1 00:00:26,735 --> 00:00:30,780 (ハーレイ・クイン) ねえ こことは違うどこか 2 00:00:30,864 --> 00:00:34,576 新しい世界に行きたいと 思ったことってない? 3 00:00:35,076 --> 00:00:36,578 そこにはね 4 00:00:36,661 --> 00:00:40,373 イケてるごちそうや ヤバい音楽 ふかふかのベッド 5 00:00:40,457 --> 00:00:41,499 なんでもあるの 6 00:00:42,542 --> 00:00:44,586 ねえ 行きたいと思わない? 7 00:00:44,669 --> 00:00:47,630 (銀行員) た… 助けてくれ なんでもする! 8 00:00:47,714 --> 00:00:49,340 (近づく足音) 9 00:00:54,929 --> 00:00:56,097 (ジョーカー)ハーレイ 10 00:00:56,181 --> 00:00:57,474 (ハーレイ)フフッ… 11 00:00:59,267 --> 00:01:01,186 連れてってあげる 12 00:01:02,187 --> 00:01:04,439 新しい世界に! 13 00:01:10,069 --> 00:01:11,446 (スタッフ) 機材のリチェックは? 14 00:01:11,529 --> 00:01:14,073 (スタッフ)今 終わった メインプログラムは? 15 00:01:14,157 --> 00:01:15,283 (通信:スタッフ) 最終調整中です 16 00:01:15,366 --> 00:01:18,620 (スタッフ)急げ 出力優先で 多少の漏れは気にしなくていい 17 00:01:18,703 --> 00:01:20,789 (通信:スタッフ)了解です 2班 サポートに入ってください 18 00:01:21,831 --> 00:01:22,707 {\an8}長官! 19 00:01:22,791 --> 00:01:24,167 {\an8}準備 出来ました 20 00:01:24,667 --> 00:01:25,794 {\an8}(アマンダ) 始めなさい 21 00:01:40,767 --> 00:01:43,937 (非常ベルの音) 22 00:01:44,020 --> 00:01:45,939 (銀行員のうめき声) 23 00:01:46,022 --> 00:01:49,943 (時限装置の作動音) (銀行員)ううっ うううっ… 24 00:01:50,026 --> 00:01:51,152 (電子音) 25 00:01:51,736 --> 00:01:52,570 (爆発音) 26 00:01:52,654 --> 00:01:55,698 (ピアノの演奏) 27 00:01:56,616 --> 00:01:57,450 (女)きゃあっ! 28 00:02:07,293 --> 00:02:09,337 完璧じゃない プリンちゃん 29 00:02:09,420 --> 00:02:11,965 (ジョーカー) 手始めにすぎないさ ハニー 30 00:02:12,048 --> 00:02:15,677 こんなのは 長い長いショーの導入だ 31 00:02:15,760 --> 00:02:20,223 (パトカーのサイレン) 32 00:02:23,810 --> 00:02:24,477 ハーレイ 33 00:02:24,561 --> 00:02:25,728 イエ~イ! 34 00:02:28,731 --> 00:02:33,486 クククッ 新しい世界… いい言葉だ! 35 00:02:35,321 --> 00:02:38,116 まさに俺が望んでいるものさ 36 00:02:47,000 --> 00:02:49,169 (歓声) 37 00:02:49,252 --> 00:02:51,170 今の世界は醜く 38 00:02:52,255 --> 00:02:53,673 何より… 39 00:02:54,591 --> 00:02:56,676 不公平だ 40 00:03:03,016 --> 00:03:03,683 どうしたの? 41 00:03:03,766 --> 00:03:07,270 出力が想定より低く これ以上は… 42 00:03:07,353 --> 00:03:08,605 (アマンダ)負荷を上げて 43 00:03:08,688 --> 00:03:10,189 しかし 彼女の体力が… 44 00:03:10,273 --> 00:03:14,110 彼女じゃない あれはゲートを開く道具 45 00:03:14,193 --> 00:03:15,069 やりなさい 46 00:03:20,742 --> 00:03:23,745 (警告音) 47 00:03:25,747 --> 00:03:27,624 (ジョーカー)お前の言うとおり 48 00:03:27,707 --> 00:03:31,002 腹の底では みんなが思ってるのさ 49 00:03:31,085 --> 00:03:34,088 たとえ 将来が保障され 毎日うまいもんを食い 50 00:03:34,172 --> 00:03:37,634 無数の部下を 顎で使っているヤツだって 51 00:03:38,217 --> 00:03:41,429 ここから別のどこかに 行ってしまいたいって? 