1 00:00:02,002 --> 00:00:05,172 (セリオ)チッ… 来たのか。 (誠一郎)どうも。 2 00:00:05,172 --> 00:00:08,342 《誠一郎:結界を 張っているとはいえ➡️ 3 00:00:08,342 --> 00:00:11,345 重苦しい魔素は今日も感じるな》 4 00:00:11,345 --> 00:00:14,515 ったく 余計な仕事を 増やして。 5 00:00:14,515 --> 00:00:17,351 《誠一郎:それは こっちのセリフなんだが…》 6 00:00:17,351 --> 00:00:20,187 収支報告書さえ 提出されていれば➡️ 7 00:00:20,187 --> 00:00:23,023 査察に入ることも なかったのですが。 8 00:00:23,023 --> 00:00:25,359 そんなの そっちの都合だろう。 9 00:00:25,359 --> 00:00:28,195 だいたい 教会は 国の管理下にない。 10 00:00:28,195 --> 00:00:32,366 毎年 収支報告書を出せとか 何様だよ。 11 00:00:32,366 --> 00:00:34,868 《国教として優遇され➡️ 12 00:00:34,868 --> 00:00:38,205 補助金ももらっておいて この態度か》 13 00:00:38,205 --> 00:00:42,209 経理の担当をされている方に お会いしたいのですが。 14 00:00:42,209 --> 00:00:44,544 シプリアノ様ならいないよ。 15 00:00:44,544 --> 00:00:48,882 《王宮からの査察が入るのに 担当者がいない?》 16 00:00:48,882 --> 00:00:51,718 (誠一郎) いつ頃お戻りになりますか? 17 00:00:51,718 --> 00:00:55,556 (セリオ)マテーウス司教様と一緒に 別の町の会合に行ったから➡️ 18 00:00:55,556 --> 00:00:58,225 当分は お戻りにならないね。 19 00:00:58,225 --> 00:01:01,328 《また マテーウス司教か…》 20 00:01:01,328 --> 00:01:04,831 教会内を案内するから ちゃんと ついてこいよ。 21 00:02:48,035 --> 00:02:50,704 《誠一郎:王宮は職場として 見慣れたけど➡️ 22 00:02:50,704 --> 00:02:54,207 教会は また違った趣だな。 23 00:02:54,207 --> 00:02:58,545 ん? アブラーン神以外にも像がある。 24 00:02:58,545 --> 00:03:03,483 宗教上の重要人物か もしくは神…》 25 00:03:03,483 --> 00:03:06,987 そこは イタズラ防止に 結界を張ってる。 26 00:03:06,987 --> 00:03:09,656 《誠一郎:魔素じゃなくて 魔法のほうか。 27 00:03:09,656 --> 00:03:12,659 どちらにしても気をつけないと》 28 00:03:12,659 --> 00:03:14,828 次の説明をするぞ。 29 00:03:14,828 --> 00:03:17,998 《教会のことになると 饒舌になるな》 30 00:03:17,998 --> 00:03:20,667 (鐘の音) 31 00:03:20,667 --> 00:03:23,837 (セリオ)火の刻か… 本当は お前なんかに➡️ 32 00:03:23,837 --> 00:03:26,006 やるものなんてないけど➡️ 33 00:03:26,006 --> 00:03:31,511 一応 王宮からの使者だから しかたなく食べさせてやるよ。 34 00:03:31,511 --> 00:03:34,181 ああ それには及びません。 35 00:03:34,181 --> 00:03:37,851 昼食は持参していますので お構いなく。 36 00:03:37,851 --> 00:03:42,656 (セリオ)クソ~! 《さて 昼食と… 自由時間だ》 37 00:03:46,026 --> 00:03:48,695 (シーグヴォルド)官吏殿。 おじゃましております➡️ 38 00:03:48,695 --> 00:03:52,532 シーグヴォルド司祭殿。 セリオは どうしました? 39 00:03:52,532 --> 00:03:56,036 昼食に行きましたよ。 あなたを置いて…。 40 00:03:56,036 --> 00:03:59,372 いえ 声をかけて いただいたのですが➡️ 41 00:03:59,372 --> 00:04:02,309 弁当を持参しているので お断りいたしました。 42 00:04:02,309 --> 00:04:05,145 そうでしたか… ん? 43 00:04:05,145 --> 00:04:07,647 その資料は どこから? 44 00:04:07,647 --> 00:04:10,317 集会室にあった来訪記録です。 