1 00:00:03,970 --> 00:00:06,973 ⚟おい 大丈夫か? 2 00:00:06,973 --> 00:00:11,310 (ざわめき) 3 00:00:11,310 --> 00:00:13,813 ⚟こっちも手伝ってくれ! 4 00:00:13,813 --> 00:00:16,015 ⚟今 行く! 5 00:00:18,818 --> 00:00:23,322 《ネマ:作りものじゃない 命と命のやり取り。 6 00:00:23,322 --> 00:00:28,327 私が知っている 画面の向こう側の戦いとは違う。 7 00:00:28,327 --> 00:00:31,330 数時間前まで一緒にいたひとが➡ 8 00:00:31,330 --> 00:00:34,333 この世にいない。 9 00:00:34,333 --> 00:00:41,007 私のせいだ。 これが私の選択の結果…》 10 00:00:41,007 --> 00:00:43,342 (ヴィル)ラルフも動きだしたな。 11 00:00:43,342 --> 00:00:47,013 (ヴィル)森鬼 雷の準備を。 12 00:00:47,013 --> 00:00:50,016 コボルトたちも移動できるように。 13 00:00:50,016 --> 00:00:52,618 目と耳をやられるなよ! 14 00:00:55,521 --> 00:00:59,025 (ラルフ)よかった…。 撤退する。 15 00:00:59,025 --> 00:01:00,960 今だ! 16 00:01:00,960 --> 00:01:02,962 (雷) 17 00:01:02,962 --> 00:01:05,064 (叫び声) 18 00:01:11,304 --> 00:01:15,308 《ネマ:これは撤退じゃない。 撤収だ》 19 00:01:15,308 --> 00:01:18,144 うっ う…。 20 00:01:18,144 --> 00:01:22,315 《ネマ:もともと 討伐隊からの 攻撃を最小限にして➡ 21 00:01:22,315 --> 00:01:26,319 安全な場所へ移動するための 戦いだった》 22 00:01:28,654 --> 00:01:30,656 《だけど…》 23 00:01:38,507 --> 00:01:40,509 (シシリー)来たか。 24 00:01:43,178 --> 00:01:46,181 捕らえた冒険者たちは? 置いてきた。 25 00:01:46,181 --> 00:01:49,518 目覚めたら 自力でなんとかするだろう。 26 00:01:49,518 --> 00:01:55,124 例の獣使いは 調査官へ引き渡す 手はずになっている。 27 00:01:55,124 --> 00:01:58,794 (シシリー)ずいぶん 数が減ってしまったな。 28 00:01:58,794 --> 00:02:01,797 群れのうち14匹が死亡。 29 00:02:01,797 --> 00:02:06,135 11匹が欠損や障害が残る 重傷となっている。 30 00:02:06,135 --> 00:02:12,474 治癒術師も力を尽くしてくれたが 再生は難しいようだ。 31 00:02:12,474 --> 00:02:16,144 (武の氏)俺の… 俺のせいだあ! 32 00:02:16,144 --> 00:02:21,817 氏長は 俺を助けようとして 犠牲になったんだ。 33 00:02:21,817 --> 00:02:24,319 (ネマ)クッ。 34 00:02:24,319 --> 00:02:29,825 俺が ちゃんと動けていたら…。 35 00:02:29,825 --> 00:02:34,830 ⦅武の氏長:おぬしは おぬしの やるべきことだけやればいい⦆ 36 00:02:40,502 --> 00:02:42,838 (すすり泣き) 37 00:02:42,838 --> 00:02:46,174 (ネマ)泣くのはおやめなさい。 38 00:02:46,174 --> 00:02:49,878 死んでいった者に失礼よ。 39 00:02:54,116 --> 00:02:56,451 お前のせいじゃないか! 40 00:02:56,451 --> 00:03:00,622 そうよ この被害は 私が招いてしまったこと。 41 00:03:00,622 --> 00:03:03,458 《だったら 私が後悔してはいけない》 42 00:03:03,458 --> 00:03:08,130 だから なおさら 彼らを 冒とくすることは私が許さないわ。 43 00:03:08,130 --> 00:03:13,802 親を 友を失って悲しむことも 悼むことも許さないというのか! 44 00:03:13,802 --> 00:03:16,138 悼むなとは言わないわ。 