52 00:03:41,512 --> 00:03:45,058 そうだ! 新しい世界へな 53 00:03:52,774 --> 00:03:53,274 (警官)あっ! 54 00:04:03,034 --> 00:04:04,869 (爆発音) 55 00:04:05,703 --> 00:04:08,122 (警告音) 56 00:04:12,043 --> 00:04:14,045 (ジョーカー)なぜだと思う? 57 00:04:15,046 --> 00:04:17,340 そいつの魂とか人生とか 58 00:04:17,423 --> 00:04:19,550 とにかく そういった類いの言葉が 59 00:04:19,634 --> 00:04:22,095 体の中で叫ぶからさ 60 00:04:22,178 --> 00:04:26,975 “俺は 私は 本当は こんなもんじゃないのに”ってな 61 00:04:27,058 --> 00:04:28,434 バカなみんな 62 00:04:28,518 --> 00:04:30,937 だが 踏み出すヤツはいない 63 00:04:31,020 --> 00:04:33,564 だから 俺たちで変えてやるのさ 64 00:04:33,648 --> 00:04:37,652 この紙くずや 銃や あらゆる力で世界ごと 65 00:04:37,735 --> 00:04:39,696 -(ハーレイ)プリンちゃん -(ジョーカー)ん? 66 00:04:39,779 --> 00:04:41,698 (スキール音) 67 00:04:44,784 --> 00:04:47,453 でも その前に 一杯(いっぱい)やりましょ 68 00:04:47,537 --> 00:04:50,039 世界を変えるのは大変だから 69 00:04:52,333 --> 00:04:54,752 ちょっとだけ遅れて入ってきてね 70 00:04:54,836 --> 00:04:58,339 恋人を待ちながら飲むお酒が 一番おいしいの 71 00:05:03,928 --> 00:05:05,763 -(ジョーカー)ハーレイ -(ハーレイ)ん? 72 00:05:07,849 --> 00:05:09,767 お前は いい女だ 73 00:05:10,560 --> 00:05:12,812 プリンちゃんの女だからね 74 00:05:14,105 --> 00:05:16,858 ハ~イ みんなやってる~? 75 00:05:25,116 --> 00:05:26,326 フフ… 76 00:05:26,409 --> 00:05:28,828 何? 誰かのお葬式中? 77 00:05:29,454 --> 00:05:30,621 (男)いらっしゃいませ 78 00:05:30,705 --> 00:05:33,333 あま~いの頂戴 飛びっ切りのやつ 79 00:05:34,208 --> 00:05:36,377 KJは? 休み? 80 00:05:36,461 --> 00:05:38,171 (男)ええ 風邪だとかで 81 00:05:40,506 --> 00:05:43,926 KJなんてね この店にはいないの 82 00:05:44,010 --> 00:05:45,261 (男)ふんっ! 83 00:05:46,721 --> 00:05:48,848 プリンちゃん 入ってきちゃダメ! 84 00:05:50,933 --> 00:05:53,978 -(スタッフ)長官 これ以上は… -(アマンダ)いいから続けて 85 00:06:02,320 --> 00:06:02,987 (どよめき) 86 00:06:03,071 --> 00:06:04,072 続けろ 87 00:06:06,657 --> 00:06:07,992 (ハーレイ)ウフフフッ 88 00:06:08,493 --> 00:06:09,077 フウ! 89 00:06:09,869 --> 00:06:11,204 (男)ぐあっ! 90 00:06:11,287 --> 00:06:12,121 (銃声) 91 00:06:20,797 --> 00:06:21,506 (男)うわっ! 92 00:06:22,006 --> 00:06:22,590 (ハーレイ)えいっ! 93 00:06:37,855 --> 00:06:43,528 (パトカーのサイレン) 94 00:06:43,611 --> 00:06:44,695 (ハーレイ)よっと 95 00:06:45,780 --> 00:06:48,282 プリンちゃん 今どこ? 返事して 96 00:07:18,229 --> 00:07:21,357 侍に恨まれることした覚え ないんだけど 97 00:07:21,858 --> 00:07:22,525 ウフフッ 98 00:07:23,401 --> 00:07:25,111 フウ! キャハハハ! 