45 00:04:10,317 --> 00:04:13,653 資料を持ち出すときは 許可をとってください。 46 00:04:13,653 --> 00:04:16,823 集会室にいた方には 声をかけましたが➡️ 47 00:04:16,823 --> 00:04:19,659 次からは 許可をとらせていただきます。 48 00:04:19,659 --> 00:04:23,497 官吏殿 昼食はもう? 49 00:04:23,497 --> 00:04:26,166 (誠一郎)ここは? 50 00:04:26,166 --> 00:04:29,669 (シーグヴォルド)先々代の聖女様が 作られた花園です。 51 00:04:29,669 --> 00:04:34,841 花は 人の心を癒やすと 自ら お世話もされていたそうです。 52 00:04:34,841 --> 00:04:37,844 《誠一郎:先々代の聖女…。 53 00:04:37,844 --> 00:04:42,349 確か 王国の外れで 修道女を していたと記録にあったな。 54 00:04:42,349 --> 00:04:46,353 役目を果たしたあとは この教会に身を置いたのか》 55 00:04:48,355 --> 00:04:52,192 《誠一郎:これは… もしかして 監視されている!?》 56 00:04:52,192 --> 00:04:56,196 官吏殿は 今代の聖女様とともに 召喚された➡️ 57 00:04:56,196 --> 00:05:00,133 異世界人と聞きました。 はい そうです。 58 00:05:00,133 --> 00:05:02,803 そうですか…。 59 00:05:02,803 --> 00:05:06,640 実は私も あの召喚の儀に 参加しておりました。 60 00:05:06,640 --> 00:05:11,812 《そういえば 教会関係者もいたっけ… ん?》 61 00:05:11,812 --> 00:05:14,815 こたびは アブラーン神の呼び声に応え➡️ 62 00:05:14,815 --> 00:05:18,151 聖女様とともに救国に 尽くしてくださり➡️ 63 00:05:18,151 --> 00:05:20,153 ありがとうございます。 64 00:05:20,153 --> 00:05:24,991 いえ 私は白石… 聖女様の 召喚に巻き…。 65 00:05:24,991 --> 00:05:27,494 偶然 同行したにすぎない なんの力もない➡️ 66 00:05:27,494 --> 00:05:31,498 一般人ですので 感謝されるいわれはありません。 67 00:05:31,498 --> 00:05:36,670 いいえ 召喚の儀は アブラーン神の神託によるものです。 68 00:05:36,670 --> 00:05:39,839 あなたが来られたことにも 意味があるのです。 69 00:05:39,839 --> 00:05:43,677 《だとしたら アフターケアは しっかりしてほしいものだ》 70 00:05:43,677 --> 00:05:47,681 (シーグヴォルド)あなたも神が遣わした 使徒様にかわりありません。 71 00:05:47,681 --> 00:05:50,350 (誠一郎) そんな大層なものでは…。 72 00:05:50,350 --> 00:05:53,019 《無条件に使命を押し付けられ➡️ 73 00:05:53,019 --> 00:05:55,355 期待を寄せられるというのは➡️ 74 00:05:55,355 --> 00:05:58,191 こういう気分なんだろうか…》 75 00:05:58,191 --> 00:06:01,127 神の思し召しです。 76 00:06:01,127 --> 00:06:03,129 アハハ…。 77 00:06:06,299 --> 00:06:08,301 (アレシュ)どうした? パヴェル。 78 00:06:14,140 --> 00:06:16,309 (鼻歌) 79 00:06:16,309 --> 00:06:19,145 ノルベルト これ あんまり 進んでないけど大丈夫か? 80 00:06:19,145 --> 00:06:22,315 (ノルベルト)セイさんが帰ってくるの 1か月後なんスから➡️ 81 00:06:22,315 --> 00:06:24,651 それまでには余裕 余裕。 82 00:06:24,651 --> 00:06:27,821 いつ それが 全部の仕事だと言った? 83 00:06:27,821 --> 00:06:31,825 (ノルベルト)セ セセセ… セイさん!? 教会に出向中じゃ!? 84 00:06:31,825 --> 00:06:33,827 今日は休みだ。 85 00:06:33,827 --> 00:06:37,330 それで なんでここに? お前がサボってないか見にきた。 86 00:06:37,330 --> 00:06:39,666 ヒエッ! 冗談だ。 87 00:06:39,666 --> 00:06:41,835 自分の仕事をしにきただけだ。 88 00:06:41,835 --> 00:06:44,504 いや 休みの日は休みましょうよ。 