45 00:03:16,138 --> 00:03:19,474 ただ 自分を哀れむのは やめなさい。 46 00:03:19,474 --> 00:03:22,144 代わりになればよかった? 47 00:03:22,144 --> 00:03:25,480 彼らのほうが 生き残るべきだった? 48 00:03:25,480 --> 00:03:29,985 そんなの 身勝手な思い込みに すぎないわ! クッ…。 49 00:03:29,985 --> 00:03:33,488 彼らが望んだのは 群れの未来よ。 50 00:03:33,488 --> 00:03:37,826 命をかけて守った者たちが 笑顔であるようにと。 51 00:03:37,826 --> 00:03:42,664 そんな彼らに恥じないよう 強く生きなさい! 52 00:03:42,664 --> 00:03:45,834 恨みたかったら 恨めばいい。 53 00:03:45,834 --> 00:03:48,136 でも 私は…。 54 00:03:50,505 --> 00:03:53,775 私も 彼らのように強くなる! 55 00:03:53,775 --> 00:03:57,946 みんなが生き延びるために 命を尽くすわ! 56 00:03:57,946 --> 00:04:07,289 ♬~ 57 00:04:07,289 --> 00:04:10,459 《もっと早く気づかなければ いけなかった。 58 00:04:10,459 --> 00:04:12,794 森鬼に 「あるじ」と呼ばれたときから➡ 59 00:04:12,794 --> 00:04:16,798 私は ゴブリンを守り 導く者となったのだと。 60 00:04:16,798 --> 00:04:22,471 コボルトをシアナ計画に勧誘したなら 彼らを守らなければいけないと。 61 00:04:22,471 --> 00:04:25,474 私が選んだのは 「王の道」。 62 00:04:25,474 --> 00:04:29,144 魔物を民に選んだのだから 「茨の道」。 63 00:04:29,144 --> 00:04:31,813 だけど だからこそ…。 64 00:04:31,813 --> 00:04:34,483 私は 彼らの命を無駄にしない。 65 00:04:34,483 --> 00:04:38,787 絶対に残りのコボルトたちを 助けてみせる》 66 00:04:41,156 --> 00:04:43,492 私も強くなる! 67 00:04:43,492 --> 00:04:45,494 妹さん…? 68 00:04:45,494 --> 00:04:49,164 ネマ様と一緒に この群れを守る! 69 00:04:49,164 --> 00:04:53,769 そうだな。 嘆いたところで 彼らは帰ってこない。 70 00:04:53,769 --> 00:04:57,439 ならば 彼らが与えてくれたこの先を➡ 71 00:04:57,439 --> 00:04:59,441 意義あるものにすべきだ! 72 00:04:59,441 --> 00:05:01,777 お嬢さんを引き入れたのは 私だ。 73 00:05:01,777 --> 00:05:05,113 彼女がお前たちの憎しみを 背負うというのなら➡ 74 00:05:05,113 --> 00:05:07,816 私も ともに背負おう。 75 00:05:12,621 --> 00:05:16,291 お嬢さん… いや ネマ様。 76 00:05:16,291 --> 00:05:19,795 どうか我らを 安寧へと導いてほしい。 77 00:05:19,795 --> 00:05:22,798 星は今も告げている。 78 00:05:22,798 --> 00:05:26,468 ネマ様が救世主である と…。 79 00:05:26,468 --> 00:05:30,138 私で いいんですか? 80 00:05:30,138 --> 00:05:36,144 我々は今まで 幾たびの困難を 星の導きによって乗り越えてきた。 81 00:05:36,144 --> 00:05:41,483 その星が ネマ様とともにある道を 示している。 82 00:05:41,483 --> 00:05:46,088 つらく 過酷な道に なるかもしれませんよ。 83 00:05:48,490 --> 00:05:51,093 星読みの巫女として 星を…。 84 00:05:53,428 --> 00:05:55,731 ネマ様を信じるまで! 85 00:05:57,766 --> 00:06:01,770 皆さんは… いいのですか? 86 00:06:05,440 --> 00:06:09,111 (ハンレイ)自分は異論ない。 87 00:06:09,111 --> 00:06:12,114 癒しの氏として 言わせてもらうが➡ 88 00:06:12,114 --> 00:06:14,449 治癒魔法は万能ではない。 