1 00:00:02,169 --> 00:00:05,339 (ヨシュア)今 お茶を ご用意いたします。 2 00:00:05,339 --> 00:00:08,175 (タクミ)ありがとうございます。 3 00:00:08,175 --> 00:00:10,677 (エレナ/アレン)あっ…。 4 00:00:10,677 --> 00:00:13,347 (セドリック)おや 妖精でもいましたか? 5 00:00:13,347 --> 00:00:17,851 (エレナ)え…? フフッ… うちに住んでるんですよね。 6 00:00:17,851 --> 00:00:19,853 (アレン/エレナ)うにゅ~? 7 00:02:03,991 --> 00:02:06,493 《一とおり挨拶をしたあと➡ 8 00:02:06,493 --> 00:02:10,330 細波の迷宮について 僕が見つけた経緯を説明し➡ 9 00:02:10,330 --> 00:02:12,833 ギルドが派遣した 調査員からの情報を➡ 10 00:02:12,833 --> 00:02:16,169 セドリックさんと 共有することになった》 11 00:02:16,169 --> 00:02:19,840 いや~ 我が領で 迷宮が発見されるとは。 12 00:02:19,840 --> 00:02:23,010 タクミさんに感謝ですね。 (ギルド職員)ええ。 13 00:02:23,010 --> 00:02:25,345 これから街に人が集まりますよ。 14 00:02:25,345 --> 00:02:28,849 《この世界では 迷宮というのは金脈だ。 15 00:02:28,849 --> 00:02:31,518 新しい迷宮が見つかったと 広まれば➡ 16 00:02:31,518 --> 00:02:36,523 挑戦する冒険者が集まり 宿屋や飲食店がにぎわう。 17 00:02:36,523 --> 00:02:39,026 持ち帰られたアイテムは ギルドに売られ➡ 18 00:02:39,026 --> 00:02:43,363 それを商人に売れば 冒険者ギルドも潤う。 19 00:02:43,363 --> 00:02:47,534 いろんな場所で経済が動いて 税金が納められるのだから➡ 20 00:02:47,534 --> 00:02:51,204 結果的に 領地の財政は良好になる。 21 00:02:51,204 --> 00:02:54,374 まずいことになっちゃったかなと 思ったけど➡ 22 00:02:54,374 --> 00:02:57,210 なんだかんだ気にかけてくれる リスナー家に➡ 23 00:02:57,210 --> 00:03:01,815 恩を返す形になったから よかったかな…》 24 00:03:01,815 --> 00:03:06,486 ガディア国内で発見された迷宮は これで5つ目ですね。 25 00:03:06,486 --> 00:03:08,989 こちらがリストになります。 26 00:03:08,989 --> 00:03:10,991 《なるほど…。 27 00:03:10,991 --> 00:03:15,495 僕が知識として持ってる 迷宮の半分は まだ未発見か。 28 00:03:15,495 --> 00:03:19,166 意外と街の近くのも 発見されてないな…。 29 00:03:19,166 --> 00:03:22,169 今回みたいにならないよう 攻略する迷宮には➡ 30 00:03:22,169 --> 00:03:24,171 十分気をつけないとな…》 31 00:03:24,171 --> 00:03:26,840 他の迷宮にも 興味がおありでしたら➡ 32 00:03:26,840 --> 00:03:30,177 どうぞお持ちください。 ありがとうございます。 33 00:03:30,177 --> 00:03:33,180 《んっ? この電子音…。 (電子音) 34 00:03:33,180 --> 00:03:38,351 もしかして マップ更新か? 後で確認してみよう。 35 00:03:38,351 --> 00:03:41,021 シルのヤツ 仕事 はや… あっ! 36 00:03:41,021 --> 00:03:43,356 まさか ずっと見てるのか…?》 37 00:03:43,356 --> 00:03:45,358 (シルフィリール)ヤバ! 38 00:03:45,358 --> 00:03:47,527 (セドリック)タクミさん どうかしましたか? 39 00:03:47,527 --> 00:03:50,530 あっ いえ…。 40 00:03:50,530 --> 00:03:55,035 そういえば 迷宮内は どこまで調査したんですか? 41 00:03:55,035 --> 00:03:58,038 一階層を 少し見てきただけのようです。 42 00:03:58,038 --> 00:04:01,641 やはり 入り口で苦労したみたいですよ。 43 00:04:01,641 --> 00:04:07,147 えっと 聞き方が悪いと思いますが 犠牲者は出ていませんよね? 44 00:04:07,147 --> 00:04:09,483 大丈夫です。 はぁ…。 45 00:04:09,483 --> 00:04:13,987 調査には体力があって 泳ぎが得意な者を選びましたから。 46 00:04:13,987 --> 00:04:16,990 念のため 魔道具も持たせましたし。 