89 00:06:44,504 --> 00:06:47,507 (誠一郎)じゃあ このたまった 仕事は いつするんですか? 90 00:06:47,507 --> 00:06:52,679 それ インドラーク騎士団長に言って 大丈夫なやつっス? 91 00:06:52,679 --> 00:06:56,850 (ノルベルト)ひぃっ! 鉢合わせしたら ヤバいんじゃないんスか? 92 00:06:56,850 --> 00:07:00,120 (誠一郎)アレシュ様は 一人では 来ないから大丈夫だ。 93 00:07:00,120 --> 00:07:03,123 (ノルベルト)あっ それは食べちゃ ダメっスよ。 94 00:07:03,123 --> 00:07:05,959 いつまでも 食べられないままじゃない。 95 00:07:05,959 --> 00:07:08,128 少しずつは耐性もできている。 96 00:07:08,128 --> 00:07:11,965 そうなんスか? じゃあ 今日 飲みに行きます? 97 00:07:11,965 --> 00:07:13,967 お前 話聞いてた? 98 00:07:13,967 --> 00:07:18,471 ざんね~ん。 教会での話とかも 聞きたかったのに。 99 00:07:18,471 --> 00:07:20,974 ああ それは俺も 聞きたかった。 100 00:07:20,974 --> 00:07:23,310 ノルは教会に 行ったことがあるのか? 101 00:07:23,310 --> 00:07:25,812 当然っスよ。 国民はみんな➡️ 102 00:07:25,812 --> 00:07:28,315 6歳で教会の洗礼を受けて➡️ 103 00:07:28,315 --> 00:07:30,984 18歳で成人の儀を行うんス。 104 00:07:30,984 --> 00:07:34,821 《さすがは国民の9割が信徒の 国教だ》 105 00:07:34,821 --> 00:07:38,491 季節の祭りも 教会に供え物をしたり➡️ 106 00:07:38,491 --> 00:07:42,662 国民の間では 王宮以上に 身近な存在っス。 107 00:07:42,662 --> 00:07:45,165 土地を持つ貴族は その土地の➡️ 108 00:07:45,165 --> 00:07:47,500 持たない貴族は 王都の教会か➡️ 109 00:07:47,500 --> 00:07:50,337 正教会に支援をするのが 当たり前っス。 110 00:07:50,337 --> 00:07:55,842 《来訪者記録には 見覚えのある 貴族の家名がいくつかあったな》 111 00:07:55,842 --> 00:08:00,947 それに 教会の役職付って 基本 貴族っスしね。 112 00:08:00,947 --> 00:08:04,451 《誠一郎:あの司祭も やはり貴族か…》 113 00:08:04,451 --> 00:08:08,455 (ノルベルト)教会に勤務できるのは 救済院出身か➡️ 114 00:08:08,455 --> 00:08:10,790 魔力の多い貴族に限られるっス。 115 00:08:10,790 --> 00:08:15,628 祈りの儀式とか御神体の保管に 魔力を使うっスから。 116 00:08:15,628 --> 00:08:18,631 《御神体の結界による 魔素だけじゃなかった➡️ 117 00:08:18,631 --> 00:08:23,136 ということか。 どうりで 居心地が悪く感じるわけだ。 118 00:08:23,136 --> 00:08:29,042 アレシュ様の結界がなければ 初日で ぶっ倒れていたかもしれない》 119 00:08:31,478 --> 00:08:33,813 (シーグヴォルド)またあなたですか…。 120 00:08:33,813 --> 00:08:35,982 お世話になっております。 121 00:08:35,982 --> 00:08:40,487 セリオは… 聞くまでもないですね 困った子だ。 122 00:08:40,487 --> 00:08:43,156 ((勝手にしろよ!)) 123 00:08:43,156 --> 00:08:45,992 とても信心深いのですが➡️ 124 00:08:45,992 --> 00:08:49,996 自分の感情に素直すぎるのは 考えものです。 125 00:08:49,996 --> 00:08:53,666 まあ あのくらいの年頃なら そんなものじゃないですかね。 126 00:08:53,666 --> 00:08:57,504 それに 彼はもともと私が 気に入らなかったように➡️ 127 00:08:57,504 --> 00:08:59,839 見受けられましたが…。 128 00:08:59,839 --> 00:09:05,278 確かに… あの子は 貴族や官吏という存在に対して➡️ 129 00:09:05,278 --> 00:09:08,448 劣等感が強い傾向にありますね。 