1 00:00:11,678 --> 00:00:17,184 聞こえねえのか! 小僧! その子たちは うちの商品だ。 2 00:00:17,184 --> 00:00:21,855 返してもらおうか!? さっさと こっちへ渡せ! 3 00:00:21,855 --> 00:00:24,191 (タクミ)商品? 4 00:00:24,191 --> 00:00:26,193 《鑑定…。 5 00:00:26,193 --> 00:00:28,195 奴隷商人…!》 6 00:00:28,195 --> 00:00:30,531 聞こえねえのか! 小僧! 7 00:00:30,531 --> 00:00:32,633 (アレン/エレナ)うぅ…。 8 00:00:36,036 --> 00:00:38,705 大丈夫だから。 9 00:00:38,705 --> 00:00:41,541 この子たちは僕のきょうだいです。 10 00:00:41,541 --> 00:00:45,045 失礼なことを言わないでください。 そんなはずはない! 11 00:00:45,045 --> 00:00:49,349 こんな特徴的な子どもを 見間違うはずがない! 12 00:00:52,719 --> 00:00:56,723 《僕が 2人と森で 出会ったときの状況からして➡ 13 00:00:56,723 --> 00:00:59,893 コイツが 魔物から自分の身を守るために➡ 14 00:00:59,893 --> 00:01:04,665 アレンとエレナをおとりにしようと 捨てていったんだろう…。 15 00:01:04,665 --> 00:01:09,002 確かに エーテルディアには 奴隷の制度がある。 16 00:01:09,002 --> 00:01:14,174 奴隷には その証しとして 契約魔法の紋章が刻まれるが➡ 17 00:01:14,174 --> 00:01:17,010 アレンとエレナに それはない…。 18 00:01:17,010 --> 00:01:23,350 いや。 そもそも こんな子どもを 奴隷にするなんて許せない》 19 00:01:23,350 --> 00:01:27,020 ふざけないでもらえます? うるさい! 20 00:01:27,020 --> 00:01:29,523 さっさとよこせと言ってるだろう。 21 00:01:29,523 --> 00:01:33,827 《コイツ… 即刻叩き潰してやろうか》 22 00:03:14,828 --> 00:03:18,665 (ざわめき) 23 00:03:18,665 --> 00:03:24,337 《落ち着け… 僕がすべきことは コイツを倒すことじゃない。 24 00:03:24,337 --> 00:03:28,675 アレンとエレナを守ることだ》 25 00:03:28,675 --> 00:03:33,346 おい なんの騒ぎだ。 《警ら… ちょうどいいところに》 26 00:03:33,346 --> 00:03:37,350 ぬすっとだ! コイツは うちの商品を盗んだんだ! 27 00:03:37,350 --> 00:03:40,353 とっとと捕まえてくれ! 事実か? 28 00:03:40,353 --> 00:03:43,857 いいえ。 僕はそんなことはしていません。 29 00:03:43,857 --> 00:03:47,527 何をしている! さっさとコイツを捕まえんか! 30 00:03:47,527 --> 00:03:50,030 その人が盗まれたと 言っているものは➡ 31 00:03:50,030 --> 00:03:53,867 なんだと思いますか? 盗まれた商品とは なんですか? 32 00:03:53,867 --> 00:03:58,038 その子どもだ! この子どもたちが 「商品」と…? 33 00:03:58,038 --> 00:04:01,641 さっきから そう言ってるだろう! ですが…。 34 00:04:01,641 --> 00:04:05,645 じゃあ 証拠は!? この子たちが あなたの奴隷というのなら➡ 35 00:04:05,645 --> 00:04:08,648 証拠を見せてください! 何っ!? 36 00:04:08,648 --> 00:04:12,819 言っておきますが この子たちに 奴隷の紋章はありませんよ。 37 00:04:12,819 --> 00:04:17,324 フン そんなもの…。 あなたは! 奴隷だと偽って➡ 38 00:04:17,324 --> 00:04:20,160 子どもを誘拐しようとしている 犯罪者だ! 39 00:04:20,160 --> 00:04:22,829 ぐっ…。 40 00:04:22,829 --> 00:04:27,334 (アイザック)タクミさん? (グランヴァルト)何かあったのか? 