1 00:00:29,070 --> 00:00:29,988 (ハーレイ・クイン)何 これ… 2 00:00:34,325 --> 00:00:34,993 ハッ! 3 00:00:35,076 --> 00:00:36,327 (ノッポ)うう… 4 00:00:36,828 --> 00:00:38,079 (うめき声) 5 00:00:40,081 --> 00:00:40,999 ノッポちゃん! 6 00:00:41,082 --> 00:00:42,208 ん? 7 00:00:42,834 --> 00:00:43,585 フッ 8 00:00:50,467 --> 00:00:52,052 (ハーレイ)誰よ あいつら… 9 00:00:53,595 --> 00:00:54,512 (アーサー)キュイッ! 10 00:01:00,935 --> 00:01:01,770 (リック)おい! 11 00:01:01,853 --> 00:01:03,021 うかつに… 12 00:01:08,318 --> 00:01:12,030 (フライパンを引きずる音) 13 00:01:30,381 --> 00:01:32,550 {\an8}(ピースメイカー) 貴様ら 14 00:01:33,885 --> 00:01:35,053 {\an8}俺の前で 15 00:01:35,136 --> 00:01:36,304 {\an8}平和を乱すな! 16 00:01:39,390 --> 00:01:40,225 うっ 17 00:01:43,645 --> 00:01:44,646 うおっ! 18 00:01:47,982 --> 00:01:50,819 (せきこみ) 19 00:02:03,331 --> 00:02:03,832 (キング・シャーク)ん? 20 00:02:10,296 --> 00:02:14,717 (エルフたちの足音) 21 00:02:27,939 --> 00:02:28,523 (キング・シャーク)フン! 22 00:02:29,107 --> 00:02:33,027 (シンカー)ふむ なるほど 品のない連中だな 23 00:02:33,111 --> 00:02:33,945 知性のなさが… 24 00:02:34,028 --> 00:02:34,529 (弾丸をはじく音) 25 00:02:35,613 --> 00:02:36,823 (デッドショット)チッ 26 00:02:37,365 --> 00:02:40,952 顔だけではなく 行動にも表れているようだ 27 00:02:41,536 --> 00:02:43,079 (デッドショット) ドラゴン退治のお次は 28 00:02:43,163 --> 00:02:45,206 魔女に イカレ科学者ってか? 29 00:02:45,290 --> 00:02:46,624 なんでもありだな 30 00:02:46,708 --> 00:02:47,709 ほう 31 00:02:47,792 --> 00:02:50,295 私のことを知っているのかね? 32 00:02:50,378 --> 00:02:52,213 (デッドショット) 知らねえよ お前なんざ 33 00:02:52,297 --> 00:02:54,340 その格好で イカレ科学者じゃなけりゃ 34 00:02:54,424 --> 00:02:55,967 なんだってんだ 35 00:02:56,551 --> 00:02:57,427 それで? 36 00:02:57,510 --> 00:03:00,972 もしかしても しなくても あなたは帝国の人? 37 00:03:01,472 --> 00:03:04,601 ネズミちゃんをやられた 仕返しにでも来たの? 38 00:03:04,684 --> 00:03:05,977 (シンカー)ネズミ? 39 00:03:06,728 --> 00:03:09,480 ああ ラットキャッチャーか 40 00:03:09,981 --> 00:03:13,109 あんな小物のことなど どうでもいい 41 00:03:16,279 --> 00:03:18,823 (エンチャントレス) 砦(とりで)は既に落ちたわ 42 00:03:19,365 --> 00:03:22,952 この場で私たちが争う意味は ないと思うけど 43 00:03:23,036 --> 00:03:25,663 ふざけたこと言わないでくれる? 44 00:03:31,127 --> 00:03:32,587 ぶっ倒す 45 00:03:34,172 --> 00:03:35,298 (ピースメイカー)ふん! 46 00:03:45,642 --> 00:03:46,392 ハッ… 47 00:03:48,645 --> 00:03:49,562 ううっ 48 00:03:49,646 --> 00:03:50,438 (シンカー)フッ 49 00:03:54,651 --> 00:03:55,318 (ハーレイ)うっ… 50 00:03:56,152 --> 00:03:57,195 いった~ 51 00:03:57,278 --> 00:04:00,198 銃が効かないとみれば 突進? 52 00:04:00,281 --> 00:04:02,033 そして 次に… 53 00:04:04,410 --> 00:04:05,036 (クレイフェイス)ふん! 54 00:04:07,205 --> 00:04:09,624 姿を変えられる君の奇襲 55 00:04:09,707 --> 00:04:11,376 ひどく単純だ 56 00:04:11,459 --> 00:04:12,126 (クレイフェイス)くっ! 57 00:04:12,752 --> 00:04:15,213 美しいだろう? 