1 00:00:27,610 --> 00:00:31,448 (馬車が走る音) 2 00:00:39,372 --> 00:00:40,790 (平民)陛下だ 3 00:00:40,874 --> 00:00:42,292 (兵士A)どけどけ! 4 00:00:42,876 --> 00:00:44,377 -(平民)女王陛下! -(平民)食料が足りません 5 00:00:44,878 --> 00:00:46,463 (兵士B)死にたいのか! 6 00:01:13,990 --> 00:01:16,034 (貴族A)見たか ヤツらの様を! 7 00:01:16,117 --> 00:01:18,870 (貴族B)所詮は 下賤(げせん)の者どもということだ 8 00:01:18,953 --> 00:01:21,498 (右大臣)全ては陛下が前線に赴き 9 00:01:21,581 --> 00:01:24,417 兵たちを鼓舞してくださった おかげですな 10 00:01:24,501 --> 00:01:27,420 (左大臣)いや まったく これは祝わねばなりますまい 11 00:01:28,213 --> 00:01:29,422 (セシル)何を悠長な! 12 00:01:29,923 --> 00:01:32,050 民は この瞬間も 飢えているのですよ! 13 00:01:32,133 --> 00:01:34,469 {\an8}ん? なんだ? 14 00:01:34,552 --> 00:01:35,220 {\an8}団長殿は 15 00:01:35,303 --> 00:01:37,889 {\an8}戦った兵への ねぎらいをやめろと? 16 00:01:37,972 --> 00:01:38,807 {\an8}(左大臣)それとも 17 00:01:38,890 --> 00:01:40,725 {\an8}陛下のご威光を 祝うことに 18 00:01:40,809 --> 00:01:42,102 {\an8}否(いな)やがあるとでも? 19 00:01:42,185 --> 00:01:42,769 しかし! 20 00:01:42,852 --> 00:01:43,895 (杖(つえ)を鳴らす音) 21 00:01:43,978 --> 00:01:47,982 (アルドラ)そなたらは 此度(こたび)のこれを勝利と呼ぶつもりか! 22 00:01:48,483 --> 00:01:52,529 無礼な帝国のヤツらを ことごとく打ち倒すまで 23 00:01:52,612 --> 00:01:54,781 我が王国の勝利とは言えんだろう 24 00:01:56,616 --> 00:01:59,744 い… いや 全く 陛下のおっしゃるとおりで 25 00:01:59,828 --> 00:02:00,495 そうです 26 00:02:00,578 --> 00:02:03,039 わ… わたくしが 勝利と申したのは決して… 27 00:02:03,123 --> 00:02:03,748 (杖を鳴らす音) 28 00:02:03,832 --> 00:02:04,707 陛下 29 00:02:05,208 --> 00:02:07,085 この者らは いかがいたしましょう? 30 00:02:09,170 --> 00:02:10,713 (アルドラ)こやつらか 31 00:02:12,340 --> 00:02:16,386 この乱入が戦況を勝利に傾けたと 報告にはあったが 32 00:02:17,428 --> 00:02:18,096 (セシル)はい 33 00:02:18,972 --> 00:02:21,391 姿かたちや 言葉も突飛(とっぴ)な者たちで 34 00:02:22,225 --> 00:02:24,394 今は大監獄に収容しています 35 00:02:24,477 --> 00:02:25,728 捨て置け 36 00:02:25,812 --> 00:02:27,772 些事(さじ)にかまける暇はない 37 00:02:27,856 --> 00:02:29,190 (セシル)ですが 陛下 38 00:02:29,691 --> 00:02:32,777 連中の使っていた武具には 使いみちがあるかもしれません 39 00:02:32,861 --> 00:02:34,279 それによって先の戦闘が… 40 00:02:34,362 --> 00:02:36,197 (アルドラ)弱気なことだな 41 00:02:36,739 --> 00:02:39,784 卿(けい)は かつての救国の英雄 42 00:02:40,493 --> 00:02:42,328 その聖なる武具を 43 00:02:42,412 --> 00:02:45,039 姫から託された 騎士ではなかったか? 44 00:02:48,126 --> 00:02:53,047 おのおの 明日の閣議までに 次の戦いの策をまとめろ 45 00:02:53,631 --> 00:02:54,632 以上だ 46 00:02:57,093 --> 00:02:59,679 (フィオネ)あ… あの お母様 47 00:03:01,097 --> 00:03:02,807 なんだ フィオネ 48 00:03:03,474 --> 00:03:06,853 その… セシルが言っていた その者たちですが 49 00:03:06,936 --> 00:03:08,062 もしかすると帝国の… 50 00:03:08,146 --> 00:03:09,898 捨て置くと言ったはずだ 51 00:03:10,398 --> 00:03:13,234 それとも 何か 確たる情報があるのか? 