99 00:07:26,487 --> 00:07:27,196 ふんっ! 100 00:07:29,532 --> 00:07:30,700 わあっ… 101 00:07:32,160 --> 00:07:33,953 エへへ… 102 00:07:34,745 --> 00:07:37,331 あ~ すてきな刀だね 103 00:07:38,082 --> 00:07:39,625 うわあっ フフフッ… 104 00:07:45,006 --> 00:07:47,091 マスクは いまいちだけど! 105 00:07:47,592 --> 00:07:48,384 アハハハ! 106 00:07:52,889 --> 00:07:54,390 えいっ! ハハッ… 107 00:08:07,361 --> 00:08:07,862 ふっ! 108 00:08:14,744 --> 00:08:15,661 えいっ! 109 00:08:21,042 --> 00:08:22,001 はっ! 110 00:08:26,297 --> 00:08:27,340 よっ! 111 00:08:32,303 --> 00:08:34,931 あなた もしかして ストパーかけて… うっ! 112 00:08:40,311 --> 00:08:42,230 (スタッフたち)ううっ… 113 00:08:52,281 --> 00:08:53,366 ああ… 114 00:08:58,120 --> 00:09:01,123 (隊員)申し訳ありません ジョーカーに逃げられました 115 00:09:01,666 --> 00:09:03,751 (ハーレイ) フフッ… ざまあみろ 116 00:09:04,335 --> 00:09:05,503 当然よ 117 00:09:05,586 --> 00:09:08,756 プリンちゃんが あんたたちなんかに捕まるわけない 118 00:09:09,340 --> 00:09:11,259 待ってて プリンちゃん 119 00:09:11,342 --> 00:09:14,595 あたし 絶対に プリンちゃんのとこに帰るから 120 00:09:15,137 --> 00:09:16,264 (殴る音) 121 00:09:19,267 --> 00:09:21,394 ようやく ここからよ 122 00:09:21,477 --> 00:09:25,398 私たちは新たな世界を切り開いた 123 00:09:45,501 --> 00:09:47,920 (ウェイド) 待ってください! 本気ですか? 124 00:09:48,504 --> 00:09:49,922 (アマンダ)許可は得ているわ 125 00:09:50,506 --> 00:09:53,217 この中にいるのは 飛び切りの悪党です 126 00:09:53,301 --> 00:09:56,429 もし 万が一のことがあったら こちらの責任問題に… 127 00:09:57,471 --> 00:09:59,974 それは私に意見しているのか? 128 00:10:00,057 --> 00:10:01,517 いえ そんな… 129 00:10:02,018 --> 00:10:05,104 お前の責任問題なら 既に生じている 130 00:10:05,187 --> 00:10:09,984 この収容所に納入される 物資の数と出ていく数が合わない 131 00:10:10,067 --> 00:10:12,570 お前が担当者になってからな 132 00:10:13,696 --> 00:10:16,866 黙って言うことに従え さもないと お前は 133 00:10:16,949 --> 00:10:20,119 監獄の外ではなく 中に立つことになる 134 00:10:21,037 --> 00:10:22,163 開けて 135 00:10:25,708 --> 00:10:28,419 ウェイド? ちょっと待って いいところなの 136 00:10:36,010 --> 00:10:37,428 あっ ちょっと待ってって… 137 00:10:40,222 --> 00:10:42,433 何? サプライズパーティー? 138 00:10:42,516 --> 00:10:45,436 出なさい やってもらうことがある 139 00:10:45,519 --> 00:10:48,564 あんたは? あたしのママじゃないわよね? 140 00:10:49,815 --> 00:10:50,608 ハア… 141 00:10:55,988 --> 00:11:00,368 待て ハーレイ お前には よくしてやっただろう 142 00:11:02,411 --> 00:11:05,831 できるかぎりのことをした! 