58 00:04:16,881 --> 00:04:18,591 無能な兵士たちも 59 00:04:18,675 --> 00:04:22,428 脳を つなげてやることによって 使える駒になる 60 00:04:22,512 --> 00:04:23,805 (キング・シャーク)ウウッ 61 00:04:24,514 --> 00:04:25,139 フン! 62 00:04:25,223 --> 00:04:26,766 (シンカー)来るぞ 63 00:04:27,350 --> 00:04:28,476 放て! 64 00:04:28,977 --> 00:04:30,895 (キング・シャーク)ウウウウッ 65 00:04:32,480 --> 00:04:33,898 グウウッ 66 00:04:40,780 --> 00:04:42,740 (雄たけび) 67 00:04:43,491 --> 00:04:45,660 (シンカー)くっ バカ力(ぢから)が 68 00:04:51,749 --> 00:04:52,417 (キング・シャーク)ウウッ 69 00:04:57,797 --> 00:04:59,215 ナナちゃん! 70 00:05:09,225 --> 00:05:11,102 いいかげんに… 71 00:05:11,185 --> 00:05:11,894 して! 72 00:05:11,978 --> 00:05:13,271 (キング・シャーク)ウウ… 73 00:05:21,279 --> 00:05:22,739 (キラークロック)おい サメ野郎 74 00:05:22,822 --> 00:05:23,322 (キング・シャーク)ウッ 75 00:05:25,033 --> 00:05:26,534 (キラークロック) やってやれ 兄弟! 76 00:05:28,828 --> 00:05:29,787 (キング・シャーク)ウウ… 77 00:05:42,216 --> 00:05:42,925 (キラークロック)おらっ! 78 00:05:45,011 --> 00:05:48,014 なんだ? 殴られ足りないってのか? 79 00:05:49,015 --> 00:05:49,932 ふん! 80 00:05:55,146 --> 00:05:56,147 ブハッ! 81 00:06:04,155 --> 00:06:05,073 (キラークロック)フッ 82 00:06:08,159 --> 00:06:09,035 (キング・シャーク)ハッ! 83 00:06:10,161 --> 00:06:11,579 (キラークロック)フハハハハ… 84 00:06:34,936 --> 00:06:35,436 ん? 85 00:06:41,025 --> 00:06:43,194 (クレイフェイス) ふん! 切りがないぞ 86 00:06:47,990 --> 00:06:49,951 だから 頭でっかちって嫌い 87 00:06:50,034 --> 00:06:52,286 自分じゃ何もできないくせに! 88 00:06:52,787 --> 00:06:55,790 ほう 手を出していいのか? 89 00:06:58,543 --> 00:06:59,460 (デッドショット)なんだ? 90 00:07:00,837 --> 00:07:02,213 (観客の嘲笑) 91 00:07:04,298 --> 00:07:06,717 (観客)アハハハッ! 92 00:07:09,053 --> 00:07:11,722 (娘)どうして お父さんは こんなことをするの? 93 00:07:15,017 --> 00:07:18,771 (男性) どうして 助けてくれなかった? 94 00:07:18,855 --> 00:07:21,232 (亡者たちの声) 95 00:07:22,191 --> 00:07:22,984 がはっ… 96 00:07:23,818 --> 00:07:24,902 (デッドショット)うう… 97 00:07:26,070 --> 00:07:27,822 (ハーレイ)みんな! ねえ ちょっと… 98 00:07:28,447 --> 00:07:30,032 (シンカー)どうだ? 99 00:07:30,575 --> 00:07:33,786 これでも 私には何もできないか? 100 00:07:33,870 --> 00:07:36,706 ア~ッハッハッハッハ 101 00:07:36,789 --> 00:07:38,291 (エンチャントレス) 何をしているの? 102 00:07:39,167 --> 00:07:40,960 ムダに苦しませないで 103 00:07:41,586 --> 00:07:43,963 品のない行いは 嫌いなんでしょ? 