52 00:03:14,694 --> 00:03:15,445 いえ… 53 00:03:15,945 --> 00:03:18,198 なら 黙っていなさい 54 00:03:40,845 --> 00:03:42,597 (おなかが鳴る音) 55 00:03:43,264 --> 00:03:44,390 (ノック) 56 00:03:45,475 --> 00:03:46,809 (フィオネ)どうぞ 57 00:03:47,769 --> 00:03:49,103 失礼いたします 58 00:03:50,480 --> 00:03:51,230 お呼びでしょうか? 59 00:03:53,191 --> 00:03:55,068 また お召しになって いないのですか 60 00:03:56,235 --> 00:03:59,739 姫様が お食事を抜いても 民の飢えは癒えません 61 00:04:00,698 --> 00:04:02,492 食欲がないんです 62 00:04:03,993 --> 00:04:04,953 セシル 63 00:04:06,371 --> 00:04:08,414 お願いしたいことがあります 64 00:04:13,586 --> 00:04:15,505 {\an8}♪~ 65 00:05:39,130 --> 00:05:41,132 {\an8}~♪ 66 00:05:43,926 --> 00:05:45,845 (看守A) “ハーリーン・クインゼル” 67 00:05:45,928 --> 00:05:48,431 “アーカム病院の元精神科医” 68 00:05:49,140 --> 00:05:51,851 “収容されていたジョーカーと 恋仲になり” 69 00:05:51,934 --> 00:05:53,603 “その逃亡を幇助(ほうじょ)” 70 00:05:54,103 --> 00:05:57,815 “以降 ジョーカーとともに 犯罪行為を繰り返す”か… 71 00:05:57,899 --> 00:06:00,318 (看守B)医者のくせにバカな女だ 72 00:06:00,401 --> 00:06:03,821 愛に生きる映画のヒロインに なれるとでも思ったか? 73 00:06:04,322 --> 00:06:06,074 (看守A・B)ハッハッハッ 74 00:06:06,157 --> 00:06:06,741 (ハーレイ・クイン)そっちは 75 00:06:06,824 --> 00:06:09,118 憧れのお巡りさんに なれなかったの? 76 00:06:09,202 --> 00:06:09,827 (看守A・B)ん? 77 00:06:10,411 --> 00:06:10,953 (ハーレイ)看守は 78 00:06:11,037 --> 00:06:13,915 警官になれなかった マッチョがなるものだって— 79 00:06:13,998 --> 00:06:15,666 ドラマで見た気がしたけど? 80 00:06:17,377 --> 00:06:18,169 (看守A)言うな! 81 00:06:18,795 --> 00:06:20,379 わあああっ! 82 00:06:21,756 --> 00:06:27,136 (看守たちの罵声) 83 00:06:27,220 --> 00:06:28,763 (爆発音) (看守たち)うわああっ! 84 00:06:31,391 --> 00:06:33,267 (ジョーカー)起きろ ハーレイ 85 00:06:34,477 --> 00:06:35,728 プリンちゃん… 86 00:06:39,524 --> 00:06:40,441 ハッ… 87 00:06:40,942 --> 00:06:46,948 (檻(おり)をたたく音) 88 00:06:47,031 --> 00:06:48,908 (デッドショット) 起きたか? ねえちゃん 89 00:06:49,992 --> 00:06:51,619 ひっどいギャップ… 90 00:06:51,702 --> 00:06:52,537 あ~? 91 00:06:52,620 --> 00:06:54,330 なんでもな~い 92 00:06:55,123 --> 00:06:58,167 (デッドショット) チッ 状況 分かってんのか お前ら 93 00:06:58,251 --> 00:06:59,293 (クレイフェイス)ふむ 94 00:06:59,377 --> 00:07:01,838 ここまで待って 迎えがないということは 95 00:07:01,921 --> 00:07:04,841 私たちは歓迎されてない ということになるな 96 00:07:04,924 --> 00:07:07,301 当たり前だろ 周り見えてねえのか? 97 00:07:09,345 --> 00:07:12,140 (デッドショット) どっからどう見ても監獄だろうが! 