41 00:04:27,334 --> 00:04:29,836 放せ! いいから来い! 42 00:04:29,836 --> 00:04:31,838 話は詰め所で聞く! 43 00:04:36,176 --> 00:04:38,178 ありがとうございます。 44 00:04:38,178 --> 00:04:41,348 ヴァルト様とリスナー様のおかげで 助かりました。 45 00:04:41,348 --> 00:04:44,518 いや 俺たちは タクミを見送りに来ただけさ。 46 00:04:44,518 --> 00:04:47,354 警らには 子どもたちは間違いなく➡ 47 00:04:47,354 --> 00:04:50,357 タクミさんのきょうだいだと 証言しておきましたから➡ 48 00:04:50,357 --> 00:04:54,194 もう2人が 奴隷呼ばわり されることはないでしょう。 49 00:04:54,194 --> 00:04:56,863 (エレナ/アレン)おにーちゃん…。 50 00:04:56,863 --> 00:05:02,302 大丈夫だよ。 アレンとエレナが僕と 一緒にいたいって思ってる間は➡ 51 00:05:02,302 --> 00:05:07,808 ずっとそばにいるから…。 (エレナ/アレン)うぅ…。 52 00:05:07,808 --> 00:05:09,810 (エレナ/アレン)うん…。 53 00:05:15,982 --> 00:05:19,152 タクミさん これを…。 これは? 54 00:05:19,152 --> 00:05:22,322 ベイリーの領主への紹介状です。 えっ? 55 00:05:22,322 --> 00:05:26,326 ベイリーの領主とは知り合いでして 連絡しておきますので➡ 56 00:05:26,326 --> 00:05:31,331 街に着きましたら訪ねてください。 面倒事の後始末でもなんでも➡ 57 00:05:31,331 --> 00:05:33,834 押しつけてくださって かまいませんので。 58 00:05:33,834 --> 00:05:36,670 えぇっ…? わ… わかりました。 59 00:05:36,670 --> 00:05:39,673 困ったことがあったときは 頼らせていただきます。 60 00:05:39,673 --> 00:05:41,675 ぜひ そうしてください。 61 00:05:41,675 --> 00:05:44,511 またシーリンに来ることがあったら 顔出せよ。 62 00:05:44,511 --> 00:05:47,514 はい! じゃあ 行こうか。 63 00:05:47,514 --> 00:05:50,517 (エレナ/アレン)うん…。 ほら 元気出して。 64 00:05:50,517 --> 00:05:54,521 ヴァルト様とリスナー様に さよならを言おうね。 65 00:05:54,521 --> 00:05:58,358 (エレナ/アレン)さよなら…。 無理しなくていいですよ。 66 00:05:58,358 --> 00:06:01,628 あんなことがあった あとですからね。 あぁ! 67 00:06:01,628 --> 00:06:05,632 次会うときは また元気な姿を 見せてくれればいいさ! 68 00:06:05,632 --> 00:06:10,337 ありがとうございます。 それではまた お元気で。 69 00:06:19,145 --> 00:06:23,149 《どうしたら 元気になってくれるかな…》 70 00:06:23,149 --> 00:06:27,354 そうだ! ガヤの森を抜けていくことにしよう。 71 00:06:34,995 --> 00:06:37,497 誰もいないな… よし! 72 00:06:37,497 --> 00:06:39,799 みんな 出てきていいぞ! 73 00:06:43,003 --> 00:06:45,839 (アレン)あっ ジュール…。 (エレナ)フィート ボルト…。 74 00:06:45,839 --> 00:06:47,841 お~ よしよし。 75 00:06:47,841 --> 00:06:50,176 《ジュール:お兄ちゃん 会いたかった~!》 76 00:06:50,176 --> 00:06:52,846 《フィート:アレンちゃん エレナちゃん 元気だった?》 77 00:06:52,846 --> 00:06:57,851 (エレナ/アレン)あ… うん…。 《どうしたの? 何かあった?》 78 00:06:57,851 --> 00:07:01,955 ジュールとフィートには僕たちを乗せて 移動してほしいんだ。 79 00:07:01,955 --> 00:07:04,457 少し遠出だけどいいかい? 