104 00:07:45,047 --> 00:07:46,132 フンッ 105 00:07:46,215 --> 00:07:50,720 愚者をしつけてやるのは 賢者のまっとうな義務だと思うがね 106 00:07:52,805 --> 00:07:53,806 フフ… 107 00:07:55,808 --> 00:07:56,476 フンッ 108 00:08:00,771 --> 00:08:02,064 もっとも 109 00:08:02,148 --> 00:08:07,069 バカにつける薬はないと語ったのも 過去の賢者か 110 00:08:12,325 --> 00:08:12,825 フン 111 00:08:14,160 --> 00:08:16,078 (エンチャントレス) おとなしく引きなさい 112 00:08:16,162 --> 00:08:17,079 そうすれば… 113 00:08:19,916 --> 00:08:22,835 (ハーレイ)えっらそうに 指図してんじゃないわよ! 114 00:08:23,628 --> 00:08:26,088 帝国の言いなりになってるくせに! 115 00:08:26,172 --> 00:08:28,007 協力しているだけよ 116 00:08:28,090 --> 00:08:31,719 A.R.G.U.S(アーガス)も気に入らないけど 帝国も好きじゃないわ 117 00:08:31,802 --> 00:08:33,095 はあ? 118 00:08:35,223 --> 00:08:37,850 好きじゃないのに こんなことしてるわけ? 119 00:08:38,351 --> 00:08:41,479 嫌なヤツのとこから 嫌なヤツのとこって? 120 00:08:41,979 --> 00:08:44,690 あたしが いっちばん嫌いなタイプ! 121 00:08:45,191 --> 00:08:46,442 あなたに… 122 00:08:46,943 --> 00:08:49,111 あなたに何が分かるの? 123 00:08:55,701 --> 00:08:56,244 (ハーレイ)うわああっ! 124 00:09:01,791 --> 00:09:03,626 (ジョーカー)どうした? ハニー 125 00:09:04,252 --> 00:09:07,088 せっかく新しい世界に来たんだろ? 126 00:09:07,588 --> 00:09:08,589 (ハーレイ)プリンちゃん? 127 00:09:09,090 --> 00:09:11,801 (ジョーカー) しっかりするんだ ハーレイ 128 00:09:11,884 --> 00:09:14,011 そして しっかり楽しむのさ 129 00:09:14,095 --> 00:09:17,014 こんな所で死なれちゃ 興ざめだ 130 00:09:17,515 --> 00:09:20,226 お前も 俺も 131 00:09:21,185 --> 00:09:23,729 (リック) おい 聞こえなかったのか? 132 00:09:23,813 --> 00:09:24,605 下がれ 133 00:09:24,689 --> 00:09:26,023 下がれと言っているんだ! 134 00:09:27,316 --> 00:09:28,276 ん? 135 00:09:28,359 --> 00:09:30,361 (リック) 頭を吹っ飛ばされたいのか? 136 00:09:31,279 --> 00:09:32,113 (シンカー)フン 137 00:09:32,613 --> 00:09:36,742 リック・フラッグ君 やはり 君もバカの一人なのか? 138 00:09:37,368 --> 00:09:42,039 そんなことが可能なら 君と私たちがはぐれた数か月前に 139 00:09:42,123 --> 00:09:45,209 私たちの頭を 吹き飛ばしているはずだ 140 00:09:45,293 --> 00:09:48,879 いや むしろ 今まさに そうするべきだ 141 00:09:48,963 --> 00:09:50,214 違うかね? 142 00:09:50,298 --> 00:09:53,759 可能なかぎり 生け捕りにしろとの命令なのさ 143 00:09:54,760 --> 00:09:55,720 試してみるか? 144 00:09:56,220 --> 00:09:56,762 (シンカー)ふむ… 145 00:10:05,479 --> 00:10:07,690 なんだ! まだ遊んでんのか? 146 00:10:08,399 --> 00:10:09,317 (シンカー)フン 147 00:10:09,817 --> 00:10:12,820 まあ いい 砦は落とした 148 00:10:13,362 --> 00:10:19,702 せいぜい 凡人の君と気狂い女 それとサメ人間で何ができるか 149 00:10:19,785 --> 00:10:22,038 ない知恵を絞るといい 150 00:10:22,621 --> 00:10:25,416 余興として 楽しみにしているよ 151 00:10:37,595 --> 00:10:39,555 (エルフたちが倒れる音) 152 00:10:42,183 --> 00:10:43,351 (ため息) 153 00:10:43,434 --> 00:10:45,019 何があったんだ? 