98 00:07:12,723 --> 00:07:14,142 そう声を荒げるな 99 00:07:14,642 --> 00:07:16,561 私も気持ちは同じだ 100 00:07:17,103 --> 00:07:19,480 我々は戦争に勝利をもたらした 101 00:07:19,981 --> 00:07:22,483 定石なら英雄として扱われ 102 00:07:22,567 --> 00:07:26,112 より重大な国の行く末に 関わっていくことになるはずなんだ 103 00:07:26,988 --> 00:07:28,030 まったく 104 00:07:28,114 --> 00:07:31,617 異世界に招かれたところまでは 感心させてもらったが 105 00:07:31,701 --> 00:07:36,622 このシナリオを用意した神は ストーリーの基本を知らないらしい 106 00:07:37,165 --> 00:07:39,125 私が推敲(すいこう)してやらねばな 107 00:07:39,208 --> 00:07:40,751 分かったぞ 108 00:07:40,835 --> 00:07:44,172 お前 気に食わないセリフがあると 無理やり変えさせたりして 109 00:07:44,255 --> 00:07:45,965 周りからウザがられてたろ 110 00:07:46,048 --> 00:07:49,635 ハッ どうりで知らないわけだ 売れない三流役者が 111 00:07:49,719 --> 00:07:51,929 (クレイフェイス) な… 何を言っているのかね! 112 00:07:52,013 --> 00:07:53,639 (ピースメイカー) 問題は時間だ 113 00:07:53,723 --> 00:07:54,640 (2人)ん? 114 00:07:55,224 --> 00:07:58,394 (ピースメイカー) 3 2 1… 115 00:07:58,895 --> 00:08:01,063 たった今 俺たちの乗っていたヘリが 116 00:08:01,147 --> 00:08:03,733 落下してから ちょうど12時間が経過した 117 00:08:04,692 --> 00:08:07,612 あのアマンダとやらが 言っていたことが正しければ 118 00:08:08,237 --> 00:08:13,784 72時間後 差し引き60時間後に 我々の首は吹き飛ぶ 119 00:08:14,285 --> 00:08:16,913 まずは それまでに ヘリに戻るべきだろう 120 00:08:18,456 --> 00:08:19,415 (ピースメイカー)なんだ? 121 00:08:19,499 --> 00:08:20,583 驚いた 122 00:08:21,083 --> 00:08:24,003 お前 ちゃんと考える頭を 持ってたのか 123 00:08:24,086 --> 00:08:26,505 ていうか 爆弾優先でいいわけ? 124 00:08:27,006 --> 00:08:28,382 あのおばさんの部下なんでしょ? 125 00:08:28,466 --> 00:08:29,967 崇高な使命は? 126 00:08:30,468 --> 00:08:32,595 (ピースメイカー) 俺は自由に仕えている 127 00:08:32,678 --> 00:08:35,723 必要とあらば あの女に従うこともしよう 128 00:08:35,806 --> 00:08:37,391 (ハーレイ・デッドショット) ええ… 129 00:08:37,475 --> 00:08:40,561 ふむ 話の展開としては不服だが 130 00:08:40,645 --> 00:08:43,523 ここにいる意味も どうやら ないか… 131 00:08:45,650 --> 00:08:47,944 (デッドショット) さんざん蹴っ飛ばしただろ 132 00:08:48,027 --> 00:08:49,987 こいつの体格でも無理だったんだ お前じゃ… 133 00:08:50,071 --> 00:08:52,865 野蛮な手段は好まない 134 00:08:56,077 --> 00:08:57,745 ここで待っていたまえ 135 00:08:57,828 --> 00:08:59,872 私が物語を動かそう 136 00:09:01,541 --> 00:09:03,584 だが 覚悟はしておいてくれ 137 00:09:03,668 --> 00:09:04,585 (2人)はあ? 138 00:09:04,669 --> 00:09:06,045 涙ながらに置き去りにした— 139 00:09:06,128 --> 00:09:08,339 戦友たちの犠牲の上に 140 00:09:08,422 --> 00:09:11,300 主人公が成長するというのも また映画だ 141 00:09:12,885 --> 00:09:15,596 女性だけが助かるパターンは多い 142 00:09:15,680 --> 00:09:19,976 しかし 異世界の人間が 現地の姫君などに助けを求められ 143 00:09:20,059 --> 00:09:22,228 そちらになびくというのも また定番の… 144 00:09:22,311 --> 00:09:23,020 (デッドショット)看守! 145 00:09:23,104 --> 00:09:25,273 (指笛の音) (ハーレイ)ヘイ 脱獄 脱獄! 146 00:09:25,898 --> 00:09:26,566 バカ… 147 00:09:26,649 --> 00:09:27,316 あっ… 148 00:09:27,858 --> 00:09:29,944 (ピースメイカー) お前は任務に有用だ 149 00:09:30,027 --> 00:09:30,695 逃がさんぞ! 150 00:09:31,904 --> 00:09:32,405 くっ… 151 00:09:43,582 --> 00:09:44,542 んんっ… 152 00:09:46,210 --> 00:09:47,378 なっ… 力が… 153 00:09:48,379 --> 00:09:48,921 ぐはっ… 154 00:09:49,005 --> 00:09:51,382 ハッ 残念でした~! 