130 00:09:08,448 --> 00:09:12,118 《わかっていて案内役を 彼に命じたとしたら➡️ 131 00:09:12,118 --> 00:09:15,789 教会の王宮への 悪感情は相当だな》 132 00:09:15,789 --> 00:09:20,627 修道士見習いには 身寄りのない 子どもだった者もおりますし➡️ 133 00:09:20,627 --> 00:09:23,963 大半が庶民なので どうしても 王宮から来た方には➡️ 134 00:09:23,963 --> 00:09:26,299 反抗的になる者もいます。 135 00:09:26,299 --> 00:09:28,968 案内役を 変更したいところですが➡️ 136 00:09:28,968 --> 00:09:31,304 マテーウス司教の指示ですので➡️ 137 00:09:31,304 --> 00:09:33,807 勝手にそうするわけにも いきません。 138 00:09:33,807 --> 00:09:36,309 いえ お気になさらず。 139 00:09:36,309 --> 00:09:38,978 《教会は年中無休。 140 00:09:38,978 --> 00:09:43,149 生活と労働が密接し 学びながら働く日々。 141 00:09:43,149 --> 00:09:46,653 閉鎖された世界で 幼い頃から育ったのなら➡️ 142 00:09:46,653 --> 00:09:49,823 価値観にも 偏りが生じるだろうな》 143 00:09:49,823 --> 00:09:52,325 (鐘の音) 144 00:09:52,325 --> 00:09:55,995 (シーグヴォルド)教会でも食事を ご用意しますが。 145 00:09:55,995 --> 00:09:58,164 (誠一郎)体に合わないものが 多いので➡️ 146 00:09:58,164 --> 00:10:00,333 持参するようにしています。 147 00:10:00,333 --> 00:10:03,670 ん? 魔素と魔力に耐性がないらしく➡️ 148 00:10:03,670 --> 00:10:06,339 魔素の多い食べ物を 摂取しすぎると➡️ 149 00:10:06,339 --> 00:10:08,341 中毒を起こすんです。 150 00:10:08,341 --> 00:10:10,844 中毒ですか? はい。 151 00:10:10,844 --> 00:10:13,847 神聖魔法などの 治癒療法も逆効果で➡️ 152 00:10:13,847 --> 00:10:16,182 傷や気分は治りますが➡️ 153 00:10:16,182 --> 00:10:18,518 今度は魔力酔いで発熱します。 154 00:10:18,518 --> 00:10:21,187 でも 聖女様は…。 155 00:10:21,187 --> 00:10:24,357 (誠一郎)正式に この世界に 喚ばれた聖女様なら➡️ 156 00:10:24,357 --> 00:10:26,526 加護というものがあるのでは? 157 00:10:26,526 --> 00:10:30,864 それは… 確かに。 158 00:10:30,864 --> 00:10:33,867 加護… それは つまり…。 ん? 159 00:10:33,867 --> 00:10:38,204 あなたは 試練を課せられた使徒で あらせられるということですね。 160 00:10:38,204 --> 00:10:41,541 はい? この世界に適応できないのは➡️ 161 00:10:41,541 --> 00:10:44,377 神による試練に他なりません。 162 00:10:44,377 --> 00:10:47,547 《スイッチが 入ってしまったかもしれない! 163 00:10:47,547 --> 00:10:50,049 既視感がすごい! 164 00:10:50,049 --> 00:10:53,887 下手したら 使徒としての 修行を強要される可能性も…》 165 00:10:53,887 --> 00:10:57,557 私はあくまで 聖女召喚に 偶然 同行しただけの…。 166 00:10:57,557 --> 00:11:02,328 いいえ 神のなさることには すべて意味があります。 167 00:11:02,328 --> 00:11:04,531 (誠一郎)そうですね…。 168 00:11:06,499 --> 00:11:09,502 (誠一郎)イストさん イストさん! 169 00:11:09,502 --> 00:11:12,505 近藤です。 (イスト)ん? あ~。 170 00:11:12,505 --> 00:11:16,009 帰還魔法の経過報告を もらいに来ましたよ。 171 00:11:16,009 --> 00:11:20,346 ああ… あっ コンドゥ 久しぶり~。 172 00:11:20,346 --> 00:11:23,183 異世界人 すげぇ。 173 00:11:23,183 --> 00:11:25,685 俺らでさえ イストさんが何言ってるのか➡️ 174 00:11:25,685 --> 00:11:30,189 わかんなくなるのにな。 