89 00:06:14,449 --> 00:06:17,452 生きとし生けるもの いつかは死ぬ。 90 00:06:17,452 --> 00:06:19,788 我々とて例外ではない。 91 00:06:19,788 --> 00:06:23,291 彼らは それが今だった というだけのことだ。 92 00:06:23,291 --> 00:06:26,795 (力の氏長)猟なら過ち。 戦いなら誉れ。 93 00:06:26,795 --> 00:06:29,464 それが狩猟の氏の死にざまだ。 94 00:06:29,464 --> 00:06:32,134 いいんじゃないか? 95 00:06:32,134 --> 00:06:34,136 (閃きの氏長)私も同意見だな。 96 00:06:34,136 --> 00:06:36,138 お嬢は アイツらの意思を➡ 97 00:06:36,138 --> 00:06:38,140 継いでくれると 言っているんだろ? 98 00:06:40,475 --> 00:06:43,812 (すすり泣き) 99 00:06:43,812 --> 00:06:47,816 (賢者の氏長)お嬢さん 我々も力になります。 100 00:06:47,816 --> 00:06:51,420 どうか この群れを よろしくお願いします。 101 00:06:51,420 --> 00:06:54,423 (コボルト一同)よろしくお願いします。 102 00:06:54,423 --> 00:06:58,727 み… 皆さん…。 103 00:07:02,430 --> 00:07:04,766 はい! 104 00:07:04,766 --> 00:07:15,777 (拍手) 105 00:07:15,777 --> 00:07:20,615 <ネマ:それから みんなで 今後について話し合って➡ 106 00:07:20,615 --> 00:07:24,786 コボルトたちは 南西のミューガ領との境に近い➡ 107 00:07:24,786 --> 00:07:27,455 レイティモ山へ移動することになり➡ 108 00:07:27,455 --> 00:07:33,128 遺体は しばらく 森の主に 預かってもらうことになった> 109 00:07:33,128 --> 00:07:37,799 さて 我々は戻らないと限界だな。 110 00:07:37,799 --> 00:07:40,469 ネマ様。 111 00:07:40,469 --> 00:07:44,139 妹は ネマ様とともにあることを 望んでいる。 112 00:07:44,139 --> 00:07:47,642 しかし まだ弱い。 道中 鍛えるので➡ 113 00:07:47,642 --> 00:07:50,812 必要になったら 呼んでもらえないだろうか。 114 00:07:50,812 --> 00:07:52,747 《ネマ:これは…➡ 115 00:07:52,747 --> 00:07:55,750 最強ケモミミメイドさん ゲットなのでは!?》 116 00:07:55,750 --> 00:07:58,086 お茶です! (せきばらい) 117 00:07:58,086 --> 00:08:01,089 実は 私は貴族の娘です。 118 00:08:01,089 --> 00:08:04,092 人間の中で 生活することになりますし➡ 119 00:08:04,092 --> 00:08:07,429 礼儀作法も 学んでもらうことになりますよ? 120 00:08:07,429 --> 00:08:10,599 ネマ様のためなら みんなのためなら頑張る! 121 00:08:10,599 --> 00:08:12,601 《やった~!》 122 00:08:12,601 --> 00:08:16,771 妹の決意をひょうして 成体と認めようと思っている。 123 00:08:16,771 --> 00:08:19,774 ネマ様 名を授けてやってくれないか。 124 00:08:19,774 --> 00:08:22,444 えっ 私が!? 125 00:08:22,444 --> 00:08:27,115 名は群れの長が付けるって ハンレイ先生から聞いたけど…。 126 00:08:27,115 --> 00:08:30,285 本来はな。 しかし 妹は獣人だ。 127 00:08:30,285 --> 00:08:33,788 魔物と違って 真名に縛られることもない。 128 00:08:33,788 --> 00:08:37,125 それに この人だと思える主人に 巡り会えるのは➡ 129 00:08:37,125 --> 00:08:39,528 幸せなことだからな。 130 00:08:42,464 --> 00:08:44,799 お願い ネマ様! 131 00:08:44,799 --> 00:08:50,472 じゃあ…。 