155 00:09:51,465 --> 00:09:53,134 悪いことはできねえな 156 00:09:53,217 --> 00:09:56,304 なっ… 流れが読めないのか 君たちは! 157 00:09:56,387 --> 00:09:59,140 ここで主役の足を引っ張る脇役が どこにいる! 158 00:09:59,223 --> 00:10:00,766 べ~っ! 159 00:10:00,850 --> 00:10:01,642 (鉄格子が開く音) 160 00:10:01,726 --> 00:10:02,977 {\an8}(看守C・・異世界語で) 161 00:10:05,479 --> 00:10:07,064 何これ… 162 00:10:07,148 --> 00:10:09,900 スープだろ 多分な 163 00:10:15,114 --> 00:10:15,781 (デッドショット)で? 164 00:10:15,865 --> 00:10:18,409 今度は俺たちも 連れてってくれるよな? 165 00:10:18,492 --> 00:10:19,660 -(クレイフェイス)無理だ -(デッドショット)あ? 166 00:10:19,744 --> 00:10:20,911 {\an8}この手錠だ 167 00:10:21,412 --> 00:10:23,497 {\an8}はめられたときから 力が使えない 168 00:10:23,998 --> 00:10:25,750 {\an8}そもそも なぜ 邪魔をしたんだ? 169 00:10:25,833 --> 00:10:26,959 {\an8}(オーガ・・異世界語で) 170 00:10:39,347 --> 00:10:40,097 なんて? 171 00:10:40,181 --> 00:10:42,391 ハッ 大体 分かるだろ 172 00:10:42,475 --> 00:10:46,145 世界が違っても監獄のルールは どこも一緒ってわけだ 173 00:10:46,228 --> 00:10:47,355 (クレイフェイス)待ちたまえ 174 00:10:47,438 --> 00:10:50,107 時間がない中 騒ぎを起こすのは得策じゃない 175 00:10:50,191 --> 00:10:53,277 力のことを黙っていたお前が言うな 176 00:10:53,361 --> 00:10:55,279 話す言葉も種族も 177 00:10:55,363 --> 00:10:57,448 好きな曲の趣味も 合わなそうな連中と 178 00:10:57,531 --> 00:10:58,574 分かり合えってのか? 179 00:10:58,658 --> 00:11:02,036 先ほど見せたとおり 私と君たちも違う 180 00:11:02,536 --> 00:11:03,788 しかし 話している 181 00:11:04,497 --> 00:11:05,373 そうだろ? 182 00:11:05,456 --> 00:11:06,290 チッ 183 00:11:06,374 --> 00:11:10,461 同じ亜人の彼を無理やりにでも 引っ張ってくるべきだった 184 00:11:10,961 --> 00:11:13,464 そうすれば 彼を通じて 和解するというのが 185 00:11:13,547 --> 00:11:15,299 よくある脚本の展開だ 186 00:11:15,383 --> 00:11:16,926 しょうがないでしょ 187 00:11:17,718 --> 00:11:18,886 起きないんだもん 188 00:11:18,969 --> 00:11:20,429 おなか いっぱいなんじゃない? 189 00:11:25,393 --> 00:11:26,894 いや すまないね 190 00:11:27,395 --> 00:11:28,854 我々は来たばかりなんだ 191 00:11:32,942 --> 00:11:35,778 うん まずは挨拶をするべきだった 192 00:11:35,861 --> 00:11:37,029 君がボスだね 193 00:11:37,530 --> 00:11:39,323 皆が君に注目している 194 00:11:39,824 --> 00:11:41,492 いや 大したものだよ 195 00:11:42,660 --> 00:11:43,911 分かるのか? 196 00:11:43,994 --> 00:11:46,205 表情と雰囲気から場を読む 197 00:11:46,288 --> 00:11:47,915 役者の基本だ 198 00:11:47,998 --> 00:11:50,960 よければ ここのルールを 教えてくれないかい? 199 00:11:54,004 --> 00:11:56,966 そうだな ここの看守連中は ひどい 200 00:11:57,049 --> 00:12:00,428 手荒くすることで 自分が上だと思い込みたいのさ 201 00:12:00,511 --> 00:12:02,054 まったく あきれるよ 202 00:12:07,810 --> 00:12:09,228 さあ 一緒に… 203 00:12:11,897 --> 00:12:12,982 ヘヘッ 204 00:12:14,066 --> 00:12:20,239 (オーガたちの笑い声) 205 00:12:24,118 --> 00:12:28,122 ブハッ まっず~い! 206 00:12:28,205 --> 00:12:28,748 ヘヘッ 207 00:12:37,006 --> 00:12:38,007 グアアアッ! 