47 00:04:16,990 --> 00:04:20,660 魔道具。 呼吸を 補助するようなものですか? 48 00:04:20,660 --> 00:04:24,331 ええ そこまで高性能ではないですが➡ 49 00:04:24,331 --> 00:04:29,002 風の魔石を使って 一定の空気を作り出す魔道具です。 50 00:04:29,002 --> 00:04:32,105 へえ~! そんな魔道具が…。 51 00:04:34,174 --> 00:04:36,510 《じゃあ 安心かな…》 52 00:04:36,510 --> 00:04:38,845 (セドリック)あとは 褒賞についてですね。 53 00:04:38,845 --> 00:04:41,348 えっ? ご存じだと思いますが➡ 54 00:04:41,348 --> 00:04:44,518 迷宮の発見者には 国から褒賞が出ます。 55 00:04:44,518 --> 00:04:47,354 えっと 別に褒賞は…。 56 00:04:47,354 --> 00:04:51,024 それより 発見者の名は 公表されるんですか? 57 00:04:51,024 --> 00:04:56,029 国には報告しますが 必ずしも 公表されるわけではありません。 58 00:04:56,029 --> 00:04:59,199 過去には 非公表の例もあったはずです。 59 00:04:59,199 --> 00:05:02,969 タクミさんは 一般に知られるのは 嫌なのですか? 60 00:05:02,969 --> 00:05:06,640 新迷宮の発見者となれば 称賛を浴びますよ。 61 00:05:06,640 --> 00:05:10,143 あまり目立ちたくはないので… 遠慮したいです。 62 00:05:10,143 --> 00:05:13,980 わかりました。 そのように 陛下へ進言いたしましょう。 63 00:05:13,980 --> 00:05:17,317 お願いします。 しかし 褒賞のほうは➡ 64 00:05:17,317 --> 00:05:21,655 ちゃんと受け取ってくださいね。 は はい…。 65 00:05:21,655 --> 00:05:25,825 迷宮について ご報告は以上です。 ご苦労さまです。 66 00:05:25,825 --> 00:05:29,496 では 私は これで失礼いたします。 67 00:05:29,496 --> 00:05:31,665 (セドリック)ところで…。 68 00:05:31,665 --> 00:05:35,502 昨日 ギルドで 何やら問題があったようですね。 69 00:05:35,502 --> 00:05:37,504 申し訳ありません! 70 00:05:37,504 --> 00:05:40,841 情報の守秘義務のある職員が カードの内容を叫ぶなど➡ 71 00:05:40,841 --> 00:05:43,176 あってはならないことです。 72 00:05:43,176 --> 00:05:46,680 タクミ様には 本当にご迷惑をおかけしました! 73 00:05:46,680 --> 00:05:50,851 《ギルドでのことが セドリックさんにまで 伝わってたのか…》 74 00:05:50,851 --> 00:05:54,521 今後は 全職員に 情報管理を徹底させます。 75 00:05:54,521 --> 00:05:57,858 申し訳ありませんでした。 あ~ ギルドマスターと➡ 76 00:05:57,858 --> 00:06:01,461 該当の職員の方から すでに謝罪は受けましたので…。 77 00:06:01,461 --> 00:06:06,800 《セドリックさんには かなり優秀な 情報収集要員がいるんだな》 78 00:06:06,800 --> 00:06:10,303 タクミさんが そうおっしゃるなら これ以上言いませんが➡ 79 00:06:10,303 --> 00:06:12,973 今後 もう二度と 問題が起きないように➡ 80 00:06:12,973 --> 00:06:15,475 お願いしますね。 は はい! 81 00:06:15,475 --> 00:06:19,145 失礼します! あ… ハハハ…。 82 00:06:19,145 --> 00:06:23,483 タクミさんが街に到着したとの報告は 受けていたのですが➡ 83 00:06:23,483 --> 00:06:26,987 まさか ギルドが ご迷惑をおかけしていたとは…。 84 00:06:26,987 --> 00:06:31,157 申し訳ありませんでした。 到着の報告? 85 00:06:31,157 --> 00:06:33,827 アイザックの手紙で タクミさんがいらっしゃると➡ 86 00:06:33,827 --> 00:06:37,664 聞いておりましたので 到着されたら知らせるように➡ 87 00:06:37,664 --> 00:06:39,100 門番に通達を出していたのです。 88 00:06:39,100 --> 00:06:43,169 でも なかなか こちらに いらっしゃらなくて➡ 89 00:06:43,169 --> 00:06:45,505 心配しておりました。 あっ! 90 00:06:45,505 --> 00:06:48,675 す… すみません お伺いするのが遅くなって。 91 00:06:48,675 --> 00:06:52,012 いえいえ 街は もう見て 回られましたか? 