礼のひとつもなしに… 143 00:11:06,332 --> 00:11:06,916 ぐあっ! 144 00:11:07,416 --> 00:11:09,168 がっ… ああ… 145 00:11:09,251 --> 00:11:10,419 (ハーレイ)悪いけど 146 00:11:10,503 --> 00:11:13,255 私を自由にできるのは 一人だけなの 147 00:11:13,339 --> 00:11:14,757 心も体も 148 00:11:15,257 --> 00:11:16,175 ぐっ… 149 00:11:18,177 --> 00:11:19,261 連れ出して 150 00:11:21,972 --> 00:11:22,682 あ… 151 00:11:22,765 --> 00:11:25,434 次に案内して 早く 152 00:11:25,935 --> 00:11:27,186 あっ… 153 00:11:27,269 --> 00:11:31,190 く… 狂ってる こいつらも外になんて正気じゃ… 154 00:11:31,273 --> 00:11:33,692 {\an8}当然でしょう 狂気もなしに— 155 00:11:33,776 --> 00:11:36,195 {\an8}世界を変えることなんて できない 156 00:11:55,631 --> 00:11:56,757 (ハーレイ)うっ… 157 00:11:56,841 --> 00:12:00,970 (デッドショット)よう 目が覚めたか ねえちゃん 158 00:12:02,221 --> 00:12:04,014 うげっ 最悪 159 00:12:04,098 --> 00:12:07,726 朝はトゥイーティーの歌声で 目を覚ますって決めてたのに 160 00:12:07,810 --> 00:12:09,478 何その悪党顔 161 00:12:10,104 --> 00:12:12,398 ハッ ねえちゃんじゃなくて イカレ女か 162 00:12:12,481 --> 00:12:15,317 (クレイフェイス) おい 汚い言葉を使うんじゃない 163 00:12:15,985 --> 00:12:18,195 初対面の女性に それはないだろう 164 00:12:18,279 --> 00:12:21,323 “紳士たるもの常に優雅たれ”だ 165 00:12:21,907 --> 00:12:25,077 あら~ 分かってるじゃない ポイントアップ 166 00:12:25,161 --> 00:12:28,080 紳士だ? お前のどこに蝶(ちょう)ネクタイがある? 167 00:12:28,164 --> 00:12:30,833 衣装は確かに同じだ 168 00:12:30,916 --> 00:12:35,087 だが にじみ出るものが違う 私の顔を見て気付かないか? 169 00:12:38,799 --> 00:12:41,927 目玉と耳が2つに 鼻と口が1つだな 170 00:12:42,011 --> 00:12:44,597 そうね すてきよ タイプじゃないけど 171 00:12:45,473 --> 00:12:47,641 君たちは映画を見ないのか? 172 00:12:47,725 --> 00:12:50,186 (ハーレイ)ウッソ 映画 出てるの? ドラマは? 173 00:12:50,269 --> 00:12:52,688 「ゲーム・オブ・スローンズ」なら 全部 見たけど 174 00:12:52,772 --> 00:12:53,606 いや いい 175 00:12:53,689 --> 00:12:55,441 ここは 驚くべきシーンじゃないのか? 176 00:12:55,524 --> 00:12:57,067 いや 伏線のパターンもあるか 177 00:12:57,151 --> 00:12:59,612 あとで やっぱり知っていた という展開のほうが熱いのか? 178 00:12:59,695 --> 00:13:01,864 (ハーレイ) そっちのジェイソンちゃんは? 179 00:13:01,947 --> 00:13:03,783 ひげそりでも失敗しちゃった? 180 00:13:03,866 --> 00:13:05,451 (ピースメイカー) 俺はミスをしない 181 00:13:05,951 --> 00:13:09,121 これは顔を覚えられると 任務に支障が出るからだ 182 00:13:09,872 --> 00:13:10,831 任務? 183 00:13:10,915 --> 00:13:13,501 (ピースメイカー) そうだ 崇高な使命だ 184 00:13:13,584 --> 00:13:14,418 待て お前 185 00:13:14,919 --> 00:13:17,421 俺たちが連れ出された理由を 知ってるのか? 186 00:13:17,505 --> 00:13:20,382 (ピースメイカー) ああ 平和のための任務だ 187 00:13:20,466 --> 00:13:22,635 それ以外 俺が動くことはない 188 00:13:22,718 --> 00:13:25,221 フッ… 平和? 俺たちが? 189 00:13:25,304 --> 00:13:28,807 最高だね イカレ男も追加か 190 00:13:29,308 --> 00:13:31,685 (アダム) ようやく起きたか クズども 191 00:13:31,769 --> 00:13:33,437 仲良くしてて何よりだ 192 00:13:33,521 --> 00:13:37,066 おかげさまでね ところで 到着はまだかな? 193 00:13:37,149 --> 00:13:39,777 時間がかかるなら 拘束を解いてもらえないか? 