異世界人って みんなああなのか。 175 00:11:30,189 --> 00:11:34,861 あの人がおかしいんだと思う。 イストさんみたいに…。 176 00:11:34,861 --> 00:11:37,030 人員もさることながら➡️ 177 00:11:37,030 --> 00:11:40,533 研究に必要な道具を買うお金も 足りないみたいですね。 178 00:11:40,533 --> 00:11:43,703 えっ 買ってくれるの!? いつ? 明日? 179 00:11:43,703 --> 00:11:45,872 まだ買うとは言ってないです。 180 00:11:45,872 --> 00:11:49,042 明日は教会に行くので こちらには来られませんよ。 181 00:11:49,042 --> 00:11:52,045 じゃあ アレ持ってきてよ 御神体。 182 00:11:52,045 --> 00:11:54,547 (誠一郎)どう考えても無理でしょ。 183 00:11:54,547 --> 00:11:58,718 まったく…。 (優愛)近藤さん! 184 00:11:58,718 --> 00:12:00,653 (優愛)なんだか久しぶりですね。 185 00:12:00,653 --> 00:12:05,158 そうですね。 ユーリウス殿下も ご無沙汰しております。 186 00:12:05,158 --> 00:12:09,162 (ユーリウス)フンッ お前の顔など 見たくもない。 187 00:12:09,162 --> 00:12:11,998 (優愛)近藤さん 別の仕事で しばらくいないって➡️ 188 00:12:11,998 --> 00:12:16,502 聞きましたけど…。 今は 別の場所に出向中なんですよ。 189 00:12:16,502 --> 00:12:18,838 今日は休みですので こちらへ。 190 00:12:18,838 --> 00:12:22,175 休みなのに制服で職場に? 191 00:12:22,175 --> 00:12:24,510 大変… ですね。 192 00:12:24,510 --> 00:12:27,347 でも こっちにも 来られるってことは➡️ 193 00:12:27,347 --> 00:12:29,682 出向先って近いんですか? 194 00:12:29,682 --> 00:12:33,686 はい。 王都の教会に。 えっ 教会ですか? 195 00:12:33,686 --> 00:12:36,689 (優愛)私が通っているのも そこなんです! 196 00:12:36,689 --> 00:12:40,360 (誠一郎)そうでしたか。 教会での活動はどうですか? 197 00:12:40,360 --> 00:12:43,029 具合の悪い人を浄化したり➡️ 198 00:12:43,029 --> 00:12:45,198 怪我をした人を治療したり➡️ 199 00:12:45,198 --> 00:12:49,202 私にもできることが たくさんあってうれしいです! 200 00:12:49,202 --> 00:12:51,537 《生き生きとしている。 201 00:12:51,537 --> 00:12:53,539 やりがいを感じているんだな》 202 00:12:53,539 --> 00:12:55,708 特に セリオくん。 203 00:12:55,708 --> 00:12:58,878 修道士の見習いの子で 美少年なんですよ。 204 00:12:58,878 --> 00:13:01,147 その上 すごくいい子で➡️ 205 00:13:01,147 --> 00:13:03,316 いろんなことを 教えてくれるんです。 206 00:13:03,316 --> 00:13:05,318 へぇ…。 あ…。 207 00:13:05,318 --> 00:13:07,820 でも 向こうで一度も 会わないですね。 208 00:13:07,820 --> 00:13:12,158 教会内も広いですし 私は主に事務仕事なので➡️ 209 00:13:12,158 --> 00:13:15,495 礼拝堂などには あまり近づかないですから。 210 00:13:15,495 --> 00:13:19,666 あっ そっか…。 ユア そなたは聖女なのだから➡️ 211 00:13:19,666 --> 00:13:22,168 働かずともよいのだぞ。 212 00:13:22,168 --> 00:13:25,838 (優愛)ユーリウス様 何度も言ってますけど➡️ 213 00:13:25,838 --> 00:13:29,175 私は 私にできることを やっていきたいんです。 214 00:13:29,175 --> 00:13:31,844 だから 浄化だけやっていれば…。 215 00:13:31,844 --> 00:13:34,647 だから それが嫌なんです! 216 00:13:37,016 --> 00:13:39,619 ごめんなさい。 217 00:13:43,856 --> 00:13:46,025 待て。 