:17:23,667 すまないな 先ほどは 大きな声を出してしまって 286 00:17:23,751 --> 00:17:25,711 いえ 大丈夫です 287 00:17:25,794 --> 00:17:28,422 私 ちゃんと見守ってますから! 288 00:17:28,505 --> 00:17:30,716 (シャリーフ) えっ? あっ うん… 289 00:17:30,799 --> 00:17:32,926 (アレッタ) では ごゆっくりどうぞ! 290 00:17:33,010 --> 00:17:35,054 アア… 291 00:17:35,846 --> 00:17:37,431 (ため息) 292 00:17:45,439 --> 00:17:47,357 やはり うまいな 293 00:17:47,441 --> 00:17:52,362 異世界のカッファは雑味がなく 酸味と苦みの比率が ちょうどいい 294 00:17:53,530 --> 00:17:55,783 アイスクリームは ヒヤリと冷たく 295 00:17:55,866 --> 00:17:59,161 熱砂を歩き ほてった体を 冷ましてくれる 296 00:18:00,370 --> 00:18:04,958 濃厚な乳の味と 程よい甘みが カッファに よく合うな 297 00:18:05,626 --> 00:18:08,629 さて そろそろ沈めるとしよう 298 00:18:15,844 --> 00:18:17,012 フゥ… 299 00:18:17,679 --> 00:18:19,848 アイスクリームによって 甘みが増して⸺ 300 00:18:19,932 --> 00:18:23,727 苦みが和らいだカッファ… これも うまい 301 00:18:24,394 --> 00:18:28,148 アイスクリームのみ食べてもよし カッファのみ飲んでもよし 302 00:18:28,232 --> 00:18:31,944 混ぜてもよし さまざまな食べ方を楽しめる 303 00:18:32,903 --> 00:18:35,239 これでこそ コーヒーフロートだ 304 00:18:35,656 --> 00:18:38,742 (ラナー)どうやら 少しは落ち着いたようだね 305 00:18:39,076 --> 00:18:41,328 (ドアの開く音) うん? 306 00:18:41,411 --> 00:18:42,621 ハッ… 307 00:18:42,830 --> 00:18:43,872 (ドアの閉まる音) 308 00:18:44,331 --> 00:18:47,167 (ラナー)兄君… (シャリーフ)イテッ! テテテ… 309 00:18:47,251 --> 00:18:48,752 ハッ… 310 00:18:53,423 --> 00:18:55,175 アア… 311 00:18:59,096 --> 00:19:01,431 (立ち上がる音) (ハインリヒ)うん? 312 00:19:01,640 --> 00:19:02,683 あっ… 313 00:19:06,395 --> 00:19:08,188 (アレッタ)アア… 314 00:19:08,814 --> 00:19:10,232 (アリス・ファルダニア)うん? 315 00:19:10,732 --> 00:19:14,319 あら ごきげんよう どうかされましたか? 316 00:19:14,611 --> 00:19:15,821 (シャリーフ)アーデルハイド! 317 00:19:15,904 --> 00:19:17,322 はい… 318 00:19:18,031 --> 00:19:19,908 俺と結婚してくれ 319 00:19:20,784 --> 00:19:22,119 えっ… 320 00:19:22,411 --> 00:19:27,583 (一同)ええ~っ!? 321 00:19:27,666 --> 00:19:30,210 ええ~っ!? 322 00:19:37,801 --> 00:19:38,969 そう… 323 00:19:39,469 --> 00:19:42,723 人と食事をすると うれしい気持ちになれる 324 00:19:43,307 --> 00:19:46,894 教えてくれたのは あなたでしたね 325 00:19:47,561 --> 00:19:48,896 それに… 326 00:19:49,938 --> 00:19:53,317 こうしていると なんだか とても幸せです 327 00:19:53,650 --> 00:19:54,735 あっ… 328 00:19:55,235 --> 00:19:58,530 はい 喜んで シャリイフさん! 