208 00:12:47,641 --> 00:12:49,310 アッハッハッハッ 209 00:12:49,393 --> 00:12:50,436 ほ~ら! 210 00:12:51,395 --> 00:12:52,021 (ピースメイカー)ふんっ 211 00:12:53,564 --> 00:12:54,273 (ハーレイ)ううっ… 212 00:12:54,356 --> 00:12:55,316 (デッドショット)バカ野郎! 213 00:12:55,900 --> 00:12:56,484 ヒヒッ 214 00:12:56,984 --> 00:12:57,610 はあっ! 215 00:12:58,444 --> 00:13:00,321 (オーガ)グウウ… 216 00:13:01,197 --> 00:13:02,072 (倒れる音) 217 00:13:02,156 --> 00:13:03,949 (ざわめき) 218 00:13:04,033 --> 00:13:04,867 (看守)なっ! 219 00:13:06,494 --> 00:13:07,912 -(デッドショット)ヘヘヘッ -(ハーレイ)フフン 220 00:13:16,462 --> 00:13:18,380 (ハーレイたち)うわあっ! 221 00:13:23,802 --> 00:13:24,845 (デッドショットたち)ああっ… 222 00:13:30,726 --> 00:13:31,685 (ハーレイ)ちょ… ちょっと! 223 00:13:32,186 --> 00:13:33,354 だあっ! 224 00:13:33,437 --> 00:13:34,688 (デッドショット)あっぶね… 225 00:13:36,899 --> 00:13:38,234 (いびき) 226 00:13:38,317 --> 00:13:39,693 (鉄格子が閉まる音) 227 00:13:40,528 --> 00:13:41,946 (ハーレイ)痛い… 228 00:13:42,029 --> 00:13:43,239 なんなの? あれ 229 00:13:43,322 --> 00:13:45,366 (デッドショット) 魔法やら なんやらなんだろ 230 00:13:45,449 --> 00:13:48,369 こいつの言う異世界とやらは それが ありらしいからな 231 00:13:48,452 --> 00:13:50,079 んん… んっ… 232 00:13:51,372 --> 00:13:52,498 (ピースメイカー)んんっ! 233 00:13:53,374 --> 00:13:54,583 (ハーレイ)ダメ? 234 00:13:55,084 --> 00:13:55,960 (リック)誰だ? 235 00:13:56,919 --> 00:14:00,673 その言葉 まさか向こうから やって来たのか? 236 00:14:01,173 --> 00:14:02,841 そっちこそ 誰? 237 00:14:04,677 --> 00:14:06,095 (リック)リック・フラッグ 238 00:14:06,679 --> 00:14:08,430 A.R.G.U.S(アーガス)の兵隊だ 239 00:14:12,184 --> 00:14:13,686 (ハーレイ)A.R.G.U.S… 240 00:14:13,769 --> 00:14:15,271 ってことは 241 00:14:15,771 --> 00:14:18,357 あんた あの アマンダっておばさんのお友達? 242 00:14:19,775 --> 00:14:21,569 ハーレイ・クインか 243 00:14:22,236 --> 00:14:25,322 ゴッサム・シティの犯罪王 ジョーカーのパートナー 244 00:14:26,991 --> 00:14:27,866 へえ~ 245 00:14:27,950 --> 00:14:30,494 あたしとプリンちゃんのこと 知ってるんだ? 246 00:14:30,578 --> 00:14:31,954 お前が… あの? 247 00:14:32,037 --> 00:14:33,205 それに 248 00:14:33,289 --> 00:14:34,748 デッドショット 249 00:14:34,832 --> 00:14:36,083 クレイフェイス 250 00:14:36,166 --> 00:14:37,501 ピースメイカー 251 00:14:37,585 --> 00:14:39,211 キング・シャークか 252 00:14:39,920 --> 00:14:41,547 そっちこそ なんなんだ? 253 00:14:42,047 --> 00:14:43,048 その様子じゃ 254 00:14:43,132 --> 00:14:45,759 昨日 今日 来たってわけでも ないんだろ? 255 00:14:45,843 --> 00:14:48,053 お前たちは いつ こっちに来た? 