80 00:07:04,457 --> 00:07:06,626 《もちろん!》 《任せて!》 81 00:07:06,626 --> 00:07:10,630 ボルトは上空を飛んで 人の気配があったら教えてくれ。 82 00:07:10,630 --> 00:07:12,632 《ボルト:はいです! 兄上!》 83 00:07:12,632 --> 00:07:14,968 Sランクの魔物に乗って 移動してるところを➡ 84 00:07:14,968 --> 00:07:18,805 誰かに見られたら ちょっとした 騒ぎになっちゃうからね。 85 00:07:18,805 --> 00:07:21,141 ピー! よし 行こう! 86 00:07:21,141 --> 00:07:23,143 《うん!》 《はい!》 87 00:07:28,148 --> 00:07:30,317 ピー! 88 00:07:30,317 --> 00:07:32,319 あれは! (ブラッディベアー)グガア~ッ! 89 00:07:32,319 --> 00:07:34,321 ブラッディベアーか。 90 00:07:34,321 --> 00:07:36,990 《お兄ちゃん ここは僕たちに任せて!》 91 00:07:36,990 --> 00:07:40,660 ああ頼む! ピィィ。 92 00:07:40,660 --> 00:07:42,829 グアア! 93 00:07:42,829 --> 00:07:45,999 ガオー! シャー! ギャー。 94 00:07:45,999 --> 00:07:50,170 一撃だ! いや~ 強いわ うちの子たちは! 95 00:07:50,170 --> 00:07:52,339 あっちにも。 いる~。 グルル…。 96 00:07:52,339 --> 00:07:54,341 ガァー! シャー! ピー! 97 00:07:54,341 --> 00:07:56,343 ギャー。 《ジュール:たおした~!》 98 00:07:56,343 --> 00:07:59,179 (アレン/エレナ)おかえり~。 《フィート:褒めて 褒めて》 99 00:07:59,179 --> 00:08:02,115 《ジュール:僕も~》 (エレナ/アレン)いいこ いいこ~。 100 00:08:02,115 --> 00:08:04,617 《わ~い》 《うれしい》 101 00:08:04,617 --> 00:08:06,786 わ~ ちょっと待った! 102 00:08:06,786 --> 00:08:11,124 ダメだよ。 お前たち ブラッディベアーをかんでしとめたよな? 103 00:08:11,124 --> 00:08:14,127 口の中が汚いだろ。 (ジュール/フィート)あっ。 104 00:08:14,127 --> 00:08:17,297 今 きれいにしてあげるから じっとして。 105 00:08:17,297 --> 00:08:20,967 ウォッシング! 106 00:08:20,967 --> 00:08:24,137 《わ~ きれいになった》 《では 改めて》 107 00:08:24,137 --> 00:08:27,640 アハ アハハ。 くすぐった~い! 108 00:08:27,640 --> 00:08:30,143 (笑い声) 109 00:08:30,143 --> 00:08:34,981 2人とも元気になってよかった。 110 00:08:34,981 --> 00:08:38,818 《僕たちは 日が暮れるまでに ガヤの森を抜け➡ 111 00:08:38,818 --> 00:08:41,321 野営することにした》 112 00:08:47,160 --> 00:08:49,829 アレン エレナ 何が食べたい? 113 00:08:49,829 --> 00:08:53,166 (エレナ/アレン)ん~… クリームパン! 114 00:08:53,166 --> 00:08:56,836 う~ん…。 クリームパンは夕食向きじゃないから➡ 115 00:08:56,836 --> 00:08:59,339 明日の朝ごはんか おやつにしようよ。 116 00:08:59,339 --> 00:09:01,941 (アレン/エレナ)は~い。 素直でよろしい。 117 00:09:01,941 --> 00:09:04,611 そうだな 親子丼なんてどうだ。 118 00:09:04,611 --> 00:09:06,613 おやこ? どん? 119 00:09:06,613 --> 00:09:08,948 ごはんに卵がのっかったやつだよ。 120 00:09:08,948 --> 00:09:10,950 (エレナ/アレン)のっかった? 121 00:09:10,950 --> 00:09:13,620 おもしろ~い! たべる~! 