《星狼族だから 星にちなんで…》 132 00:08:50,472 --> 00:08:53,408 スピカ! 133 00:08:53,408 --> 00:08:55,744 あなたの名前は スピカよ! 134 00:08:55,744 --> 00:09:00,415 《ネマ:つらい冬の終わりを告げる 春の星》 135 00:09:00,415 --> 00:09:02,417 (スピカ)はい! 136 00:09:02,417 --> 00:09:05,420 《うんうん 気に入ってくれてよかった…》 137 00:09:05,420 --> 00:09:07,422 わあっ! 138 00:09:07,422 --> 00:09:09,758 どうしたの? 139 00:09:09,758 --> 00:09:11,760 (ろくくん/ごーくん)キャンキャン キャンキャン! 140 00:09:11,760 --> 00:09:15,096 その子たちも ネマ様に 名付けてほしいと言ってるな。 141 00:09:15,096 --> 00:09:17,098 え…? (2匹)キャンキャン キャンキャン…。 142 00:09:17,098 --> 00:09:20,268 《ネマ:魔物は 名前に縛られちゃうからな…》 143 00:09:20,268 --> 00:09:22,270 どうしましょう? 144 00:09:22,270 --> 00:09:25,774 こちらとしては 名を 授けてもらえるとありがたい。 145 00:09:25,774 --> 00:09:28,777 どう成長するか興味がある。 146 00:09:28,777 --> 00:09:30,779 《って 実験台か~い!》 147 00:09:30,779 --> 00:09:33,782 う~ん だったら…➡ 148 00:09:33,782 --> 00:09:38,086 ごーくんは星伍 ろくくんは陸星ね! 149 00:09:41,790 --> 00:09:46,795 あ… あれ? いつもの紋章が…。 150 00:09:46,795 --> 00:09:49,798 あった! 毛に埋もれてたんだね。 151 00:09:49,798 --> 00:09:53,635 ウフフ… わあ! アハハ くすぐったいよ。 152 00:09:53,635 --> 00:09:55,637 (ヴィル)ネマ。 153 00:09:55,637 --> 00:09:58,473 戻るぞ。 ラルフから伝言だ。 154 00:09:58,473 --> 00:10:01,476 このあと 討伐の慰労会があるそうだ。 155 00:10:01,476 --> 00:10:03,478 はい! 156 00:10:06,982 --> 00:10:10,318 世話になった。 達者でな。 157 00:10:10,318 --> 00:10:12,821 皆さんもお気をつけて。 158 00:10:12,821 --> 00:10:16,157 私たちも やることを終えたら すぐに合流します。 159 00:10:16,157 --> 00:10:18,493 ネマ様! 160 00:10:18,493 --> 00:10:21,496 スピカ しばしお別れね。 161 00:10:21,496 --> 00:10:24,165 はい! 待っててください。 162 00:10:24,165 --> 00:10:26,568 (コボルトたち)さようなら~! 163 00:10:29,504 --> 00:10:32,173 《絶対 絶対➡ 164 00:10:32,173 --> 00:10:35,877 また元気で会おうね!》 165 00:10:39,848 --> 00:10:42,183 (ヴィル)明日の昼には出発だ。 166 00:10:42,183 --> 00:10:46,855 ガレアで一泊して ダーシュレから 転移魔法で フォーベに向かう。 167 00:10:46,855 --> 00:10:50,859 といっても ヒールランの報告しだいだが…。 168 00:10:50,859 --> 00:10:52,794 (ヒールラン)ご心配には及びません。 169 00:10:52,794 --> 00:10:56,131 (ネマ)ヒールラン! (ヒールラン)ご無事でなりよりです。 170 00:10:56,131 --> 00:11:00,835 そちらもな。 例の件の証拠をお持ちしました。 171 00:11:05,140 --> 00:11:08,476 (ヒールラン)発注書と納品書と 使用記録になります。 172 00:11:08,476 --> 00:11:11,146 その後の追加発注で 納品書はあるのに➡ 173 00:11:11,146 --> 00:11:16,151 現物はありません。 使用記録にも 改ざんの形跡が見られました。 