92 00:06:52,012 --> 00:06:54,014 はい 少しですが。 93 00:06:54,014 --> 00:06:56,349 (アレン)うみ~! たのしかった~! 94 00:06:56,349 --> 00:07:00,287 フフッ… ぜひ この街で ゆっくりしていってくださいね。 95 00:07:00,287 --> 00:07:02,622 (エレナ/アレン)は~い。 ありがとうございます。 96 00:07:02,622 --> 00:07:04,791 (ノック) 97 00:07:04,791 --> 00:07:08,461 セドリック様 昼食の準備が整いました。 98 00:07:08,461 --> 00:07:10,964 じゃあ 僕たちも そろそろ おいとま…。 99 00:07:10,964 --> 00:07:15,302 さあ タクミさん! 食堂へ移動しましょう。 100 00:07:15,302 --> 00:07:17,804 えっ? 101 00:07:17,804 --> 00:07:21,474 《おぉ! これぞ貴族って感じ》 102 00:07:21,474 --> 00:07:23,476 (アレン/エレナ)わ~…。 103 00:07:23,476 --> 00:07:27,480 (セドリック)タクミさん ご紹介します。 妻のオリヴィエです。 104 00:07:27,480 --> 00:07:29,816 (オリヴィエ)ようこそ いらっしゃいました。 105 00:07:29,816 --> 00:07:32,819 おじゃましております。 タクミと申します。 106 00:07:32,819 --> 00:07:34,821 (セドリック)そして 息子たちです。 107 00:07:34,821 --> 00:07:38,325 (テオドール)こんにちは テオドールです。 (ラティス)ラティスです。 108 00:07:38,325 --> 00:07:42,662 (アレン/エレナ)あっ。 ⦅セドリック:妖精でもいましたか?⦆ 109 00:07:42,662 --> 00:07:45,498 (アレン/エレナ)ようせい。 娘もいますが➡ 110 00:07:45,498 --> 00:07:48,835 まだ幼いので この場には呼びませんでした。 111 00:07:48,835 --> 00:07:52,505 こんにちは。 この子たちは アレンとエレナ。 112 00:07:52,505 --> 00:07:55,175 ほら 2人とも挨拶しようか。 113 00:07:55,175 --> 00:07:59,512 アレンです。 エレナです。 114 00:07:59,512 --> 00:08:03,950 (アレン/エレナ)うっ…。 《これは てれてるのか? 115 00:08:03,950 --> 00:08:07,454 緊張してる? 2人とも 年の近い子と➡ 116 00:08:07,454 --> 00:08:10,623 面と向かって 話したことないからな…》 117 00:08:10,623 --> 00:08:13,793 テオドールくん ラティスくん ごめんね。 118 00:08:13,793 --> 00:08:17,464 この子たち 初めて会う人には 人見知りするみたいで。 119 00:08:17,464 --> 00:08:19,966 よかったら 仲よくしてあげてね。 120 00:08:19,966 --> 00:08:22,268 (2人)はい! 121 00:08:27,807 --> 00:08:29,809 《おいしい! 122 00:08:29,809 --> 00:08:35,115 やっぱり 塩のみの味付けだけど あっさりしてて 食べやすいな》 123 00:08:37,984 --> 00:08:40,653 おいしかったね。 (エレナ/アレン)うん! 124 00:08:40,653 --> 00:08:44,824 そうだ タクミさん。 アイザックの手紙に 書いてあったのですが➡ 125 00:08:44,824 --> 00:08:48,495 シーリンで新しいパンを作って 広めたそうですね。 126 00:08:48,495 --> 00:08:50,997 ⦅アイザック:フフフ…⦆ アイザックさん そんなことまで!? 127 00:08:50,997 --> 00:08:55,335 はい。 実は 詳しいレシピが 必要ないものに関しては➡ 128 00:08:55,335 --> 00:08:58,505 すでに こちらの街でも 広まりつつあるのですよ。 129 00:08:58,505 --> 00:09:01,107 えっ。 他にもクリームパンと➡ 130 00:09:01,107 --> 00:09:04,444 アンパンというのがあって それはそれは おいしいと➡ 131 00:09:04,444 --> 00:09:07,280 アイザックが自慢していました。 え~っ!? 132 00:09:07,280 --> 00:09:09,783 《そんなに 気に入ってくれたのか》 133 00:09:09,783 --> 00:09:13,286 ぜひ そちらのレシピも 教えていただけませんか? 134 00:09:13,286 --> 00:09:17,957 もちろん お礼はいたします。 いえいえ お礼はいいです。 