218 00:13:46,025 --> 00:13:48,861 ちょっと つきあえ。 219 00:13:48,861 --> 00:13:52,365 なぜだ!? なぜユアは私を➡️ 220 00:13:52,365 --> 00:13:54,701 拒絶するようになって しまったんだ!? 221 00:13:54,701 --> 00:13:59,205 なぜ私ではなく なんの力もない 虚弱なお前なんかを頼る? 222 00:13:59,205 --> 00:14:01,307 (ユーリウス)答えよ コンドウ! 223 00:14:01,307 --> 00:14:04,143 《正しい発音で呼ばれた。 224 00:14:04,143 --> 00:14:06,646 しかし なぜと言われても➡️ 225 00:14:06,646 --> 00:14:10,316 これまでのことを考えれば わかるだろうに》 226 00:14:10,316 --> 00:14:15,321 おそらく 価値観が違うゆえに すれ違っておいでなのかと。 227 00:14:15,321 --> 00:14:19,158 価値観だと? ユアの家庭は 貴族位であるから➡️ 228 00:14:19,158 --> 00:14:21,160 そうは違わぬであろう。 229 00:14:21,160 --> 00:14:25,331 いえ 私たちのいた国では 貴族位は撤廃され➡️ 230 00:14:25,331 --> 00:14:28,167 存在しません。 そうなのか? 231 00:14:28,167 --> 00:14:30,503 しかし それでもユアは聖女だぞ。 232 00:14:30,503 --> 00:14:32,672 手厚く扱われてしかるべきだ。 233 00:14:32,672 --> 00:14:35,007 それなのに 最近のユアは➡️ 234 00:14:35,007 --> 00:14:38,010 それすら嫌がるそぶりを見せる。 235 00:14:38,010 --> 00:14:40,513 遠慮しているのでしょう。 236 00:14:40,513 --> 00:14:43,516 《借りを作りたくない というか➡️ 237 00:14:43,516 --> 00:14:46,853 単純に 尽くされたくないのだろうな。 238 00:14:46,853 --> 00:14:49,522 元の世界に帰りたい彼女。 239 00:14:49,522 --> 00:14:52,358 聖女を囲い込み 国のシンボルとして➡️ 240 00:14:52,358 --> 00:14:54,694 外交や政治に使いたい王国。 241 00:14:54,694 --> 00:14:57,697 どう考えても無理だろう》 242 00:14:57,697 --> 00:15:00,466 もういい 下がれ。 243 00:15:00,466 --> 00:15:02,635 (誠一郎)では失礼いたします。 244 00:15:02,635 --> 00:15:08,141 《まったく… 宮廷図書館で 調べものをする予定だったのに。 245 00:15:08,141 --> 00:15:10,643 急がないと》 246 00:15:10,643 --> 00:15:14,313 (誠一郎) これは マコフスカー第二騎士団長。 247 00:15:14,313 --> 00:15:17,817 ご無沙汰しております。 (マコフスカー)ちょっといいか? 248 00:15:17,817 --> 00:15:21,320 申し訳ございません このあとは 少し所用が。 249 00:15:21,320 --> 00:15:23,489 そう長くはかからん。 250 00:15:23,489 --> 00:15:26,292 《頼むから仕事をさせてくれ》 251 00:15:28,327 --> 00:15:33,166 心配しなくとも お前に手を出す 騎士はもういない。 252 00:15:33,166 --> 00:15:36,335 それで お話とは? ああ。 253 00:15:36,335 --> 00:15:38,671 ユーリウス殿下のことなのだが…。 254 00:15:38,671 --> 00:15:41,007 《まだ何かあるのか?》 255 00:15:41,007 --> 00:15:44,677 どうにかして 殿下と聖女の仲を とりもってくれないか! 256 00:15:44,677 --> 00:15:47,013 帰ります。 257 00:15:47,013 --> 00:15:50,683 (オルジフ)フゥ~ ん? 258 00:15:50,683 --> 00:15:55,188 あいつ 確か名前は コン…。 259 00:15:55,188 --> 00:15:59,358 コン… オウ? (アレシュ)セイイチロウがどうかしたのか? 260 00:15:59,358 --> 00:16:02,628 アレシュ おどかすなよ。 261 00:16:02,628 --> 00:16:07,466 お前が勝手に驚いたのだろう。 それで セイイチロウがどうした? 