174 00:11:16,151 --> 00:11:18,820 《つまり 架空請求! 175 00:11:18,820 --> 00:11:21,156 てことは 商会もグルで➡ 176 00:11:21,156 --> 00:11:23,491 騎士団にも 関わっている人がいるのか…》 177 00:11:23,491 --> 00:11:27,495 ご苦労だったな。 これを証拠に調査しよう。 178 00:11:27,495 --> 00:11:30,832 急ぎ王都から 調査団を派遣してもらう。 179 00:11:30,832 --> 00:11:33,501 ヴィが捕まえないの? 180 00:11:33,501 --> 00:11:36,504 ここで時間を食いたくないのが 本音だな。 181 00:11:36,504 --> 00:11:40,508 それに この件以外にも 何かありそうだからな。 182 00:11:40,508 --> 00:11:43,178 おそらく あの隊長以外も釣れるぞ。 183 00:11:43,178 --> 00:11:45,180 《さすが…》 184 00:11:45,180 --> 00:11:48,516 詳細を確認したいのだが…。 (ヒールラン)はい。 185 00:11:48,516 --> 00:11:51,453 あっ! 186 00:11:51,453 --> 00:11:53,788 おにー様! 187 00:11:53,788 --> 00:11:56,124 (ラルフ)ネマ ケガしなかったかい? 188 00:11:56,124 --> 00:11:58,126 うん! 189 00:11:58,126 --> 00:12:00,462 そちらも 死者は出なかったようだな。 190 00:12:00,462 --> 00:12:04,799 うん。 もう みんな 慰労会に集まってるよ。 191 00:12:04,799 --> 00:12:08,136 (笑い声) 192 00:12:08,136 --> 00:12:10,138 ふわあ~! 193 00:12:10,138 --> 00:12:13,141 おいしそうなものがいっぱ~い! 194 00:12:13,141 --> 00:12:15,810 1人で勝手に どっか行っちゃダメだよ。 195 00:12:15,810 --> 00:12:18,813 僕か ヴィルのそばにいてね。 もちろん! 196 00:12:18,813 --> 00:12:23,518 (たぬきな隊長)これはこれは ヴィルヘルト殿下 ラルフリード様。 197 00:12:27,155 --> 00:12:29,157 (たぬきな隊長)お二人が 来てくださるとは➡ 198 00:12:29,157 --> 00:12:31,159 騎士たちも喜びましょう。 199 00:12:31,159 --> 00:12:34,162 討伐が成功して何よりだ。 200 00:12:34,162 --> 00:12:37,165 これからも 国のため励んでほしい。 201 00:12:37,165 --> 00:12:39,167 《すっごい猫かぶり!》 202 00:12:39,167 --> 00:12:43,171 ありがとうございます。 では。 203 00:12:45,173 --> 00:12:48,176 (ヴィル)しばらく 監視をつけておきたいな。 204 00:12:48,176 --> 00:12:51,613 だったら 森鬼 お願いしてもいい? 205 00:12:51,613 --> 00:12:53,615 (森鬼)ああ。 206 00:12:53,615 --> 00:12:57,118 もし逃げたり 逆らったら 捕まえていいからね! 207 00:12:57,118 --> 00:12:59,788 わかった。 208 00:12:59,788 --> 00:13:02,457 ネマ 僕は治癒しに行ってくるから➡ 209 00:13:02,457 --> 00:13:05,126 ヴィルのそばにいるんだよ。 はい! 210 00:13:05,126 --> 00:13:09,130 じゃあ 俺たちは 赤のフラーダにでも声をかけにいくか。 211 00:13:09,130 --> 00:13:11,466 赤のフラーダ。 212 00:13:11,466 --> 00:13:16,804 ああ いたわりの言葉くらい かけておかないとな。 213 00:13:16,804 --> 00:13:19,040 (笑い声) 214 00:13:27,081 --> 00:13:30,084 今回の討伐では かなり活躍したようだな。 215 00:13:30,084 --> 00:13:32,086 礼を言う。 216 00:13:32,086 --> 00:13:34,756 (ユーガ)そんな 礼には及びません。 