122 00:09:13,620 --> 00:09:16,456 (アレン/エレナ)のっかった! のっかった! 123 00:09:16,456 --> 00:09:19,125 《ねぇ~ 僕もそれ食べたい》 124 00:09:19,125 --> 00:09:22,295 《兄様 私も》 《僕もぜひ!》 125 00:09:22,295 --> 00:09:25,298 えっ? 君たちも親子丼食べたいの? 126 00:09:25,298 --> 00:09:28,802 そっか了解! みんなで食べよう! 127 00:09:31,638 --> 00:09:34,808 ジャーン! できたぞ 親子丼! 128 00:09:34,808 --> 00:09:37,644 なんかちがう。 たまご のっかってない。 129 00:09:37,644 --> 00:09:40,647 えっ。 (エレナ/アレン)でも たべる~。 130 00:09:40,647 --> 00:09:43,049 《ジュール/フィート:いただきま~す!》 131 00:09:48,988 --> 00:09:51,991 そうか 大きい姿のままだと➡ 132 00:09:51,991 --> 00:09:54,093 一口で 終わっちゃいそうだもんな~。 133 00:09:57,163 --> 00:09:59,332 (エレナ/アレン)おいしい~。 134 00:09:59,332 --> 00:10:01,534 それは よかった。 135 00:10:07,173 --> 00:10:11,177 《こうして夜空を見上げるのは 久しぶりだな…。 136 00:10:11,177 --> 00:10:14,180 この世界に来て 何度も野営したけど。 137 00:10:14,180 --> 00:10:18,351 森の中か迷宮の中だったし…》 138 00:10:18,351 --> 00:10:22,021 あ… 月だ。 139 00:10:22,021 --> 00:10:27,193 《エーテルディアには 赤 黄 青の3つの月がある。 140 00:10:27,193 --> 00:10:31,531 今の季節に見えるのは 赤色と黄色の月だ。 141 00:10:31,531 --> 00:10:35,034 やっぱり ここは異世界なんだな…》 142 00:10:35,034 --> 00:10:39,038 ここに来て2か月か…。 143 00:10:39,038 --> 00:10:41,541 《いろんなことがありすぎて➡ 144 00:10:41,541 --> 00:10:44,544 今日まで あっという間だったなあ…》 145 00:10:44,544 --> 00:10:56,055 ♬~ 146 00:10:56,055 --> 00:10:58,224 (エレナ/アレン)あさ~! 147 00:10:58,224 --> 00:11:02,162 《簡単に朝食を済ませた僕たちは 先を急いだ。 148 00:11:02,162 --> 00:11:04,163 そして…》 149 00:11:04,163 --> 00:11:06,332 (エレナ/アレン)わ~! 150 00:11:06,332 --> 00:11:08,635 海だ! 151 00:11:14,674 --> 00:11:18,344 アレン エレナ これが海だよ。 152 00:11:18,344 --> 00:11:22,182 うわ~! おっきい! 153 00:11:22,182 --> 00:11:27,520 おみず あっち~。 こっち~ きゃ~。 154 00:11:27,520 --> 00:11:30,023 《フフ… とてもうれしそう》 155 00:11:30,023 --> 00:11:33,526 《そっか 2人は海を見るのが 初めてなんだね》 156 00:11:33,526 --> 00:11:36,863 アレン エレナ。 これは全部 しょっぱいお水なんだよ。 157 00:11:36,863 --> 00:11:39,198 しょっぱい? おいしい? 158 00:11:39,198 --> 00:11:43,369 おいしくはないかな。 飲んじゃダメだよ。 159 00:11:43,369 --> 00:11:45,572 きれいだな~。 160 00:11:53,046 --> 00:11:55,715 (エレナ/アレン)おにーちゃん。 うん? 161 00:11:55,715 --> 00:11:57,717 (エレナ/アレン)のんでいい? 162 00:11:57,717 --> 00:12:00,820 あれ~? 飲んじゃダメって 言ったばっかりだけどな~。 163 00:12:00,820 --> 00:12:03,823 そんなにお水が気になるの? (アレン/エレナ)うん。 