135 00:09:17,957 --> 00:09:21,461 クリームパンは アレンとエレナの大好物なので➡ 136 00:09:21,461 --> 00:09:25,131 ベイリーの街でも作ってもらえればと 思っていましたし…。 137 00:09:25,131 --> 00:09:27,967 (エレナ/アレン)クリーム! それ 食べてみたいです! 138 00:09:27,967 --> 00:09:30,637 (エレナ/アレン)えっ! う~ん…。 139 00:09:30,637 --> 00:09:34,307 みんなで食べられるほど たくさん残ってないからな~。 140 00:09:34,307 --> 00:09:37,644 (エレナ/アレン)おにーちゃん。 ゼリーたべた~い。 141 00:09:37,644 --> 00:09:40,980 えっ 今? ゼリーとは なんですか? 142 00:09:40,980 --> 00:09:44,484 ぷよんぷよ~ん。 つるんつる~ん。 143 00:09:46,486 --> 00:09:50,156 甘い食べ物で よく食後に食べているんです。 144 00:09:50,156 --> 00:09:52,325 もしよろしければ 私たちにも➡ 145 00:09:52,325 --> 00:09:54,494 食べさせて いただけないでしょうか。 146 00:09:54,494 --> 00:09:56,663 えっ! ダメでしょうか? 147 00:09:56,663 --> 00:09:58,665 い いえ! ただ その➡ 148 00:09:58,665 --> 00:10:02,168 作るのに 少し特殊な素材を 使っていまして…。 149 00:10:02,168 --> 00:10:05,338 あまり 貴族の方向けではないかと…。 150 00:10:05,338 --> 00:10:07,507 おや そういうことでしたか。 151 00:10:07,507 --> 00:10:11,177 それは ぜひ 聞かずに食べて 食材を当ててみたいですね。 152 00:10:11,177 --> 00:10:14,514 なんだろう。 知らないやつかなぁ。 153 00:10:14,514 --> 00:10:18,017 《意外と 好奇心旺盛な人たちだな…。 154 00:10:18,017 --> 00:10:20,854 エーテルディアでは 明らかに食用じゃないし➡ 155 00:10:20,854 --> 00:10:23,857 後で怒られないといいけど…》 156 00:10:28,194 --> 00:10:32,031 まあ… ひんやりしていて とてもおいしいわ! 157 00:10:32,031 --> 00:10:34,200 つるっとしていて食べやすい! 158 00:10:34,200 --> 00:10:36,870 とてもおいしいです! うん おいしい! 159 00:10:36,870 --> 00:10:41,374 よかった。 (エレナ/アレン)おにーちゃん おいしい。 160 00:10:41,374 --> 00:10:45,712 しかし 何を使っているのか 見当がつきませんね。 161 00:10:45,712 --> 00:10:47,881 リーゴ? あと ミルク。 162 00:10:47,881 --> 00:10:52,051 あらあら… リーゴもミルクも 特殊とは言えませんよ? 163 00:10:52,051 --> 00:10:56,222 え~ なんだろ。 う~ん わかりませんね。 164 00:10:56,222 --> 00:10:58,224 食材を伺っても? 165 00:10:58,224 --> 00:11:01,494 (エレナ/アレン)スライム! (一同)えっ? 166 00:11:01,494 --> 00:11:04,497 ぷにぷに~。 つるつる~。 167 00:11:04,497 --> 00:11:07,333 (セドリック)スライムって 魔物の? (エレナ/アレン)うん! 168 00:11:07,333 --> 00:11:11,170 実は シーリンにいた頃…。 ⦅エレナ/アレン:おにーちゃん! 169 00:11:11,170 --> 00:11:14,841 スライムたおした~! ドロップアイテム~! 170 00:11:14,841 --> 00:11:18,178 いっぱい 取ったな~。 (アレン/エレナ)エヘヘヘ~。 171 00:11:18,178 --> 00:11:22,348 人体に害はない。 温めると溶ける。 172 00:11:22,348 --> 00:11:25,518 こんなにいっぱいあって どうしよう…。 173 00:11:25,518 --> 00:11:29,188 ゼリーっていうくらいだから ゼリーとして食べられるのか? 174 00:11:29,188 --> 00:11:31,691 (エレナ/アレン)ゼリー? 害はないらしいから➡ 175 00:11:31,691 --> 00:11:34,861 食べられると思うよ。 試しにやってみるか。 176 00:11:34,861 --> 00:11:37,030 (エレナ/アレン)お~! 177 00:11:37,030 --> 00:11:39,699 果実水を鍋で温め➡ 178 00:11:39,699 --> 00:11:43,870 そこにスライムゼリーを入れて溶かす。 179 00:11:43,870 --> 00:11:49,208 で… グラスに注ぎ 生活魔法を使って瞬間冷却。 