256 00:14:48,137 --> 00:14:49,763 それこそ 昨日の今日だ 257 00:14:49,847 --> 00:14:52,141 わけの分からねえ説明されて いきなりな 258 00:14:52,224 --> 00:14:52,975 うん うん 259 00:14:54,268 --> 00:14:57,104 アマンダ長官が助けをよこしたか… 260 00:14:57,605 --> 00:14:58,105 いや… 261 00:14:58,188 --> 00:15:00,482 本気ってわけか 262 00:15:02,318 --> 00:15:04,653 その様子では やはり聞いてないな 263 00:15:05,154 --> 00:15:08,824 この世界に人員を送り込むのは お前たちが初めてじゃない 264 00:15:08,908 --> 00:15:10,326 (ハーレイ)どういうこと? 265 00:15:10,826 --> 00:15:15,080 数か月前 俺が部隊を率いて 初めて ここにやって来たのさ 266 00:15:16,081 --> 00:15:17,833 ゲートによって つながった— 267 00:15:18,459 --> 00:15:20,336 この奇妙な世界にな 268 00:15:20,419 --> 00:15:23,005 つまり 異世界だな! やはり 269 00:15:23,088 --> 00:15:24,089 なんのために? 270 00:15:25,674 --> 00:15:28,510 水と資源があれば どこにでも行くさ 271 00:15:29,011 --> 00:15:29,720 独占すれば 272 00:15:29,803 --> 00:15:32,431 国にもたらされる利益は 計り知れない 273 00:15:32,932 --> 00:15:33,682 たとえ そこが 274 00:15:33,766 --> 00:15:36,518 無事に帰ってこられるかどうか 分からない— 275 00:15:36,602 --> 00:15:38,103 得体(えたい)の知れない場所だろうとな 276 00:15:38,979 --> 00:15:41,273 で あんたらは しくじった 277 00:15:41,357 --> 00:15:43,233 その尻拭いが俺たちか 278 00:15:46,403 --> 00:15:47,321 ハッ 279 00:15:47,404 --> 00:15:50,366 死んでもかまわない 犯罪者の部隊 280 00:15:51,075 --> 00:15:53,160 “スーサイド・スクワッド”か 281 00:15:54,703 --> 00:15:56,914 お前たちは誰に率いられて来た? 282 00:15:56,997 --> 00:15:59,541 俺の後釜だとすると カタナか? 283 00:15:59,625 --> 00:16:00,668 ん~ん 284 00:16:01,168 --> 00:16:04,213 確か アダムだかイヴだか そんな名前 285 00:16:04,296 --> 00:16:06,590 ヘリの下敷きになって 死んじゃったけど 286 00:16:08,634 --> 00:16:10,052 首の爆弾は? 287 00:16:10,135 --> 00:16:11,804 説明を受けているはずだ 288 00:16:11,887 --> 00:16:15,391 (ピースメイカー) 残りは 58時間29分21秒だ 289 00:16:16,016 --> 00:16:18,185 タイマーをリセットする必要がある 290 00:16:18,268 --> 00:16:19,645 装置はどこだ? 291 00:16:19,728 --> 00:16:21,563 タイマー? リセット? 292 00:16:21,647 --> 00:16:22,564 なんのことだ? 293 00:16:22,648 --> 00:16:23,732 (ピースメイカー)とぼけるな! 294 00:16:23,816 --> 00:16:25,693 任務の邪魔をするようであれば… 295 00:16:25,776 --> 00:16:26,652 ふむ… 296 00:16:27,403 --> 00:16:30,155 時限式か… 長官も考えたな 297 00:16:30,239 --> 00:16:31,949 ホントに知らねえのか? 298 00:16:32,032 --> 00:16:33,993 電波を受信しろだとか言ってたぞ 299 00:16:34,868 --> 00:16:36,704 利害は一致している 300 00:16:37,204 --> 00:16:38,288 脱出に協力しろ 301 00:16:38,372 --> 00:16:40,874 言っておくが 俺は何も持っていない 302 00:16:41,375 --> 00:16:43,419 装備はヘリにあったはずだが 303 00:16:43,502 --> 00:16:45,170 (ハーレイ) ぺしゃんこよ ぺしゃんこ 304 00:16:46,171 --> 00:16:47,923 であれば ゲートの先… 305 00:16:49,049 --> 00:16:53,095 我々の世界から来る電波を ゲート付近で拾うしかない 306 00:16:53,595 --> 00:16:56,974 突入地点が同じであれば 俺が案内できる 307 00:16:57,516 --> 00:16:58,642 ん~? 308 00:16:59,143 --> 00:17:01,103 だから仲良くしろって? 309 00:17:01,186 --> 00:17:04,314 勝手に爆弾 埋め込んで 勝手に連れてきといて? 