164 00:12:03,823 --> 00:12:08,328 じゃあ 指先に少しつけて なめるだけならいいよ。 165 00:12:15,501 --> 00:12:19,505 (アレン/エレナ)しょっぱ~い! ハハハ 飲まなくてよかったね。 166 00:12:19,505 --> 00:12:22,175 《わぁ~》 《僕もまぜて~》 167 00:12:22,175 --> 00:12:26,846 《初めての海 楽しそうだな。 連れてきてよかった…》 168 00:12:26,846 --> 00:12:29,015 (ミレーナ)あの。 んっ? 169 00:12:29,015 --> 00:12:33,186 なんか今 声が聞こえたような…。 170 00:12:33,186 --> 00:12:36,589 (ミレーナ)あの… こちらです。 171 00:12:42,195 --> 00:12:44,364 《えっ!? 人が溺れてる!?》 172 00:12:44,364 --> 00:12:47,700 い… 今 助けます! インベントリ! 173 00:12:47,700 --> 00:12:50,870 えっと… 何か浮き輪みたいなもの なかったかな。 174 00:12:50,870 --> 00:12:53,706 (ミレーナ)あの…。 ちょ ちょっと待っててください! 175 00:12:53,706 --> 00:12:56,042 (ミレーナ)タクミ様で いらっしゃいますか? 176 00:12:56,042 --> 00:12:59,212 は… はいそうです。 タクミで…。 えっ? 177 00:12:59,212 --> 00:13:04,817 (ミレーナ)お初にお目にかかります。 私 人魚族のミレーナと申します。 178 00:13:04,817 --> 00:13:06,986 人魚族! 179 00:13:06,986 --> 00:13:09,989 《うわぁ ホントだ。 人魚だ。 180 00:13:09,989 --> 00:13:13,660 じゃあ 海の中の足はヒレとかなのかな…》 181 00:13:13,660 --> 00:13:15,995 とある水神の眷属様から➡ 182 00:13:15,995 --> 00:13:18,498 あなたのことを 教えていただきました。 183 00:13:18,498 --> 00:13:21,501 えっ? 水神の眷属様? 184 00:13:21,501 --> 00:13:25,672 《シルを通して アイテムやジュールを 送ってくれた人だろうか…?》 185 00:13:25,672 --> 00:13:27,674 (アレン/エレナ)おにーちゃ~ん。 186 00:13:27,674 --> 00:13:29,676 あれ~? だれ~? 187 00:13:29,676 --> 00:13:32,345 人魚さんだって。 にんぎょさん? 188 00:13:32,345 --> 00:13:37,850 うみに たべられちゃった? たぶん海に住んでるんだと思うよ。 189 00:13:37,850 --> 00:13:41,020 (アレン/エレナ)こんにちは~。 こんにちは。 190 00:13:41,020 --> 00:13:44,524 アレンくんとエレナちゃんですね。 聞き及んでいます。 191 00:13:44,524 --> 00:13:47,026 しってる!? なんで。 192 00:13:47,026 --> 00:13:51,864 ええと… それで なんで 水神の眷属様が僕のことを…。 193 00:13:51,864 --> 00:13:55,535 タクミ様でしたら 我々が直面している問題を➡ 194 00:13:55,535 --> 00:13:59,372 解決してくださると 助言いただいたのです。 195 00:13:59,372 --> 00:14:05,478 タクミ様 ぜひとも ご助力を お願いできませんでしょうか? 196 00:14:05,478 --> 00:14:08,981 えっと… 助力と言われても…。 197 00:14:08,981 --> 00:14:13,486 (ミレーナ)まずは 私たちの集落へ おいでいただけないでしょうか。 198 00:14:13,486 --> 00:14:16,989 そこで詳しいお話を…。 《集落…》 199 00:14:16,989 --> 00:14:19,992 ちょっと待ってください。 あなたたちの集落って➡ 200 00:14:19,992 --> 00:14:24,163 もしかしなくても海の中ですよね。 はい! 201 00:14:24,163 --> 00:14:26,332 では 行きましょう! いやいやいや! 