180 00:11:49,208 --> 00:11:51,211 (エレナ/アレン)おぉ…。 181 00:11:51,211 --> 00:11:54,414 完成! (エレナ/アレン)ぷよぷよ~! 182 00:11:56,549 --> 00:12:00,820 うん! おいしい! (エレナ/アレン)おいしい~!⦆ 183 00:12:00,820 --> 00:12:04,157 ということがありまして…。 184 00:12:04,157 --> 00:12:07,994 これが あの毒にも薬にもならない スライムから…? 185 00:12:07,994 --> 00:12:10,496 こんな甘味が作れるなんて…。 186 00:12:10,496 --> 00:12:13,833 (セドリック)ちなみに アイザックは もうこれを食べていますか? 187 00:12:13,833 --> 00:12:18,338 いえ まだ…。 そうですか! フッフッフッ。 188 00:12:18,338 --> 00:12:22,342 これでアイザックに自慢し返せます。 《え~っ!? もしかして➡ 189 00:12:22,342 --> 00:12:25,345 クリームパンを自慢されたから 仕返しってこと?》 190 00:12:25,345 --> 00:12:27,347 (セドリック)タクミさん! は はい。 191 00:12:27,347 --> 00:12:30,516 このレシピも買い取らせて いただくことはできますか? 192 00:12:30,516 --> 00:12:35,188 それは かまいませんが…。 店を出して売りましょう! 193 00:12:35,188 --> 00:12:37,690 すぐにスライムゼリーを確保しよう! 194 00:12:37,690 --> 00:12:42,528 しかし旦那様… 数を集めるには 時間がかかるかと。 195 00:12:42,528 --> 00:12:45,365 最低価格で 買い取られる素材ですし➡ 196 00:12:45,365 --> 00:12:49,035 低ランクの冒険者でも あまり持ち帰りません。 197 00:12:49,035 --> 00:12:53,039 う~ん いっそ養殖を試してみるか? 198 00:12:53,039 --> 00:12:57,877 《え~っ! セドリックさんは スライム牧場を始めちゃうわけ? 199 00:12:57,877 --> 00:13:00,647 思い切ったことを考えるな…》 200 00:13:00,647 --> 00:13:03,650 タクミさんには感謝が尽きませんね。 201 00:13:03,650 --> 00:13:07,487 ベイリーにいる間は ぜひ うちの屋敷に滞在してください。 202 00:13:07,487 --> 00:13:10,156 いえ そこまで お世話になるわけには…。 203 00:13:10,156 --> 00:13:13,326 宿も取ってますし。 キャンセルしましょう! 204 00:13:13,326 --> 00:13:17,163 宿への連絡は こちらで行いますのでご安心を。 205 00:13:17,163 --> 00:13:21,067 《おぉ… この笑顔には逆らえない》 206 00:13:23,169 --> 00:13:26,506 よかったら 子どもたちとも 遊んでやってください。 207 00:13:26,506 --> 00:13:29,676 アレンとエレナが近い年頃の子と 触れ合える機会も➡ 208 00:13:29,676 --> 00:13:32,011 あまりないですし そう言っていただけると➡ 209 00:13:32,011 --> 00:13:35,348 ありがたいです。 アレンくん エレナちゃん➡ 210 00:13:35,348 --> 00:13:37,550 いっぱい遊ぼうね。 フフッ…。 211 00:13:42,021 --> 00:13:44,624 (エレナ/アレン)いっぱいあそぶ…。 212 00:13:48,194 --> 00:13:53,700 《リスナー邸の客間のベッドはフカフカで とても寝心地がよかった》 213 00:13:55,702 --> 00:13:59,038 おはようございます。 お早いですね。 214 00:13:59,038 --> 00:14:01,974 よく眠れましたか? ええ とても。 215 00:14:01,974 --> 00:14:03,976 ふかふか~。 きもちいい~。 216 00:14:03,976 --> 00:14:07,146 それはよかった。 セドリックさんも お早いですね。 217 00:14:07,146 --> 00:14:10,983 ええ。 アイザックから昨日出した手紙の 返事が来ましてね。 218 00:14:10,983 --> 00:14:12,985 えっ? もう? 219 00:14:12,985 --> 00:14:16,155 ギルドに 転移の魔道具がありますので。 220 00:14:16,155 --> 00:14:20,159 さすがに迷宮の物のように 人を送ることはできませんが➡ 221 00:14:20,159 --> 00:14:23,329 遠方に物を送ることが できるんですよ。 222 00:14:23,329 --> 00:14:26,999 なるほど~ 便利ですね。 ええ。 223 00:14:26,999 --> 00:14:30,503 この手紙もアイザックから 緊急で送られてきたのです。 