154 00:10:46,604 --> 00:10:47,146 ん? 155 00:10:47,647 --> 00:10:48,439 おい 156 00:10:48,939 --> 00:10:51,150 (ハーレイの泣き声) 157 00:10:52,318 --> 00:10:53,444 (リック)ウソだろ? 158 00:10:54,487 --> 00:10:57,114 まさか お前とナナウエ以外… 159 00:10:58,199 --> 00:10:59,408 (ハーレイ)みんな… 160 00:11:00,326 --> 00:11:01,911 みんな死んじゃった 161 00:11:01,994 --> 00:11:04,246 (泣き声) 162 00:11:04,330 --> 00:11:07,083 (クレイフェイス)ふむ 泣きの演技自体は すばらしいが 163 00:11:07,166 --> 00:11:08,668 ポジションが違うな 164 00:11:09,460 --> 00:11:10,294 (ハーレイ)え? 165 00:11:10,378 --> 00:11:11,671 (クレイフェイス) ここは 膝枕なり 166 00:11:11,754 --> 00:11:13,673 抱き締めるなりする構図だろう 167 00:11:14,507 --> 00:11:15,591 なんで… 168 00:11:15,674 --> 00:11:18,886 (クレイフェイス)神のご加護か なぜか 弾が止まったんだ 169 00:11:18,969 --> 00:11:22,181 衝撃で気を失いはしたがね 170 00:11:22,682 --> 00:11:23,849 それに… 171 00:11:25,976 --> 00:11:26,644 ふん 172 00:11:27,978 --> 00:11:30,606 ハッ! 何があった? 173 00:11:30,690 --> 00:11:31,857 (クレイフェイス)撃たれたのだよ 174 00:11:31,941 --> 00:11:33,651 てっきり死んだと思ったが… 175 00:11:36,696 --> 00:11:37,613 おい! 176 00:11:38,864 --> 00:11:41,200 銃に細工でもしていたのかね? 177 00:11:41,283 --> 00:11:42,868 んなわけねえだろ 178 00:11:57,133 --> 00:11:58,134 (セシル)聞いたぞ 179 00:11:59,135 --> 00:12:01,303 手ひどく やられたそうだな 180 00:12:01,387 --> 00:12:04,056 すまん 相手が上手(うわて)だった 181 00:12:04,140 --> 00:12:05,891 (セシル)どういうことだ? 182 00:12:05,975 --> 00:12:07,351 あの ひきょうな武器さえあれば 183 00:12:07,435 --> 00:12:09,061 どうにでもできるんじゃ なかったのか? 184 00:12:11,272 --> 00:12:14,400 言い返すこともしない… か 185 00:12:14,900 --> 00:12:16,694 (どよめき) 186 00:12:16,777 --> 00:12:18,654 (右大臣) まずい… これは まずい 187 00:12:18,738 --> 00:12:20,156 (左大臣) なんだ あのエルフたちは? 188 00:12:20,740 --> 00:12:22,241 どうやって あんな統率を? 189 00:12:22,324 --> 00:12:23,367 (貴族)なんて力だ 190 00:12:23,451 --> 00:12:24,869 騎士団でも こんな魔法は… 191 00:12:24,952 --> 00:12:26,871 (杖(つえ)を鳴らす音) 192 00:12:28,414 --> 00:12:30,124 (アルドラ) 何を うろたえている? 193 00:12:30,207 --> 00:12:32,626 (右大臣)い… いえ 決して うろたえてなど… 194 00:12:33,711 --> 00:12:36,714 こたびの戦で 確かに砦は陥落した 195 00:12:37,214 --> 00:12:39,925 しかし ほかに何を失った? 196 00:12:40,426 --> 00:12:42,887 薄汚い囚人どもだけだ 197 00:12:43,846 --> 00:12:45,890 何を騒ぐ必要がある? 198 00:12:46,682 --> 00:12:50,895 (左大臣)それは… はい 確かに 199 00:12:52,938 --> 00:12:56,400 (アルドラ)そもそも 砦の管理を騎士団が行っていれば 200 00:12:56,484 --> 00:12:58,903 このような醜態には ならなかったはずだ 201 00:12:59,403 --> 00:13:01,405 砦陥落の責があるとすれば 202 00:13:01,989 --> 00:13:04,492 囚人たちを連れ出した者に あるだろう 203 00:13:04,575 --> 00:13:05,367 (フィオネ)ハッ! 204 00:13:05,451 --> 00:13:06,160 (右大臣)はっ 205 00:13:06,243 --> 00:13:07,661 縛り首だ 206 00:13:08,537 --> 00:13:12,041 えたいの知れない連中などを 頼ったことが間違っていた 207 00:13:12,124 --> 00:13:13,167 (フィオネ)待ってください! 