217 00:13:34,756 --> 00:13:37,425 (ヴィル)いや 実際 被害が少なく済んだのも➡ 218 00:13:37,425 --> 00:13:40,094 貴殿らのおかげだ。 219 00:13:40,094 --> 00:13:42,797 《ネマ:あの剣が…》 220 00:13:45,767 --> 00:13:47,769 (ラース)ガァウ。 221 00:13:47,769 --> 00:13:52,874 わあ。 ラースくん…。 222 00:13:52,874 --> 00:13:56,711 《そうだ。 今の私は公爵家の令嬢。 223 00:13:56,711 --> 00:13:59,013 しっかりしないと!》 224 00:14:04,385 --> 00:14:07,388 (ラック)氷熊族のラックだ。 225 00:14:07,388 --> 00:14:12,560 (ラック)風の聖獣様に拝謁できたこと 光栄に思う。 226 00:14:12,560 --> 00:14:15,763 《ネマ:熊の獣人だったんだ…》 227 00:14:20,401 --> 00:14:22,403 あうっ! 228 00:14:22,403 --> 00:14:25,073 お嬢さんは? 229 00:14:25,073 --> 00:14:27,242 失礼しました。 (せきばらい) 230 00:14:27,242 --> 00:14:30,745 デールラント・オスフェの次女 ネフェルティマです。 231 00:14:30,745 --> 00:14:35,083 あ~ 公爵家の。 悪いが 人間の作法やら➡ 232 00:14:35,083 --> 00:14:38,086 丁寧な言葉遣いは わかんねえからな。 233 00:14:38,086 --> 00:14:40,088 先に謝っとくぜ。 234 00:14:40,088 --> 00:14:43,491 文化の違いは理解していますよ。 235 00:14:45,426 --> 00:14:49,764 アンタが 風の聖獣様のあるじ ってことはないよな? 236 00:14:49,764 --> 00:14:52,200 それは あちらのヴィですね。 237 00:14:52,200 --> 00:14:54,702 (シャーリン)お会いできて光栄です。 238 00:14:54,702 --> 00:14:57,372 ラースくんは…➡ 239 00:14:57,372 --> 00:15:00,375 お友達です! はあっ!? 240 00:15:00,375 --> 00:15:03,044 聖獣様が友達だって!? 241 00:15:03,044 --> 00:15:05,046 ね~!? 242 00:15:05,046 --> 00:15:08,049 はあ… 変わったヤツだな…。 243 00:15:08,049 --> 00:15:13,454 まあ いいや 聖獣様に 挨拶も済ませたし 飯に行くか。 244 00:15:16,724 --> 00:15:18,726 アンタも来るか? 245 00:15:18,726 --> 00:15:20,728 いいの!? (ラック)おう! 246 00:15:20,728 --> 00:15:25,733 何から食うか? やっぱり 肉か? 247 00:15:25,733 --> 00:15:28,736 いや 魚もあるな…。 248 00:15:30,738 --> 00:15:33,074 お嬢さんは 何か食いたいものあるかい? 249 00:15:33,074 --> 00:15:35,076 んっ? 250 00:15:35,076 --> 00:15:40,081 はあ はあ はあ… はあ…。 251 00:15:40,081 --> 00:15:42,417 しかたねえなあ。 252 00:15:42,417 --> 00:15:44,752 わあっ! 253 00:15:44,752 --> 00:15:48,089 すご~い! 高~い! 楽し~い! 254 00:15:48,089 --> 00:15:50,758 (ラック)お嬢さん 肝が据わってんなあ。 255 00:15:50,758 --> 00:15:53,361 今後も期待している…。 ヴィ~! 256 00:15:53,361 --> 00:15:56,030 ラックさんとごはんに行ってくる~! 257 00:15:56,030 --> 00:15:59,701 ネマ!? ラルフとの約束はどうした? 258 00:15:59,701 --> 00:16:03,371 (ネマ)だから ヴィも来て~! 259 00:16:03,371 --> 00:16:08,376 貴殿らも つきあってくれないか。 あれが懐いてしまったようで。 260 00:16:08,376 --> 00:16:11,045 いえ ラックもうれしそうなので。 261 00:16:11,045 --> 00:16:13,381 でも 珍しいわよね。 