310 00:17:04,398 --> 00:17:07,568 残りの寿命が58時間で 満足なのか? 311 00:17:08,068 --> 00:17:10,529 お前が ここから出たいだけ じゃねえのか? 312 00:17:10,612 --> 00:17:11,739 俺たちと違って 313 00:17:11,822 --> 00:17:14,700 監獄暮らしに 慣れてないように見えるね 314 00:17:14,783 --> 00:17:16,577 (おなかが鳴る音) (デッドショットたち)ん? 315 00:17:19,913 --> 00:17:21,874 (キング・シャーク)腹減った 316 00:17:21,957 --> 00:17:23,584 (においをかぐ音) 317 00:17:24,209 --> 00:17:24,960 血のにおい… 318 00:17:25,711 --> 00:17:27,087 ちょ… ちょっと ちょっと 319 00:17:27,171 --> 00:17:28,255 ウソだろ おい! 320 00:17:28,338 --> 00:17:30,132 (リック) お前ら 仲間のはずだろう 321 00:17:30,215 --> 00:17:31,216 これまで どうしてきたんだ? 322 00:17:31,300 --> 00:17:32,468 知らないわよ 323 00:17:32,551 --> 00:17:35,012 いきなり ここに 連れてこられたんだから! 324 00:17:36,263 --> 00:17:37,765 -(リック)ま… 待て! -(ハーレイ)ひいい… 325 00:17:37,848 --> 00:17:39,433 ナナウエ 待つんだ 326 00:17:39,516 --> 00:17:40,142 (キング・シャーク)ウ~? 327 00:17:40,225 --> 00:17:41,268 ナ… ナナウエ? 328 00:17:41,351 --> 00:17:42,561 こいつの本名だ 329 00:17:43,061 --> 00:17:45,481 ナナウエ 腹が減ってるのか? 330 00:17:45,564 --> 00:17:46,940 俺たちもなんだ 331 00:17:47,483 --> 00:17:50,444 向こうにメシがある 一緒に行こう 332 00:17:51,487 --> 00:17:52,613 (キング・シャーク)向こう? 333 00:17:52,696 --> 00:17:55,616 (リック) そ… そうだ さあ 早く行こう 334 00:18:03,791 --> 00:18:05,584 ど… どうしたんだ? 335 00:18:05,667 --> 00:18:07,169 鍵は開いているはずだぞ? 336 00:18:08,837 --> 00:18:11,215 ほら 早く! ご飯 食べよ! 337 00:18:13,592 --> 00:18:14,885 急いで ナナちゃん! 338 00:18:15,511 --> 00:18:16,637 (雄たけび) 339 00:18:19,598 --> 00:18:20,182 ぐわああっ! 340 00:18:22,768 --> 00:18:24,353 この~っ! 341 00:18:24,436 --> 00:18:25,729 (衝撃音) 342 00:18:27,439 --> 00:18:29,483 え… 何 今の? 343 00:18:29,566 --> 00:18:30,400 怖っ… 344 00:18:34,363 --> 00:18:35,239 スゲえ… 345 00:18:38,033 --> 00:18:39,034 よし 346 00:18:39,117 --> 00:18:40,744 騒ぎが大きくならないうちに 347 00:18:40,828 --> 00:18:42,329 (デッドショット) 逆だ! あおれ! 348 00:18:42,830 --> 00:18:44,248 (リック)何を言って… 349 00:18:47,292 --> 00:18:48,126 (クレイフェイス)よし 350 00:18:48,210 --> 00:18:49,586 任せたまえ 351 00:18:50,879 --> 00:18:51,547 ふっ! 352 00:18:55,509 --> 00:18:56,426 はあっ! 353 00:19:00,097 --> 00:19:01,557 フィニッシュだ! 354 00:19:06,895 --> 00:19:09,106 やはり この力は… 355 00:19:10,524 --> 00:19:11,608 (クレイフェイスのせきばらい) 356 00:19:12,192 --> 00:19:13,944 よく聞いておきたまえ 357 00:19:14,945 --> 00:19:17,865 真の芝居が言語を越えて届く その瞬間を! 358 00:19:17,948 --> 00:19:19,408 (ピースメイカー) 何をしている 貴様ら! 359 00:19:19,491 --> 00:19:21,076 -(クレイフェイス)はあ? -(ピースメイカー)時は今だ! 360 00:19:21,160 --> 00:19:22,870 (ピースメイカー) 全員 牙は抜かれたか! 361 00:19:22,953 --> 00:19:24,246 爪は飾りか! 362 00:19:24,329 --> 00:19:28,333 戦うための意志は どこに置いてきた! 