208 00:13:14,210 --> 00:13:14,793 なんだ? 209 00:13:16,337 --> 00:13:18,881 (フィオネ) 彼女たちを罰したところで戦況は… 210 00:13:18,964 --> 00:13:20,549 (アルドラ)軍紀を引き締めるのだ 211 00:13:21,300 --> 00:13:27,139 我々の国は 我々自身の手で守ると いま一度 国民に示さねばならない 212 00:13:27,223 --> 00:13:29,183 (右大臣)そ… そうですぞ 213 00:13:29,266 --> 00:13:33,812 聞けば この連中は 必ず勝てると 大口をたたいていたそうです 214 00:13:33,896 --> 00:13:35,022 (左大臣)そのとおり 215 00:13:35,105 --> 00:13:36,649 それが このザマです 216 00:13:36,732 --> 00:13:38,901 油断があったと 言わざるをえませんな 217 00:13:38,984 --> 00:13:40,820 (貴族)連中はどこに? 218 00:13:40,903 --> 00:13:43,906 (貴族)地下牢(ろう)で おとなしくしているそうだ 219 00:13:45,658 --> 00:13:46,909 (セシル)本当ですか? 220 00:13:48,327 --> 00:13:49,411 ばかげています 221 00:13:49,995 --> 00:13:53,040 確かに 彼らの力を利用していた面はある 222 00:13:53,123 --> 00:13:56,544 しかし 処刑したところで 何も変わりません 223 00:13:56,627 --> 00:13:57,711 セシル 224 00:13:58,254 --> 00:14:01,340 かつて お母様は わたくしに言いました 225 00:14:01,423 --> 00:14:02,925 戦争の終結 226 00:14:03,968 --> 00:14:07,429 それこそ 王族の役割だと 227 00:14:09,014 --> 00:14:11,517 でも 先ほどのお母様は 228 00:14:11,600 --> 00:14:14,937 その役割より あの方たちへの怒りのようなものを 229 00:14:15,020 --> 00:14:17,523 優先していた気がして ならないのです 230 00:14:18,190 --> 00:14:19,525 わたくしは… 231 00:14:20,025 --> 00:14:23,654 わたくしは お母様を 信じているのでしょうか? 232 00:14:26,448 --> 00:14:29,201 あの者たちのことは どう思われているのですか? 233 00:14:29,285 --> 00:14:30,411 (フィオネ)え? 234 00:14:30,911 --> 00:14:32,454 (セシル)異世界の者たちです 235 00:14:33,038 --> 00:14:36,542 陛下の考えも 陛下を思う姫様のお心も 236 00:14:36,625 --> 00:14:38,210 私には分かりません 237 00:14:38,752 --> 00:14:42,214 ただ あの者たちに こだわっていることは分かります 238 00:14:42,798 --> 00:14:44,508 どう思われているのですか? 239 00:14:45,509 --> 00:14:46,468 (フィオネ)わたくしは… 240 00:14:48,220 --> 00:14:49,388 分かりません 241 00:14:49,471 --> 00:14:53,559 ですが 信じたいと そう思っているのかもしれません 242 00:14:57,062 --> 00:14:57,730 フッ… 243 00:14:58,397 --> 00:15:01,066 自分も こだわっているのかもしれませんね 244 00:15:01,609 --> 00:15:02,359 え? 245 00:15:02,860 --> 00:15:04,069 (セシル)考えがあります 246 00:15:05,654 --> 00:15:08,490 (リック) ここから脱出し ヤツらをたたく 247 00:15:08,574 --> 00:15:13,037 ヤツらが好き放題 暴れているのは 俺たちの不始末だ 248 00:15:13,120 --> 00:15:14,580 (デッドショット)“俺たちの”? 249 00:15:15,623 --> 00:15:19,168 “お前らA.R.G.U.Sの”だ 勘違いすんな 250 00:15:19,668 --> 00:15:21,045 (クレイフェイス) そして 挽回するために 251 00:15:21,128 --> 00:15:24,089 私たちを送り込んだ結果が これだ 252 00:15:24,673 --> 00:15:26,091 キャスティングを誤ったな 253 00:15:26,926 --> 00:15:28,177 (アーサーの鳴き声) 254 00:15:28,886 --> 00:15:30,012 (ハーレイ)アーちゃん? 