262 00:16:13,381 --> 00:16:17,385 子ども好きでも 子どもに 泣かれるのが常のラックが…。 263 00:16:20,388 --> 00:16:23,725 あのね ラックさん。 んっ? 264 00:16:23,725 --> 00:16:26,394 お耳 触ってもい~い? 265 00:16:26,394 --> 00:16:28,396 別にいいぞ。 266 00:16:33,067 --> 00:16:35,737 《ふお~っ これだよ これ! 267 00:16:35,737 --> 00:16:38,740 付け根は細くて 繊細なふわふわ感。 268 00:16:38,740 --> 00:16:43,745 先っぽは 硬さとコシがあって… 癒やし度ハンパないっ!》 269 00:16:47,749 --> 00:16:51,052 どうした? あのね ラックさん…。 270 00:16:53,020 --> 00:16:55,857 (ネマ)ベルガー・クリエス! 271 00:16:55,857 --> 00:16:57,859 (ベルガー)お前! 272 00:16:57,859 --> 00:17:01,362 (ベルガー)なっ なんだよ! 仕事の邪魔すんな。 273 00:17:01,362 --> 00:17:03,698 そんなことしないわ。 274 00:17:03,698 --> 00:17:06,701 あっ… そ… そっか。 275 00:17:06,701 --> 00:17:10,037 (ネマ)お仕事 ちゃんとしてるのね。 276 00:17:10,037 --> 00:17:14,042 (ベルガー)コイツらと 生き残るためだ。 277 00:17:14,042 --> 00:17:17,545 ネフェルティマ! 強くなったら 自慢しにいくからな! 278 00:17:17,545 --> 00:17:19,547 ⦅俺も親父のように➡ 279 00:17:19,547 --> 00:17:22,383 みんなを守れるくらい 強くなるからな!⦆ 280 00:17:22,383 --> 00:17:24,552 約束 忘れんなよ。 281 00:17:24,552 --> 00:17:28,723 ベルガーもね。 これで私たち 友達ね! 282 00:17:28,723 --> 00:17:30,725 なっ…。 283 00:17:30,725 --> 00:17:33,061 (店主)ベルガー! 284 00:17:33,061 --> 00:17:36,063 何 休んでんだ! また皿がたまってるぞ! 285 00:17:36,063 --> 00:17:40,068 はっ はい すみません! すぐ行きます! 286 00:17:42,403 --> 00:17:44,405 こっち。 287 00:17:44,405 --> 00:17:46,407 あっ はい! 288 00:17:52,013 --> 00:17:55,349 お嬢さんは貴族らしくないな。 289 00:17:55,349 --> 00:17:58,352 う~ん よく言われるね。 290 00:17:58,352 --> 00:18:01,522 (2人)あっ。 291 00:18:01,522 --> 00:18:04,025 ネマ 遅くなってご…。 292 00:18:04,025 --> 00:18:06,727 (カーナ)ネマ~! おねー様! 293 00:18:08,696 --> 00:18:10,698 んぐ~! 294 00:18:10,698 --> 00:18:14,368 カーナ ネマを離してあげて。 295 00:18:14,368 --> 00:18:17,371 ごっ ごめんなさい! ふう…。 296 00:18:17,371 --> 00:18:20,374 ネマ 会いたかったわ。 297 00:18:20,374 --> 00:18:24,212 さあ! 離れていた間のこと 話して聞かせて! 298 00:18:24,212 --> 00:18:26,714 はいっ おねー様! 299 00:18:31,219 --> 00:18:33,721 おいし~い。 300 00:18:33,721 --> 00:18:35,723 (ノックス)チィッ! 301 00:18:35,723 --> 00:18:39,026 ノックス グラーティア ハクもお代わり? 302 00:18:43,397 --> 00:18:45,399 (ノックス)チィッ! 303 00:18:45,399 --> 00:18:48,069 本当に魔物と契約している…。 304 00:18:48,069 --> 00:18:51,672 やっぱり ネマは 創造の神に愛されているのね。 305 00:18:51,672 --> 00:18:54,175 愛されてる…? 306 00:18:54,175 --> 00:18:58,379 そう かもしれない。 