224 00:14:30,503 --> 00:14:34,340 緊急!? 何か問題でも? いえ…。 225 00:14:34,340 --> 00:14:36,843 わざと そのように送ってきたのですよ。 226 00:14:36,843 --> 00:14:39,011 へっ? 私の自慢が➡ 227 00:14:39,011 --> 00:14:43,516 よほど悔しかったようです。 まあ 要するに嫌がらせですね。 228 00:14:43,516 --> 00:14:46,686 自慢? 嫌がらせ? ええ。 229 00:14:46,686 --> 00:14:50,356 昨日の手紙でゼリーを食べたことを 自慢しておきました。 230 00:14:50,356 --> 00:14:52,692 材料については伏せましたが。 ⦅ハハハ…⦆ 231 00:14:52,692 --> 00:14:56,028 《え~っ!? この兄弟 何してんの!? 232 00:14:56,028 --> 00:14:59,198 もしかして 険悪な仲なのか?》 233 00:14:59,198 --> 00:15:02,802 アイザックの… 負けず嫌いで すぐムキになるところは➡ 234 00:15:02,802 --> 00:15:05,304 変わらないみたいですね。 235 00:15:05,304 --> 00:15:07,473 騎士団に入ってからというもの➡ 236 00:15:07,473 --> 00:15:11,144 取り繕うのが うまくなってしまって…。 237 00:15:11,144 --> 00:15:13,146 《へえ…》 238 00:15:13,146 --> 00:15:16,983 最近は なかなか素直な反応を 見せてくれませんでしたが➡ 239 00:15:16,983 --> 00:15:19,318 いや~ 懐かしいです。 240 00:15:19,318 --> 00:15:23,489 《もしかして セドリックさんは 子どもの頃から➡ 241 00:15:23,489 --> 00:15:27,827 弟のことをかわいがりつつも いじって遊んでた感じなのかな。 242 00:15:27,827 --> 00:15:30,163 ヴァルト様をいじるアイザックさんも➡ 243 00:15:30,163 --> 00:15:33,332 お兄さん相手なら 立場は逆になるのか…。 244 00:15:33,332 --> 00:15:36,335 なるほど…》 (アレンとエレナの笑い声) 245 00:15:36,335 --> 00:15:40,540 わ~ こら! すみません! いえいえ。 246 00:15:42,675 --> 00:15:47,346 《むっ… 誰かに何か うわさされているような…。 247 00:15:47,346 --> 00:15:52,351 気のせいか? それにしても…》 248 00:15:52,351 --> 00:15:56,522 (グランヴァルト)アイザック~ おい アイザック! あ…。 249 00:15:56,522 --> 00:15:59,859 ずいぶんと深刻そうな 顔をしているが➡ 250 00:15:59,859 --> 00:16:03,462 それ 実家からの手紙だろ? 何かあったのか? 251 00:16:03,462 --> 00:16:07,466 あ~… そうですね… まあ いろいろと。 252 00:16:07,466 --> 00:16:12,138 らしくないなぁ。 お前さんが そんなふうに言いよどむなんて。 253 00:16:12,138 --> 00:16:15,475 はっ! 《まさか コイツ 偽物か?》 254 00:16:15,475 --> 00:16:19,145 隊長 今 失礼なことを 考えませんでしたか? 255 00:16:19,145 --> 00:16:21,981 い… いや そんなことはないぞ。 256 00:16:21,981 --> 00:16:24,150 で…? どうしたんだ? 257 00:16:24,150 --> 00:16:27,653 タクミさんたちが ベイリーに到着したようです。 258 00:16:27,653 --> 00:16:30,156 はぁ? さすがに早くないか? 259 00:16:30,156 --> 00:16:34,160 子ども連れだぞ? そうですね… そこについては➡ 260 00:16:34,160 --> 00:16:37,496 「タクミさんですし」で 片づけましょう。 261 00:16:37,496 --> 00:16:40,333 じゃ その手紙は タクミが着いたっていう➡ 262 00:16:40,333 --> 00:16:45,171 兄貴からの知らせか? 新しい迷宮が発見されたそうです。 263 00:16:45,171 --> 00:16:48,341 はっ? ベイリーでか? ええ。 264 00:16:48,341 --> 00:16:50,843 そりゃ 一大事じゃねえか! 本当か? 265 00:16:50,843 --> 00:16:54,680 ええ。 水属性で 中級の迷宮だそうですよ。 266 00:16:54,680 --> 00:16:59,852 マジか…。 それで なんでお前は そんな渋い顔をしてるんだ? 267 00:16:59,852 --> 00:17:02,455 その迷宮を発見したのは➡ 268 00:17:02,455 --> 00:17:05,291 タクミさんだそうです。 