255 00:15:30,512 --> 00:15:31,180 キュイ? 256 00:15:31,764 --> 00:15:34,183 ごめんね ご飯 あげられなくて 257 00:15:34,266 --> 00:15:36,685 ママ ここから出られないの 258 00:15:36,769 --> 00:15:37,686 キュキュ… 259 00:15:38,646 --> 00:15:42,107 (クレイフェイス)ふむ 私の力は使えないからな 260 00:15:42,191 --> 00:15:45,444 アーサーに ここを 壊してもらうというのはどうかね? 261 00:15:46,153 --> 00:15:47,947 あの図体(ずうたい)でか? 262 00:15:48,447 --> 00:15:50,783 まあ サメ野郎よりはマシか 263 00:15:51,784 --> 00:15:53,535 あの調子じゃな 264 00:15:55,079 --> 00:15:56,705 俺 負けた… 265 00:16:00,668 --> 00:16:01,794 (ため息) 266 00:16:03,337 --> 00:16:05,714 (セシル)脱獄の相談なら もっと小声でしたらどうなんだ? 267 00:16:09,051 --> 00:16:09,885 (鍵を開ける音) 268 00:16:09,969 --> 00:16:10,719 おい 269 00:16:14,431 --> 00:16:14,974 出ろ 270 00:16:16,016 --> 00:16:19,395 (ハーレイ)な~に? ギロチン台にでも連れていくの? 271 00:16:19,895 --> 00:16:22,189 (セシル)お前たちがこのままだと そうなるな 272 00:16:22,272 --> 00:16:23,482 (リック)どういうことだ? 273 00:16:23,565 --> 00:16:27,027 (セシル)ここを出て もう一度戦い 価値を証明しろ 274 00:16:27,778 --> 00:16:31,782 陛下はお前たちを処刑する気でいる それを覆すんだ 275 00:16:32,366 --> 00:16:33,325 (デッドショット)ハッ 276 00:16:33,951 --> 00:16:36,829 なんだよ 命の恩人のつもりか? 277 00:16:36,912 --> 00:16:39,665 そのくせ 連中と もう一度やり合えって? 278 00:16:39,748 --> 00:16:43,085 んなこと 連中に 一発でもぶち込んでから言え 279 00:16:43,168 --> 00:16:45,587 どうせ はじかれんのが オチだからよ 280 00:16:46,088 --> 00:16:46,588 うっ 281 00:16:47,172 --> 00:16:47,673 何 すん… 282 00:16:47,756 --> 00:16:50,259 お前たちの活躍は見事だった 283 00:16:50,342 --> 00:16:51,009 (デッドショット)ん? 284 00:16:51,510 --> 00:16:53,846 ひきょうな武器に ひきょうな戦い方だ 285 00:16:54,471 --> 00:16:56,348 だが なんの義理もない 王国のために 286 00:16:56,432 --> 00:16:58,100 その命を張った 287 00:16:58,767 --> 00:17:00,853 それが処刑など 筋が通らない 288 00:17:02,521 --> 00:17:05,649 私の婚約者は 戦争に巻き込まれて死んだ 289 00:17:05,733 --> 00:17:07,109 お前は どうなんだ? 290 00:17:07,776 --> 00:17:09,278 家族や恋人は— 291 00:17:10,237 --> 00:17:13,365 お前たちの帰りを 待ってるんじゃないのか? 292 00:17:17,036 --> 00:17:20,414 (リック)お前らが そこまで 腰抜けだとは思わなかったな 293 00:17:20,497 --> 00:17:21,373 (デッドショット)あ? 294 00:17:21,457 --> 00:17:24,168 シンカーに頭をのぞかれたんだろ? 295 00:17:24,710 --> 00:17:26,795 それがヤツの力だ 296 00:17:26,879 --> 00:17:30,674 おおかた 怖い夢でも見せられて それにビビッてるんだろ? 297 00:17:30,758 --> 00:17:31,300 (デッドショット)誰が… 298 00:17:31,383 --> 00:17:33,260 (フィオネ)お静かにお願いします 299 00:17:35,137 --> 00:17:37,139 あんたもグルだったってわけ 300 00:17:38,474 --> 00:17:40,350 セシル 時間がありません 301 00:17:40,434 --> 00:17:42,644 私が ごまかせる兵は 限られていますから 302 00:17:44,313 --> 00:17:45,481 (セシル)どうするんだ? 