363 00:19:28,834 --> 00:19:30,878 (どよめき) 364 00:19:30,961 --> 00:19:32,379 (ピースメイカー)時は今だ! 365 00:19:32,462 --> 00:19:34,131 (囚人たちの雄たけび) 366 00:19:37,676 --> 00:19:38,343 (ハーレイたち)うわあっ! 367 00:19:40,304 --> 00:19:41,722 うっ… 368 00:19:44,224 --> 00:19:45,726 うううっ… 369 00:19:49,605 --> 00:19:50,814 (看守たちの悲鳴) 370 00:20:02,034 --> 00:20:02,951 しゃあっ! 371 00:20:07,414 --> 00:20:08,498 (ピースメイカー)ふんっ! 372 00:20:12,836 --> 00:20:13,378 があっ! 373 00:20:17,215 --> 00:20:18,175 ぐはっ! 374 00:20:19,134 --> 00:20:20,135 (ハーレイ)アハハッ! 375 00:20:25,098 --> 00:20:25,933 フッ… 376 00:20:26,767 --> 00:20:27,601 フフッ 377 00:20:28,435 --> 00:20:30,062 (オーガたちの雄たけび) 378 00:20:30,145 --> 00:20:32,272 (爆発音) 379 00:20:35,901 --> 00:20:37,069 (デッドショット)それそれ! 380 00:20:44,576 --> 00:20:45,661 (ピースメイカー)はあっ! 381 00:20:48,372 --> 00:20:50,207 (クレイフェイス) アン ドゥ トロワ 382 00:20:50,290 --> 00:20:51,833 アン ドゥ トロワ 383 00:20:51,917 --> 00:20:52,793 アン ドゥ… 384 00:20:54,503 --> 00:20:55,921 ヘヘヘッ 385 00:21:00,592 --> 00:21:01,718 (デッドショット)ハッハ~! 386 00:21:02,219 --> 00:21:03,470 (ハーレイ)ヒヒッ 387 00:21:15,649 --> 00:21:18,318 (フィオネ)彼女たちの話を 聞けないでしょうか? 388 00:21:18,402 --> 00:21:21,154 彼女たち… とおっしゃいますと? 389 00:21:21,238 --> 00:21:24,324 平原に現れた あの奇妙な方たちです 390 00:21:24,908 --> 00:21:26,493 あなたが知らせてくれたとおり 391 00:21:26,994 --> 00:21:30,580 戦況を覆すほどの力を 持った方たちなのでしょう? 392 00:21:30,664 --> 00:21:32,958 はい それは確かです 393 00:21:33,041 --> 00:21:35,043 しかし 得体が知れないのも事実です 394 00:21:35,127 --> 00:21:36,670 あなたも閣議で 395 00:21:36,753 --> 00:21:39,548 彼女たちに 何か 期待していたではありませんか 396 00:21:39,631 --> 00:21:42,175 それは持っていた武具に関してです 397 00:21:42,676 --> 00:21:45,178 現在 技術者に 調べさせておりますが 398 00:21:45,262 --> 00:21:46,930 首をひねるばかりで… 399 00:21:48,015 --> 00:21:50,517 使えるものは使うのが戦場ですから 400 00:21:51,101 --> 00:21:53,228 (フィオネ)お願いします セシル 401 00:21:53,729 --> 00:21:56,481 わたくしも何かしたいのです 402 00:21:56,982 --> 00:22:00,235 少しでも 早く この戦争を終わらせるために 403 00:22:01,611 --> 00:22:02,446 (馬のいななき) 404 00:22:02,529 --> 00:22:03,613 (御者)セシル様! 405 00:22:05,032 --> 00:22:06,283 あ… あれを! 406 00:22:09,578 --> 00:22:11,329 なあっ… 407 00:22:11,872 --> 00:22:14,041 (囚人たちが盛り上がる声) 408 00:22:18,420 --> 00:22:19,046 あら? 409 00:22:20,213 --> 00:22:21,673 来たみたいだよ 410 00:22:21,757 --> 00:22:25,552 ここを落とすには ちょっと 人数が足りないみたいだけど 411 00:22:25,635 --> 00:22:29,097 (一同の笑い声) 412 00:22:29,181 --> 00:22:30,891 貴様ら… 413 00:22:30,974 --> 00:22:35,020 こんなことしてる余裕が どこにある~! 414 00:22:35,103 --> 00:22:37,105 {\an8}♪~ 415 00:24:00,814 --> 00:24:02,816 {\an8}~♪