194 00:13:39,860 --> 00:13:41,362 ストレッチの時間でね 195 00:13:41,445 --> 00:13:44,698 (アダム)安心しろ とっくに到着している 196 00:13:46,325 --> 00:13:48,077 お前らには任務がある 197 00:13:48,160 --> 00:13:52,540 崇高な な 我らが神の言葉を聞け 198 00:13:54,833 --> 00:13:56,335 (アマンダ)あなたたち5人には 199 00:13:56,418 --> 00:13:58,921 これから そこにいるアダムとともに 200 00:13:59,004 --> 00:14:00,798 ある任務に就いてもらう 201 00:14:01,465 --> 00:14:02,800 見返りは刑期の短縮 202 00:14:02,883 --> 00:14:04,093 (口笛) (クレイフェイス)ほう 203 00:14:04,593 --> 00:14:06,595 (アマンダ) 任務とは簡潔に言えば 204 00:14:06,679 --> 00:14:09,014 特定地域における調査および 205 00:14:09,098 --> 00:14:13,811 資源確保機構の 橋頭保の逐次的な設立と維持よ 206 00:14:17,565 --> 00:14:20,776 おい 簡潔の意味が分かってるか? 207 00:14:20,860 --> 00:14:24,613 バカな小学生でも理解できる言葉で しゃべるってことだ 208 00:14:25,114 --> 00:14:28,075 おまけに どうして俺たちが そんなことしなきゃならない? 209 00:14:28,951 --> 00:14:32,746 あなたたちの首には 爆弾が埋め込まれていて 210 00:14:32,830 --> 00:14:37,084 こちらの判断で 即 起爆することができる 211 00:14:38,377 --> 00:14:39,086 ハッ… 212 00:14:39,169 --> 00:14:41,964 (アマンダ) それは 時限式の爆弾でもある 213 00:14:42,464 --> 00:14:45,426 こちらの機器が発する 電波を受信しないと 214 00:14:45,509 --> 00:14:49,930 72時間ごとに自動的に 起爆する仕組みになっている 215 00:14:50,014 --> 00:14:53,225 つまり あなたたちが 脱走を企てたり 216 00:14:53,309 --> 00:14:56,604 命令を聞かなかったりした場合 命はない 217 00:14:56,687 --> 00:14:58,355 あ… 218 00:15:04,486 --> 00:15:07,197 餌をちらつかせて 命を握られれば 219 00:15:07,281 --> 00:15:09,408 尻尾を振るとでも思ってるのか? 220 00:15:10,909 --> 00:15:12,411 娘がいるそうね 221 00:15:12,494 --> 00:15:13,621 くっ! 222 00:15:14,330 --> 00:15:15,164 座れ! 223 00:15:15,247 --> 00:15:17,416 アマンダ・ウォラー てめえ… 224 00:15:18,292 --> 00:15:19,418 覚えておけよ 225 00:15:20,002 --> 00:15:23,422 娘に手を出した瞬間が あんたの命日だ 226 00:15:24,256 --> 00:15:25,924 ほかも異論はないわね? 227 00:15:26,550 --> 00:15:27,843 べ~っ 228 00:15:29,094 --> 00:15:31,472 詳細はアダムに従って 229 00:15:35,476 --> 00:15:38,729 (アダム)後ろの木箱に お前らの装備が入っている 230 00:15:38,812 --> 00:15:40,981 それぞれ着替えて任務に備えろ 231 00:15:41,482 --> 00:15:44,443 いいか 首の爆弾のことを 忘れるなよ 232 00:15:45,527 --> 00:15:46,737 -(ハーレイ)いいの? -(アダム)ん? 233 00:15:46,820 --> 00:15:48,447 あたしが あなたに抱き着いちゃえば 234 00:15:48,530 --> 00:15:50,950 怖くて爆破なんて できないんじゃない? 235 00:15:51,700 --> 00:15:52,368 お前… 236 00:15:52,451 --> 00:15:55,496 冗談よ タイプじゃないもの 237 00:15:56,455 --> 00:15:59,667 ところで 先ほど彼女は 5人と言っていたが? 238 00:15:59,750 --> 00:16:01,210 最後の演者は? 239 00:16:02,127 --> 00:16:03,962 何を言ってる 5人目は… 240 00:16:04,046 --> 00:16:04,713 (衝撃音) 241 00:16:04,797 --> 00:16:06,215 (警報) 242 00:16:06,799 --> 00:16:08,676 どうした? くっ… 243 00:16:08,759 --> 00:16:10,719 ちょっと 外してよ! 244 00:16:11,220 --> 00:16:12,137 (アダム)なっ… 245 00:16:14,598 --> 00:16:15,683 クソッ… 246 00:16:16,225 --> 00:16:18,435 おい いいから鎖を外せ! 