303 00:17:47,316 --> 00:17:48,609 (デッドショットのため息) 304 00:17:50,235 --> 00:17:51,487 (キング・シャークのため息) 305 00:17:51,570 --> 00:17:52,362 (デッドショット)おい 306 00:17:52,446 --> 00:17:53,447 (キング・シャーク)ウウ? 307 00:17:53,947 --> 00:17:55,365 ほれ 308 00:17:56,742 --> 00:17:58,118 (キング・シャーク)ガアア… 309 00:17:58,202 --> 00:17:59,203 (せきばらい) 310 00:17:59,703 --> 00:18:00,871 (デッドショット)いいか? 311 00:18:00,954 --> 00:18:03,415 お前の このサメの牙はな… 312 00:18:03,499 --> 00:18:03,999 (刺さる音) 313 00:18:04,083 --> 00:18:04,792 (デッドショット)ぐああっ 314 00:18:04,875 --> 00:18:06,251 (ハーレイ)何してんの? 315 00:18:06,335 --> 00:18:07,211 (デッドショット)引っこ抜いて 316 00:18:07,294 --> 00:18:09,630 サメの牙は 何度でも生え変わるんだろって 317 00:18:09,713 --> 00:18:11,131 言おうとしただけだ 318 00:18:11,215 --> 00:18:13,717 お前の根性は いつ生え変わるんだってな 319 00:18:14,218 --> 00:18:17,638 (クレイフェイス)ほう なかなか気が利くセリフではないか 320 00:18:18,263 --> 00:18:19,264 どれ 321 00:18:19,348 --> 00:18:20,140 (せきばらい) 322 00:18:20,224 --> 00:18:21,391 (クレイフェイス)いいかね? 323 00:18:21,475 --> 00:18:23,143 君の この牙は… 324 00:18:23,227 --> 00:18:23,894 (キング・シャーク)フンガ… 325 00:18:23,977 --> 00:18:25,979 不死鳥のように 何度でも生え変わる… 326 00:18:26,063 --> 00:18:27,523 (キング・シャーク)痛い 327 00:18:27,606 --> 00:18:28,482 (クレイフェイス)“痛い”? 328 00:18:30,442 --> 00:18:31,485 痛い! 329 00:18:31,985 --> 00:18:33,779 ま… 待て 330 00:18:33,862 --> 00:18:34,905 違う! 331 00:18:34,988 --> 00:18:37,032 助けてくれ! 許してくれ~! 332 00:18:37,115 --> 00:18:38,158 (セシル)おい 騒ぐな! 333 00:18:38,909 --> 00:18:41,370 右だ 右の通用口に向かえ 334 00:18:44,206 --> 00:18:46,166 いいわけ? こんなことして 335 00:18:47,709 --> 00:18:48,836 分かりません 336 00:18:49,336 --> 00:18:50,212 ただ… 337 00:18:50,754 --> 00:18:53,549 (幼いフィオネ) 弟さん… ノルは元気? 338 00:18:53,632 --> 00:18:55,551 また 風邪とかひいてない? 339 00:18:55,634 --> 00:18:57,135 (少年)なんとかな 340 00:18:57,219 --> 00:18:59,930 ただ 最近 パン屋が また値上げしやがった 341 00:19:00,889 --> 00:19:03,183 なあ 戦争って いつ終わるんだ? 342 00:19:04,393 --> 00:19:05,394 (フィオネ)分かんない 343 00:19:05,978 --> 00:19:08,647 (少年)兵隊のヤツらは 腹いっぱい食ってるんだろ? 344 00:19:09,398 --> 00:19:12,609 食べ物を運ぶ専門の人たちが いるんだって 345 00:19:12,693 --> 00:19:17,990 兵隊のキャンプにくっついて いつでもご飯を用意できるように 346 00:19:18,073 --> 00:19:19,157 (少年)ふ~ん 347 00:19:20,909 --> 00:19:22,828 キャンプねえ… 348 00:19:24,121 --> 00:19:26,331 (雷鳴) 349 00:19:26,415 --> 00:19:27,499 (住民)軍のキャンプに? 350 00:19:27,583 --> 00:19:28,500 (住民)ええ 351 00:19:28,584 --> 00:19:32,171 食べ物欲しさに忍び込んで 敵と間違われたって 352 00:19:32,254 --> 00:19:33,547 (住民)どうやって? 