329 00:19:58,822 --> 00:20:00,032 (一同)オオッ… 330 00:20:00,115 --> 00:20:01,533 アディ! 331 00:20:01,617 --> 00:20:03,785 (歓声) 332 00:20:03,869 --> 00:20:06,538 こりゃ めでたい 宴(うたげ)じゃ 宴じゃ! 333 00:20:06,622 --> 00:20:08,540 今夜は わしらのおごりじゃ! 334 00:20:08,624 --> 00:20:11,210 みんな 好きなだけ 飲み食いしていいぞ! 335 00:20:11,293 --> 00:20:13,545 カツ丼 おかわり! 336 00:20:13,629 --> 00:20:18,175 結婚の申し入れは このように行うのか… 面白い! 337 00:20:18,258 --> 00:20:21,553 (アリス)ねえねえ ファル 結婚って なに? 338 00:20:21,637 --> 00:20:23,597 (ファルダニア) 家族になるってことよ 339 00:20:23,680 --> 00:20:26,808 (アリス)へえ! ステキだね (ファルダニア)そうね 340 00:20:26,892 --> 00:20:28,769 アリスも結婚できる? 341 00:20:28,852 --> 00:20:30,646 (ファルダニア) さあ どうでしょう? 342 00:20:30,729 --> 00:20:32,522 (アリス)ええ~っ… 343 00:20:34,691 --> 00:20:35,943 フッ… 344 00:20:36,026 --> 00:20:37,236 わあ… 345 00:20:37,319 --> 00:20:38,654 (エドモン)まさか… 346 00:20:38,737 --> 00:20:43,158 まさか 妻をめとるために 帝国に取り入ったというのか… 347 00:20:43,867 --> 00:20:47,663 砂の国の王子め… やりおる 348 00:20:47,746 --> 00:20:53,168 急ぎ 国に報告せねば 兵を擁する必要などないとな 349 00:20:54,211 --> 00:20:56,797 (ハインリヒ)ハッ… こうしちゃ いられぬ! 350 00:20:59,633 --> 00:21:03,553 {\an8}シャリイフさん… 苦しいです 351 00:21:03,637 --> 00:21:06,348 あっ すまん… つい その… 352 00:21:06,431 --> 00:21:10,060 あの… さっき“アディ”って… 353 00:21:10,143 --> 00:21:12,813 特別な呼び方ですね 354 00:21:12,896 --> 00:21:14,439 イヤだったか? 355 00:21:15,023 --> 00:21:17,943 いえ… うれしいです 356 00:21:18,026 --> 00:21:20,487 (アーデルハイド)シャリイ! (シャリーフ)アア… アディ! 357 00:21:20,570 --> 00:21:22,739 フフッ… 2人を見ていると⸺ 358 00:21:22,823 --> 00:21:25,325 こちらまで 幸せな気持ちになってきます 359 00:21:25,409 --> 00:21:28,578 そうですね でも こうなることは… 360 00:21:28,662 --> 00:21:31,206 ええ 予想できましたわ 361 00:21:31,790 --> 00:21:35,669 皆さん 気づいて らっしゃらなかったんですね 362 00:21:36,295 --> 00:21:39,965 マスター! シャリーフさんと アーデルハイドさんが! 363 00:21:40,048 --> 00:21:43,760 ああ 見てたよ まさか こんなことになるとはな 364 00:21:43,844 --> 00:21:45,220 (アレッタ)そうですね! 365 00:21:45,304 --> 00:21:47,347 いきなりで びっくりしました! 366 00:21:47,431 --> 00:21:49,182 (クロ)やはり問題なかった 367 00:21:49,266 --> 00:21:52,310 “見守る”って こういうことだったんですね 368 00:21:52,394 --> 00:21:56,857 もう… シャリーフさんの気持ち 教えてくれればよかったのに! 369 00:21:57,190 --> 00:21:59,735 (クロ)気づいてないとは 思わなかった… 370 00:21:59,818 --> 00:22:00,861 フッ… 371 00:22:01,278 --> 00:22:04,364 (店主)チョコレートパフェ サービスで出してやるか 372 00:22:06,325 --> 00:22:12,330 ♪~ 373 00:23:30,700 --> 00:23:34,704 ~♪