247 00:16:18,519 --> 00:16:19,645 (衝撃音) (ハーレイ)うわっ! 248 00:16:21,730 --> 00:16:23,148 (2人)ううっ… 249 00:16:27,236 --> 00:16:29,154 (争う声) 250 00:16:29,238 --> 00:16:31,031 {\an8}(セシル・・異世界語で) 251 00:16:33,617 --> 00:16:35,995 {\an8}(2人) うっ うう… 252 00:16:37,329 --> 00:16:38,872 (デッドショット) クソッ もうちょっと 253 00:16:39,373 --> 00:16:41,500 (クレイフェイス) なんとか不時着したのか? 254 00:16:44,837 --> 00:16:45,421 あっ 255 00:16:48,507 --> 00:16:49,425 何これ? 256 00:17:00,269 --> 00:17:00,936 (ハーレイ)うわっ! 257 00:17:03,022 --> 00:17:05,941 (兵士)うわああああっ! 258 00:17:07,109 --> 00:17:07,943 (息を飲む音) 259 00:17:08,027 --> 00:17:10,446 -(デッドショット)ううっ… -(ハーレイ)ありがとう 260 00:17:11,530 --> 00:17:12,948 やれやれ 261 00:17:13,949 --> 00:17:14,867 フウ… 262 00:17:18,120 --> 00:17:18,954 ふんっ! 263 00:17:20,748 --> 00:17:22,458 こちらから出られるぞ 264 00:17:23,751 --> 00:17:25,586 メタヒューマンだったの? 265 00:17:26,086 --> 00:17:29,840 どうりで一人だけ 妙な拘束具を着けられてたわけだ 266 00:17:33,802 --> 00:17:36,096 (ドラゴンの鳴き声) 267 00:17:38,766 --> 00:17:40,058 (クレイフェイス)おお… 268 00:17:40,142 --> 00:17:41,894 ねえ あなた 269 00:17:41,977 --> 00:17:44,188 「ロード・オブ・ザ・リング」 には出てた? 270 00:17:44,980 --> 00:17:45,481 はあ? 271 00:17:50,486 --> 00:17:52,905 (争う声) 272 00:17:54,323 --> 00:17:56,533 (兵士) あっ ああ… わあああっ! 273 00:17:56,617 --> 00:17:58,702 (クレイフェイス) 随分 熱心なロケだな 274 00:17:58,786 --> 00:17:59,995 どこのスタッフだ? 275 00:18:00,078 --> 00:18:01,538 (ハーレイ)ロケ? これが? 276 00:18:01,622 --> 00:18:05,876 ねえ ここはどこ? 平和のための任務だっけ? 277 00:18:05,959 --> 00:18:08,212 (ピースメイカー) そうだ 崇高な使命だ 278 00:18:08,295 --> 00:18:10,255 (ハーレイ) だから どういうこと? 279 00:18:12,007 --> 00:18:14,885 お前 さては 何も知らないんじゃねえのか? 280 00:18:14,968 --> 00:18:15,886 (兵士)うわああっ! 281 00:18:16,970 --> 00:18:18,388 (オークの声) 282 00:18:19,264 --> 00:18:20,682 (ハーレイ) ちょ… ちょっと ちょっと 283 00:18:22,643 --> 00:18:25,062 (オークたちの声) 284 00:18:25,145 --> 00:18:27,314 ん? 何? 285 00:18:27,815 --> 00:18:30,984 すまない 私たちは部外者でね 286 00:18:31,068 --> 00:18:32,694 プロデューサーは どこにいるのかね… 287 00:18:33,237 --> 00:18:34,029 うわっ! 288 00:18:36,448 --> 00:18:40,452 おい 映画のロケだ 夢オチだって話は抜きだ 289 00:18:40,536 --> 00:18:44,623 こいつらの豚臭さ以外に えらく嗅ぎ慣れた臭いがしやがる 290 00:18:44,706 --> 00:18:46,792 これは 本物だ 291 00:18:46,875 --> 00:18:48,001 ああ 292 00:18:48,502 --> 00:18:50,003 -(ハーレイ)フフッ… -(デッドショット)ん? 293 00:18:50,087 --> 00:18:51,130 そうね 294 00:18:51,213 --> 00:18:54,007 そういう分かりやすいのが 大好きなの 295 00:18:54,091 --> 00:18:55,592 ここが どこか 296 00:18:55,676 --> 00:18:58,011 あんたたちが なんなのかは知らないけど 297 00:18:59,096 --> 00:19:02,432 あたしの敵ってことよね? 