なっ…。 269 00:17:05,291 --> 00:17:08,127 何~っ!? 270 00:17:08,127 --> 00:17:13,132 アイツ 何やってんだ!? 迷宮発見なんて そう簡単には…。 271 00:17:13,132 --> 00:17:16,469 けど まあ アイツなら やりかねないのか…。 272 00:17:16,469 --> 00:17:20,806 はぁ…。 おい まだ何かあるのか? 273 00:17:20,806 --> 00:17:24,310 迷宮の発見は 国に報告されますよね。 274 00:17:24,310 --> 00:17:27,813 まあ 王都に 直接報告に行くとなれば➡ 275 00:17:27,813 --> 00:17:30,483 お前の兄貴は忙しくなるだろうな。 276 00:17:30,483 --> 00:17:34,820 それよりも 迷宮の発見者も 報告しますよね。 277 00:17:34,820 --> 00:17:37,990 するな… あっ あ~。 278 00:17:37,990 --> 00:17:41,160 陛下は タクミさんも 王都へ呼ぶでしょうね。 279 00:17:41,160 --> 00:17:44,330 (グランヴァルト)だろうな。 ガヤの森のことや➡ 280 00:17:44,330 --> 00:17:47,500 奴隷商人の一件も報告済みだし。 281 00:17:47,500 --> 00:17:52,338 そのうえ 迷宮発見ときたら ほっとくわけにはいかねえよな。 282 00:17:52,338 --> 00:17:54,674 すぐ うわさになっちまうぞ。 283 00:17:54,674 --> 00:17:57,343 ただでさえ 子連れで目立つんだし。 284 00:17:57,343 --> 00:18:01,614 興味持ったバカが タクミを怒らせようもんなら…。 285 00:18:01,614 --> 00:18:05,284 あっさり国を出ていってしまう 可能性はありますね。 286 00:18:05,284 --> 00:18:09,121 だよなぁ…。 なんつうか➡ 287 00:18:09,121 --> 00:18:14,627 アイツは国に対する執着ってもんが 全然感じられないんだよなぁ。 288 00:18:14,627 --> 00:18:17,630 だが こっちとしちゃ 出ていかれたら➡ 289 00:18:17,630 --> 00:18:19,632 大きな戦力の喪失だ。 290 00:18:19,632 --> 00:18:23,302 そうならないよう うちの支団長から一筆もらって➡ 291 00:18:23,302 --> 00:18:25,471 王都の騎士団に 知らせておいたほうが➡ 292 00:18:25,471 --> 00:18:27,473 よさそうですね。 ああ。 293 00:18:27,473 --> 00:18:30,309 俺も念のため 実家に知らせておくか。 294 00:18:30,309 --> 00:18:35,147 それにしても ゼリーというものが 気になりますね。 295 00:18:35,147 --> 00:18:39,485 はっ? なんだ いきなり…。 新しい甘味らしいですよ。 296 00:18:39,485 --> 00:18:43,155 兄がタクミさんに食べさせて もらったらしいのですが➡ 297 00:18:43,155 --> 00:18:46,826 とてもおいしかったので タクミさんの許可を得て➡ 298 00:18:46,826 --> 00:18:49,829 新しい事業にすると 書いてありました。 299 00:18:49,829 --> 00:18:54,500 はぁ!? 迷宮発見に 新しい甘味って➡ 300 00:18:54,500 --> 00:18:59,939 到着早々 何 やらかしてんだよ アイツは~!? 301 00:18:59,939 --> 00:19:04,110 《手紙の一件のあと 僕たちは セドリックさんの誘いで➡ 302 00:19:04,110 --> 00:19:06,445 朝市を訪れた。 303 00:19:06,445 --> 00:19:11,117 領主であるセドリックさんが見つかると 騒ぎになるので お忍びだ》 304 00:19:11,117 --> 00:19:14,120 (セドリック)最近 港の屋台で 珍しい食べ物が➡ 305 00:19:14,120 --> 00:19:16,789 売られるように なったらしいんですよ。 306 00:19:16,789 --> 00:19:21,293 大行列ができるほどの人気で とてもおいしいと評判なんです。 307 00:19:21,293 --> 00:19:23,963 へえ~ それは気になりますね! 308 00:19:23,963 --> 00:19:26,632 父上 !あそこだよね! ああ。 309 00:19:26,632 --> 00:19:29,535 (ラティス)早く行こ! (エレナ/アレン)あっ! 310 00:19:38,644 --> 00:19:40,846 んっ? 311 00:19:44,817 --> 00:19:49,021 《あぁ》 アレン エレナ ほら。 312 00:19:51,157 --> 00:19:55,361 (エレナ/アレン)エヘヘヘ…。 313 00:19:57,329 --> 00:20:01,333 すごい人ですね。 