202 00:14:26,332 --> 00:14:29,001 海の中には行けないです! んっ? 203 00:14:29,001 --> 00:14:32,338 僕たちは 水中では呼吸できないので…。 204 00:14:32,338 --> 00:14:37,510 《というか 僕は泳げないんだ~》 んっ? 205 00:14:37,510 --> 00:14:41,681 《日本にいた頃から僕は泳げない。 206 00:14:41,681 --> 00:14:44,350 泳ぎ方自体は 知ってるつもりだけど➡ 207 00:14:44,350 --> 00:14:49,021 運動神経がどうにも…》 ⦅ブクブク 沈んじゃうんだけど~⦆ 208 00:14:49,021 --> 00:14:54,694 《待てよ? シルに いろいろ 底上げしてもらってるから➡ 209 00:14:54,694 --> 00:14:59,198 もしかして 今の僕なら泳げるか? 210 00:14:59,198 --> 00:15:02,468 アレンとエレナに関しては 泳がせてみれば➡ 211 00:15:02,468 --> 00:15:05,138 すぐに マスターするかもしれないけど…》 212 00:15:05,138 --> 00:15:08,808 あ… 呼吸のことでしたら 問題ありません。 213 00:15:08,808 --> 00:15:11,511 こちらをご用意しております。 214 00:15:14,480 --> 00:15:16,816 と… 遠い…。 215 00:15:16,816 --> 00:15:19,118 少々お待ちください。 216 00:15:23,156 --> 00:15:26,559 んっ? ブレスレット? 217 00:15:28,494 --> 00:15:33,666 「人魚の腕輪 人魚の鱗が使われたブレスレット。 218 00:15:33,666 --> 00:15:37,170 身に着けた者は 水中での呼吸が可能になる」。 219 00:15:37,170 --> 00:15:42,175 体全体に薄い膜が張られるので 衣服は濡れない。 220 00:15:42,175 --> 00:15:46,012 確かに これがあれば大丈夫かな。 では! 221 00:15:46,012 --> 00:15:50,516 人魚族の集落は見てみたいし 行くのは かまわないですが➡ 222 00:15:50,516 --> 00:15:53,019 その問題とやらが 解決できるかどうかは➡ 223 00:15:53,019 --> 00:15:56,355 わかりませんよ? ええ 大丈夫です! 224 00:15:56,355 --> 00:16:00,293 ぜひともお願いいたします。 じゃあ ジュール フィート ボルトは➡ 225 00:16:00,293 --> 00:16:02,462 いったん影に戻ってくれる? 226 00:16:02,462 --> 00:16:04,764 わふ! がう! ピィ。 227 00:16:07,133 --> 00:16:10,336 アレン エレナ これをつけるよ。 228 00:16:12,638 --> 00:16:14,974 わ~! きれい~! 229 00:16:14,974 --> 00:16:18,311 うみ いくの~? そうだよ。 怖い? 230 00:16:18,311 --> 00:16:20,480 (アレン/エレナ)たのしそう! 231 00:16:20,480 --> 00:16:23,649 (エレナ/アレン)わ~い! よし じゃあ行こう! 232 00:16:23,649 --> 00:16:28,321 (エレナ/アレン)おみず! おみず! おぉ 本当だ 濡れてない。 233 00:16:28,321 --> 00:16:31,324 じゃあ アレン エレナ 潜るよ! 234 00:16:40,333 --> 00:16:42,835 呼吸のほうは大丈夫でしょうか? 235 00:16:42,835 --> 00:16:46,172 あっ… つい息を止めてしまいました。 236 00:16:46,172 --> 00:16:51,510 《って 水中で会話できる!? 2人は…》 237 00:16:51,510 --> 00:16:55,348 2人とも大丈夫か~? (エレナ/アレン)たのしい~! 238 00:16:55,348 --> 00:16:58,518 《初めての海なのに もう泳いでる。 239 00:16:58,518 --> 00:17:03,122 やっぱり 飲み込み早いな》 240 00:17:03,122 --> 00:17:07,293 よし 僕も! え~と 平泳ぎ? クロール? 241 00:17:07,293 --> 00:17:10,963 進んでるのか これ…! 