298 00:19:03,433 --> 00:19:04,351 (キング・シャーク)グオオオッ! 299 00:19:10,566 --> 00:19:13,152 シャアアアッ! 300 00:19:16,780 --> 00:19:17,531 (ハーレイ)ふっ! 301 00:19:19,783 --> 00:19:21,493 フウッ! アハハハハ! 302 00:19:25,873 --> 00:19:27,249 わあっ… 303 00:19:27,332 --> 00:19:28,500 フフフッ 304 00:19:30,502 --> 00:19:31,003 (ピースメイカー)ふんっ! 305 00:19:34,464 --> 00:19:35,299 ふんっ! 306 00:19:38,719 --> 00:19:41,138 俺の任務を… 平和の邪魔をするなら 307 00:19:42,222 --> 00:19:44,641 皆殺しだあああっ! 308 00:19:50,022 --> 00:19:52,441 くっ… 下品なヤツらだ! 309 00:19:52,524 --> 00:19:54,067 ふんっ… あっ 310 00:19:56,278 --> 00:19:56,987 ん? 311 00:19:58,238 --> 00:19:59,531 ぐおおおっ! 312 00:20:00,532 --> 00:20:02,034 ぐあああっ! 313 00:20:03,201 --> 00:20:04,244 ふんっ! 314 00:20:05,120 --> 00:20:05,871 フッ 315 00:20:16,256 --> 00:20:18,842 切りがねえ… ボスは どいつだ? 316 00:20:19,343 --> 00:20:20,802 (ハーレイ)豚の王様でしょ? 317 00:20:20,886 --> 00:20:21,887 豚小屋じゃない? 318 00:20:23,305 --> 00:20:23,847 (ピースメイカー)ヤツだ! 319 00:20:25,265 --> 00:20:28,852 真の悪党は 顔が醜悪と決まっている! 320 00:20:29,478 --> 00:20:31,605 真の悪党は醜悪ね 321 00:20:32,105 --> 00:20:33,857 -(ハーレイ)何? -(デッドショット)いいや 322 00:20:36,944 --> 00:20:38,028 チッ… 323 00:20:42,032 --> 00:20:43,033 ヘヘッ 324 00:20:50,749 --> 00:20:53,126 (戸惑う声) 325 00:20:56,630 --> 00:20:58,423 もう なんだったの? 326 00:20:58,507 --> 00:20:59,508 さあな 327 00:20:59,591 --> 00:21:01,385 っつか あいつらもそうだが あれは… 328 00:21:01,468 --> 00:21:04,012 俺たち側と見ていいんだろうな? 329 00:21:04,513 --> 00:21:06,890 (クレイフェイス) 5人と言ってたからな 330 00:21:06,974 --> 00:21:09,309 人とカウントしていいのか 分からないが 331 00:21:09,393 --> 00:21:10,894 お前が言うか? 332 00:21:11,603 --> 00:21:12,312 ん? 333 00:21:15,983 --> 00:21:16,900 ぐっ… 334 00:21:23,991 --> 00:21:25,993 あっ… ふんっ! 335 00:21:29,496 --> 00:21:32,165 待て 言葉は分かるか? 336 00:21:32,249 --> 00:21:35,210 お前らは あの豚どもと 戦ってたヤツだろ 337 00:21:35,752 --> 00:21:38,422 そいつは俺たちの味方だ 多分な 338 00:21:48,265 --> 00:21:50,642 トリック? いや 魔法? 339 00:21:50,726 --> 00:21:53,520 ああ そうか そういうことか! 340 00:21:54,313 --> 00:21:56,440 大丈夫 安心したまえ 341 00:21:56,523 --> 00:21:57,441 (キング・シャーク)ウウ 342 00:21:58,233 --> 00:22:00,485 (クレイフェイス) いや 驚かせてしまったね 343 00:22:01,028 --> 00:22:02,529 敵意はないんだ 344 00:22:03,030 --> 00:22:04,156 いいぞ! 345 00:22:04,239 --> 00:22:06,700 現実の退屈なストーリーに 辟易(へきえき)していたが 346 00:22:06,783 --> 00:22:08,869 神様も粋じゃないか! 