353 00:19:34,339 --> 00:19:37,759 戦争のことなんて 小さい子には分かんないでしょうに 354 00:19:38,260 --> 00:19:39,011 (雷鳴) 355 00:19:50,272 --> 00:19:51,481 (フィオネ)ノル… 356 00:19:56,862 --> 00:19:57,779 あ… 357 00:19:57,863 --> 00:19:58,614 (ノル)帰れ 358 00:19:59,448 --> 00:20:01,408 う… ごめ… 359 00:20:01,491 --> 00:20:02,409 帰れよ! 360 00:20:04,161 --> 00:20:05,495 すみません… 361 00:20:08,373 --> 00:20:10,459 すみませんでした 362 00:20:11,335 --> 00:20:12,211 (平手打ちの音) 363 00:20:12,961 --> 00:20:15,714 兵たちのキャンプを教えたのは お前だな? 364 00:20:16,506 --> 00:20:17,966 お前の責任だ 365 00:20:18,926 --> 00:20:21,511 お前が王族として 正しく振る舞っていれば 366 00:20:21,595 --> 00:20:23,847 その少年は死ぬことはなかった 367 00:20:25,682 --> 00:20:28,060 二度と許可なく街に下りるな 368 00:20:28,602 --> 00:20:30,979 お前は私に従っていればいい 369 00:20:31,688 --> 00:20:33,941 そうすれば 間違えずに済む 370 00:20:35,275 --> 00:20:36,568 間違い… 371 00:20:37,653 --> 00:20:40,072 私が間違ったから… 372 00:20:40,155 --> 00:20:41,490 (扉が閉まる音) 373 00:20:43,700 --> 00:20:46,078 言いなりのままでいるのは楽です 374 00:20:46,787 --> 00:20:49,748 けれど それでは いけないのではないかって 375 00:20:50,332 --> 00:20:51,375 言いなり? 376 00:20:51,458 --> 00:20:54,419 あのときの わたくしのままでは いけないのではないかと 377 00:20:54,503 --> 00:20:57,130 そう 思って… 378 00:20:59,258 --> 00:20:59,967 そっ 379 00:21:01,843 --> 00:21:02,928 キュイ~! 380 00:21:09,685 --> 00:21:12,396 (フィオネ)本当に これで よかったのでしょうか? 381 00:21:12,479 --> 00:21:15,232 わたくしは また間違えているのでしょうか? 382 00:21:16,441 --> 00:21:18,110 たとえ そうだとしても 383 00:21:18,610 --> 00:21:21,321 そばで お支えするのが 私の役目です 384 00:21:24,866 --> 00:21:27,077 (アーサーの鳴き声) 385 00:21:27,828 --> 00:21:29,121 (ハーレイ)アーちゃん! 386 00:21:29,204 --> 00:21:29,955 ウフッ 387 00:21:30,455 --> 00:21:32,332 (警鐘) 388 00:21:32,416 --> 00:21:33,041 急げ! 389 00:21:33,125 --> 00:21:35,377 既に 抜け出したことは バレているようだ 390 00:21:35,961 --> 00:21:39,631 任せたまえ 以前 御者の役をやったことがある 391 00:21:39,715 --> 00:21:41,383 御者といっても ただの脇役ではなく 392 00:21:41,466 --> 00:21:43,635 そう ヒロインに ほほえみかけるという 393 00:21:43,719 --> 00:21:47,139 難しい役どころだ アッハッハッハ 聞いているのかね? 394 00:21:47,222 --> 00:21:48,598 それで? 395 00:21:48,682 --> 00:21:50,517 どうやって あいつら やっつけるの? 396 00:21:50,600 --> 00:21:53,437 今 ようやく作戦が組み上がった 397 00:21:53,520 --> 00:21:55,147 ずっと考えてたのかよ? 398 00:21:55,230 --> 00:21:56,982 相変わらず イカレてんな 399 00:21:57,065 --> 00:21:59,026 イカレているのは ヤツらだ 400 00:21:59,109 --> 00:22:01,945 俺の平和を乱したあの科学者 401 00:22:02,029 --> 00:22:04,031 まずは ヤツをぶちのめす 402 00:22:06,908 --> 00:22:09,536 (シンカー) 頭を のぞかせてもらったよ 403 00:22:09,619 --> 00:22:14,499 定期的に このゲート付近で 電波を拾う必要があるんだろう? 404 00:22:27,637 --> 00:22:31,058 せいぜい 自らの知能が劣っているところを 405 00:22:31,141 --> 00:22:33,602 私に見せつけてくれ 406 00:22:35,103 --> 00:22:37,105 {\an8}♪~ 407 00:24:01,106 --> 00:24:03,108 {\an8}~♪