だけど…。 307 00:19:00,681 --> 00:19:04,519 その分 いっぱい勉強しなきゃ いけないと思うの。 308 00:19:04,519 --> 00:19:06,687 (カーナ)勉強? 309 00:19:06,687 --> 00:19:10,358 (ネマ)国のこととか 民のこととか とにかく いっぱい。 310 00:19:10,358 --> 00:19:15,196 身分が高いってことは 責任も 重いってことだと知ったから。 311 00:19:15,196 --> 00:19:18,699 幼いからって 家族の足は引っ張りたくない。 312 00:19:18,699 --> 00:19:22,703 公爵家の名に恥じないように 生きていきたい。 313 00:19:22,703 --> 00:19:26,040 ネマ…。 314 00:19:26,040 --> 00:19:30,444 あなたは とても大事な経験をしたのね。 315 00:19:33,047 --> 00:19:35,049 うん。 316 00:19:35,049 --> 00:19:38,386 よくわかんねえけど➡ 317 00:19:38,386 --> 00:19:42,056 まあ 困ったことがあれば 俺たちを頼れ。 318 00:19:42,056 --> 00:19:44,725 もっとも荒事しかできねえがな。 319 00:19:44,725 --> 00:19:48,396 うん ありがとう! 320 00:19:48,396 --> 00:19:52,066 《ネマ:ラックさん いい人だな…。 321 00:19:52,066 --> 00:19:56,737 いつか 魔物にも 話せば わかり合える者たちがいるって➡ 322 00:19:56,737 --> 00:19:59,073 わかってもらえたらいいな。 323 00:19:59,073 --> 00:20:03,411 ラックさんと武の氏長は 話が合ったと思うんだよね。 324 00:20:03,411 --> 00:20:06,714 豪快なおじいちゃんだったから》 325 00:20:15,756 --> 00:20:20,428 (ソル)ネマ ネマ… 起きよ ネマ。 326 00:20:20,428 --> 00:20:22,730 ん~。 327 00:20:29,103 --> 00:20:31,606 ソル! どうして レニスに? 328 00:20:31,606 --> 00:20:34,442 (ソル)大した用事はない。 が…➡ 329 00:20:34,442 --> 00:20:37,111 出られるか? えっ? 330 00:20:37,111 --> 00:20:42,817 少しばかり おぬしに世界を見せよう。 331 00:20:49,123 --> 00:20:51,392 わあ…。 332 00:20:51,392 --> 00:20:54,395 わ~っ きれ~い! 333 00:20:54,395 --> 00:20:57,398 もっと北へ向かおうか。 334 00:21:00,735 --> 00:21:04,739 (ソル)この世界は 美しいものであふれている。 335 00:21:04,739 --> 00:21:09,410 それに気づかない人間は愚かだ。 336 00:21:09,410 --> 00:21:12,413 うん そうだね。 337 00:21:12,413 --> 00:21:17,084 《ネマ:人間は 愚かで弱くて でも したたかで純粋で。 338 00:21:17,084 --> 00:21:22,757 人間以外の命も いろんな形で 一生懸命生きてて》 339 00:21:22,757 --> 00:21:25,092 あのね ソル➡ 340 00:21:25,092 --> 00:21:27,762 私 この世界が好き。 341 00:21:27,762 --> 00:21:31,098 この世界にいる みんなのことが 大好き。 342 00:21:31,098 --> 00:21:35,102 だから ネフェルティマ・オスフェの名に誓うわ。 343 00:21:35,102 --> 00:21:38,773 「シアナ計画」を成功させることを。 344 00:21:38,773 --> 00:21:41,776 そして 誰しもが➡ 345 00:21:41,776 --> 00:21:47,114 この輝きの中の一つになるような 世界にすることを。 346 00:21:47,114 --> 00:21:57,391 ♬~ 347 00:21:57,391 --> 00:22:00,394 《ネマ:いつか きっと…》 348 00:23:27,081 --> 00:23:29,483 わあ… フフッ。 349 00:23:35,422 --> 00:23:38,426 (笑い声)