347 00:22:09,369 --> 00:22:12,205 こんなシナリオを 私に提供してくれるとは 348 00:22:12,914 --> 00:22:15,334 ちょっと 何? どうしちゃったの? 349 00:22:15,417 --> 00:22:18,128 分からないのか? 周りを見たまえ 350 00:22:18,211 --> 00:22:21,173 ドラゴンやオーク 時代錯誤な剣と弓の戦争 351 00:22:21,256 --> 00:22:22,466 そして 魔法! 352 00:22:22,549 --> 00:22:24,718 つまり 「不思議の国のアリス」だよ 353 00:22:24,801 --> 00:22:26,219 (ハーレイ) ルイス・キャロルの? 354 00:22:26,303 --> 00:22:28,597 最近のはやりでは こうも言うな 355 00:22:29,347 --> 00:22:30,849 異世界と! 356 00:22:30,932 --> 00:22:32,142 異世界? 357 00:22:32,225 --> 00:22:36,229 ハア~ どいつもこいつも 勘弁してくれ 358 00:22:36,313 --> 00:22:39,357 何が“崇高な任務だ”だ バカバカしい 359 00:22:39,441 --> 00:22:41,193 {\an8}(ピースメイカー) バカバカしい? 360 00:22:41,276 --> 00:22:42,027 {\an8}俺の任務を 361 00:22:42,110 --> 00:22:43,695 {\an8}バカバカしいと 言ったか? 362 00:22:43,779 --> 00:22:45,906 周りが見えてるか? 363 00:22:45,989 --> 00:22:48,033 これが そうじゃなきゃ なんだってんだ 364 00:22:48,116 --> 00:22:50,452 (ピースメイカー) どんな困難な状況であろうとも 365 00:22:50,535 --> 00:22:52,120 俺は使命をこなす 366 00:22:52,204 --> 00:22:53,413 足を引っ張るな! 367 00:22:53,497 --> 00:22:55,540 {\an8}あ? おいおい 368 00:22:55,624 --> 00:22:57,584 {\an8}ホントに 見えてないのか? 369 00:22:57,667 --> 00:23:00,003 {\an8}さっき 親玉のここを ぶち抜いたのは 370 00:23:00,087 --> 00:23:01,755 {\an8}誰の手柄だ? 371 00:23:02,255 --> 00:23:04,257 {\an8}(2人)ううっ! 372 00:23:04,341 --> 00:23:05,509 さあ! 373 00:23:05,592 --> 00:23:09,262 私たちは異世界からやってきた 選ばれし戦士たちだ 374 00:23:09,346 --> 00:23:10,180 そうだろう? 375 00:23:10,263 --> 00:23:12,265 王のもとへ 招待してくれ! 376 00:23:13,350 --> 00:23:16,144 この戦争を 終わらせようではないか! 377 00:23:18,021 --> 00:23:18,855 ん? 378 00:23:18,939 --> 00:23:21,316 {\an8}何が“平和の 邪魔をするなら” 379 00:23:21,400 --> 00:23:22,734 {\an8}“皆殺しだ”だ 380 00:23:22,818 --> 00:23:24,778 {\an8}新しいタイプの 平和ボケか? 381 00:23:24,861 --> 00:23:26,696 {\an8}(ピースメイカー) おい 二度は言わんぞ 382 00:23:26,780 --> 00:23:28,156 {\an8}その単語を 俺の前で使うな 383 00:23:28,240 --> 00:23:29,866 {\an8}(ハーレイ) まだケンカしてるの? 384 00:23:29,950 --> 00:23:32,911 -(デッドショット)平和ボケ… -(ピースメイカー)貴様~っ! 385 00:23:41,169 --> 00:23:44,005 (カタナ)王国に 新たな者たちが呼び込まれたと 386 00:23:44,089 --> 00:23:45,507 報告がありました 387 00:23:46,007 --> 00:23:47,551 (女性の声)異世界人か 388 00:23:48,051 --> 00:23:49,845 (カタナ)まず 間違いなく 389 00:23:50,512 --> 00:23:52,431 (女性の声) 連中に できることなどない 390 00:23:52,514 --> 00:23:55,433 そうだろう 先駆者たちよ