242 00:17:10,963 --> 00:17:13,966 大丈夫そうですか? あぁ…。 243 00:17:13,966 --> 00:17:17,637 フフッ… 大丈夫そうですね。 244 00:17:17,637 --> 00:17:21,140 《お~っ! 間違いなく人魚だ! 245 00:17:21,140 --> 00:17:23,643 鱗ついてるし…》 246 00:17:26,312 --> 00:17:28,648 フフッ…。 247 00:17:28,648 --> 00:17:31,484 はっ! 《じっくり観察してしまった!》 248 00:17:31,484 --> 00:17:34,654 だ… 大丈夫です。 お待たせしました。 249 00:17:34,654 --> 00:17:37,990 では参りましょう。 250 00:17:37,990 --> 00:17:42,328 ミレーナさん ここら辺の魔物って どんなものがいるんですか? 251 00:17:42,328 --> 00:17:45,831 この辺りは サンドクラブやハンマーフィッシュなど➡ 252 00:17:45,831 --> 00:17:50,670 あまり強くない魔物が主です。 あ… うわさをすれば。 253 00:17:50,670 --> 00:17:52,672 ハンマーフィッシュです。 254 00:17:52,672 --> 00:17:57,343 《頭の鈍器にさえ気をつければ それほど苦労せずに倒せるはず》 255 00:17:57,343 --> 00:17:59,512 (エレナ/アレン)たおす~! あっ。 256 00:17:59,512 --> 00:18:01,447 (エレナ/アレン)やあっ! (ハンマーフィッシュ)ギャー。 257 00:18:01,447 --> 00:18:03,449 まあ! 《特に水中ということでの➡ 258 00:18:03,449 --> 00:18:05,451 ハンデもなさそうだな》 259 00:18:05,451 --> 00:18:08,287 おにーちゃん。 おさかな~。 260 00:18:08,287 --> 00:18:10,456 ありがとう。 261 00:18:10,456 --> 00:18:13,125 (エレナ/アレン)あっ! へんなの きた~! 262 00:18:13,125 --> 00:18:16,629 サンドクラブか? (エレナ/アレン)たおす~! 263 00:18:16,629 --> 00:18:20,633 ハサミに気をつけるんだよ! ケガしないようにな! 264 00:18:20,633 --> 00:18:23,035 (エレナ/アレン)は~い! 265 00:18:27,807 --> 00:18:31,644 お強いですわね。 ええ まあ… ハハハ。 266 00:18:31,644 --> 00:18:34,814 (エレナ/アレン)これ な~に? サンドクラブ。 カニだよ。 267 00:18:34,814 --> 00:18:38,317 (エレナ/アレン)かに~? ゆでて食べたらおいしいよ。 268 00:18:38,317 --> 00:18:41,821 今度食べようか。 (エレナ/アレン)たべる~! 269 00:18:50,329 --> 00:18:52,832 うん? ようこそ。 270 00:18:55,334 --> 00:18:57,503 ようこそいらっしゃいました。 271 00:18:57,503 --> 00:19:03,275 こちらが私どもの集落です。 ここが…。 272 00:19:03,275 --> 00:19:05,778 きらきら~! きれ~! 273 00:19:05,778 --> 00:19:09,281 そうだね。 とてもきれいだ。 274 00:19:09,281 --> 00:19:14,620 「海晶石 海そのものが 結晶化したといわれる水晶。 275 00:19:14,620 --> 00:19:17,289 海の力を秘めている」か…。 276 00:19:17,289 --> 00:19:21,794 蒼い海という意味で 私どもは 「蒼海宮」と呼んでいます。 277 00:19:21,794 --> 00:19:24,296 後で中をご案内しますが➡ 278 00:19:24,296 --> 00:19:27,967 その前に 蒼海宮の裏手へ 回っていただけますか? 279 00:19:27,967 --> 00:19:30,136 あっ はい。 280 00:19:30,136 --> 00:19:34,640 問題というのは他でもありません。 あっ…。 281 00:19:34,640 --> 00:19:37,143 これをどうにかしてほしいのです。 282 00:19:37,143 --> 00:19:41,147 (アレン/エレナ)これ な~に? 