いったい 何を売っているんでしょうか。 314 00:20:01,333 --> 00:20:06,672 貝を焼いたものらしいのですが 今までにない味付けらしいですよ。 315 00:20:06,672 --> 00:20:09,842 ショーユという調味料を 使っているとか。 316 00:20:09,842 --> 00:20:12,845 《ショーユ…》 タクミさん? 317 00:20:12,845 --> 00:20:16,515 いや その…。 おぉ! 兄ちゃんたちじゃないか! 318 00:20:16,515 --> 00:20:19,351 (エレナ/アレン)あっ。 アンタらは並ぶ必要なんてないぞ。 319 00:20:19,351 --> 00:20:22,688 これを教えてくれたんだしな! (3人)えっ? 320 00:20:22,688 --> 00:20:26,692 その人たちは連れか? ほら 遠慮なく食っていってくれ。 321 00:20:26,692 --> 00:20:28,861 ハハハ…。 (セドリック)タクミさん? 322 00:20:28,861 --> 00:20:31,063 (エレナ/アレン)ほたて! 323 00:20:33,199 --> 00:20:37,903 まさか タクミさんの仕業だったとは。 すみません…。 324 00:20:39,872 --> 00:20:45,044 おいしい! ホントだ おいしい! うん! 325 00:20:45,044 --> 00:20:47,213 タクミさん。 んっ? 326 00:20:47,213 --> 00:20:50,216 ショーユというものは何か 教えてもらっても? 327 00:20:50,216 --> 00:20:54,553 ショーユは 迷宮に生える コイクチっていう木の樹液なんです。 328 00:20:54,553 --> 00:20:58,390 では 迷宮の品を扱う商店で 売られているのですね。 329 00:20:58,390 --> 00:21:01,494 はい。 後で店に寄ってみようか。 330 00:21:01,494 --> 00:21:03,496 やった~! わ~い! 331 00:21:03,496 --> 00:21:06,332 おにーちゃん。 もういっこ たべた~い。 332 00:21:06,332 --> 00:21:09,668 はいはい。 2人とも この味付けが大好きだね~。 333 00:21:09,668 --> 00:21:11,670 (アレン/エレナ)エヘヘ…。 334 00:21:11,670 --> 00:21:13,839 《ここは フィジー商会といって➡ 335 00:21:13,839 --> 00:21:16,509 迷宮で見つかる品なども 取りそろえる➡ 336 00:21:16,509 --> 00:21:19,512 ガディア国でも有数のお店らしい。 337 00:21:19,512 --> 00:21:23,349 セドリックさんは 商会の支店長と 話があるというので➡ 338 00:21:23,349 --> 00:21:27,186 待ってる間 僕たちは店内を見て回っていた》 339 00:21:27,186 --> 00:21:29,688 (エレナ/アレン)あっ! あんこ~! 340 00:21:29,688 --> 00:21:33,359 アレン エレナ。 これは赤豆。 341 00:21:33,359 --> 00:21:37,363 あんこは これを甘く煮たものね。 (2人)あんこ? 342 00:21:37,363 --> 00:21:41,700 2人は お父さんから アンパンのこと聞いたことあるかな? 343 00:21:41,700 --> 00:21:45,037 あっ! 知ってます! 叔父上のいるシーリンの街で➡ 344 00:21:45,037 --> 00:21:47,039 最近 はやってるパンですよね! 345 00:21:47,039 --> 00:21:50,709 うん。 そのパンの中身のもとが この赤豆なんだ。 346 00:21:50,709 --> 00:21:52,711 (2人)え~っ!? そうなんですか? 347 00:21:52,711 --> 00:21:55,381 おいしいよ。 あま~い。 348 00:21:55,381 --> 00:21:57,883 今度 2人にも食べさせてあげるね。 349 00:21:57,883 --> 00:21:59,885 (テオドール)ありがとうございます。 (ラティス)やった~。 350 00:21:59,885 --> 00:22:01,821 タクミさん お待たせいたしました。 351 00:22:01,821 --> 00:22:03,822 いえ。 あっ!? 352 00:22:03,822 --> 00:22:07,326 そのマーク どっかで見た覚えが。 (セドリック)えっ? 353 00:22:07,326 --> 00:22:10,162 《店の入り口でも 見たかもしれないけど➡ 354 00:22:10,162 --> 00:22:13,165 そうじゃなくて もっと別の…》 355 00:22:13,165 --> 00:22:17,169 (アレン/エレナ)あ…? あっ! 356 00:22:17,169 --> 00:22:21,006 《そうだ! 357 00:22:21,006 --> 00:22:24,610 人魚族の里で回収した 沈没船…!》