沈没船… だね。 283 00:19:41,147 --> 00:19:45,484 この船の奥に サンゴを育てている場所へと続く➡ 284 00:19:45,484 --> 00:19:48,320 洞窟の入り口があるのですが➡ 285 00:19:48,320 --> 00:19:51,157 ご覧のとおり 塞がってしまいまして…。 286 00:19:51,157 --> 00:19:53,659 この奥に? はい。 287 00:19:53,659 --> 00:19:57,163 集落の者が総出で なんとかしようとしましたが➡ 288 00:19:57,163 --> 00:19:59,165 びくともせず…。 289 00:19:59,165 --> 00:20:03,169 確かに思いっきり塞がってますね。 ええ…。 290 00:20:03,169 --> 00:20:08,674 そうして困り果てていたところ 蒼海宮のあるじ 巫女姫様が➡ 291 00:20:08,674 --> 00:20:12,511 水神の眷属様から お言葉を授かったのです。 292 00:20:12,511 --> 00:20:16,682 タクミ様なら解決してくださると。 僕なら? 293 00:20:16,682 --> 00:20:21,854 《あっ! そうか。 沈没船を インベントリに入れればいいだけか。 294 00:20:21,854 --> 00:20:26,192 入る… よな…》 どうでしょう。 295 00:20:26,192 --> 00:20:30,396 大丈夫です。 これならすぐ終わると思います。 296 00:20:32,531 --> 00:20:35,134 インベントリ。 297 00:20:41,207 --> 00:20:46,212 (エレナ/アレン)お~! すごい! あんな大きなものが! 298 00:20:46,212 --> 00:20:49,381 沈没船 ディートリンデ号。 299 00:20:49,381 --> 00:20:54,053 よかった。 船員はみんな 脱出していたみたいだな。 300 00:20:54,053 --> 00:20:56,722 これで大丈夫ですか? 301 00:20:56,722 --> 00:20:59,892 わっ! 302 00:20:59,892 --> 00:21:03,162 にんぎょさん。 いっぱ~い! 303 00:21:03,162 --> 00:21:06,499 《人魚って男性もいるんだな…》 304 00:21:06,499 --> 00:21:09,668 タクミ様 本当にありがとうございます! 305 00:21:09,668 --> 00:21:13,506 いえ それより サンゴを 見に行かなくて大丈夫ですか? 306 00:21:13,506 --> 00:21:18,010 私たちが見てきますね。 よろしくお願いします。 307 00:21:18,010 --> 00:21:20,679 大切なサンゴなんですか? ええ。 308 00:21:20,679 --> 00:21:23,349 いろいろな薬の材料になります。 309 00:21:23,349 --> 00:21:29,355 特に人魚族がかかる病の特効薬に 絶対に必要なものですから➡ 310 00:21:29,355 --> 00:21:32,358 あのサンゴを失うわけには いかないのです。 311 00:21:32,358 --> 00:21:34,360 無事だといいけど…。 312 00:21:34,360 --> 00:21:37,863 出入りできなくなってから それほどたっていませんので➡ 313 00:21:37,863 --> 00:21:43,202 枯れたりはしていないはずです。 それならよかったです。 314 00:21:43,202 --> 00:21:46,872 では 巫女姫様のところへ ご案内します。 315 00:21:46,872 --> 00:21:51,076 あ… はい。 アレン エレナ 行くよ~! (エレナ/アレン)は~い! 316 00:21:59,051 --> 00:22:01,487 (ノック) 317 00:22:01,487 --> 00:22:06,492 巫女姫様。 タクミ様とアレン様 エレナ様を お連れしました。 318 00:22:06,492 --> 00:22:10,596 (巫女姫)入ってください。 (ミレーナ)失礼します。 319 00:22:13,499 --> 00:22:18,170 (巫女姫)タクミ様 アレン様 エレナ様➡ 320 00:22:18,170 --> 00:22:21,340 ようこそいらっしゃいました。 321 00:22:21,340 --> 00:22:23,542 フフッ。