262 00:16:07,466 --> 00:16:09,468 セーイチロウ? 263 00:16:09,468 --> 00:16:11,804 お前がさっき言ったんだろ。 264 00:16:11,804 --> 00:16:14,640 ああ さっき…。 265 00:16:14,640 --> 00:16:18,144 いや 次の遠征の話を 聞いたからさ。 266 00:16:18,144 --> 00:16:20,980 そのセーイチロウは 来ないのかなと思って。 267 00:16:20,980 --> 00:16:22,982 最初は上からのゴリ押しと➡️ 268 00:16:22,982 --> 00:16:26,319 瘴気封印計画の下調べのために 来たが➡️ 269 00:16:26,319 --> 00:16:30,156 本来あれは 魔の森に 連れていくべきではない体質だ。 270 00:16:30,156 --> 00:16:32,325 二度と行かせない。 271 00:16:32,325 --> 00:16:35,161 《決定権って アレシュにあったっけ?》 272 00:16:35,161 --> 00:16:39,332 あ… そういえば その遠征に ついての書類が届いてたんだよ。 273 00:16:39,332 --> 00:16:44,003 目を通しておいてくれないか? わかった。 274 00:16:44,003 --> 00:16:46,105 ハァ…。 275 00:16:49,008 --> 00:16:53,012 セイイチロウをセイイチロウと呼ぶのは 俺だけでいい。 276 00:16:53,012 --> 00:16:55,348 ファミリーネームは コンドウだ。 277 00:16:55,348 --> 00:16:57,650 (アレシュ)呼ぶならそう呼べ。 278 00:17:00,453 --> 00:17:03,122 《オルジフ:過保護を超えた言動➡️ 279 00:17:03,122 --> 00:17:06,125 何事にもコンドゥを優先➡️ 280 00:17:06,125 --> 00:17:09,128 そんな彼と同居を始めたアレシュ…》 281 00:17:09,128 --> 00:17:13,299 ハァ… こりゃもう確定だな。 282 00:17:13,299 --> 00:17:18,604 アレシュの初恋の相手は 間違いなく異世界人のコンドゥだ。 283 00:17:21,140 --> 00:17:23,309 《誠一郎:出張中の司教と 経理担当も➡️ 284 00:17:23,309 --> 00:17:25,645 そろそろ戻ってくるはず。 285 00:17:25,645 --> 00:17:29,482 それまでには 教会の資料を 揃えておきたい。 286 00:17:29,482 --> 00:17:34,987 問題は 俺が教会と貴族の 政治的な立ち位置に疎いこと。 287 00:17:34,987 --> 00:17:37,990 教会 貴族…。 288 00:17:37,990 --> 00:17:40,826 貴族なら 家名があるはずだ。 289 00:17:40,826 --> 00:17:43,162 でも あの司祭は 名乗らなかった》 290 00:17:43,162 --> 00:17:45,665 ミランさん。 (ミラン)はい。 291 00:17:45,665 --> 00:17:48,834 教会に入った貴族は 家と断絶するのでしょうか? 292 00:17:48,834 --> 00:17:51,170 さまざまでございますね。 293 00:17:51,170 --> 00:17:54,173 実家からの援助を受ける方も おられます。 294 00:17:54,173 --> 00:17:57,510 (ミラン)良家の子女の場合も 行儀見習いで➡️ 295 00:17:57,510 --> 00:18:01,113 一時 教会に預けられることが ございますよ。 296 00:18:01,113 --> 00:18:04,283 なので まったく断絶 というわけではありません。 297 00:18:04,283 --> 00:18:06,953 (ノック) 298 00:18:06,953 --> 00:18:11,791 (ヴァルトム)失礼します。 旦那様が お戻りになりました。 299 00:18:11,791 --> 00:18:14,794 よろしければ お迎えをお願いいたします。 300 00:18:14,794 --> 00:18:18,464 《危なっ! 少しでも帰宅が 遅れていたら➡️ 301 00:18:18,464 --> 00:18:21,133 鉢合わせになるところだった。 302 00:18:21,133 --> 00:18:25,137 それにしても 今日は ずいぶん早いな。 303 00:18:25,137 --> 00:18:29,475 アレシュ様が幼少の頃から 支えているヴァルトムさん。 304 00:18:29,475 --> 00:18:32,478 彼にとって 親のような存在であり➡️ 305 00:18:32,478 --> 00:18:35,147 唯一 諭せる相手でもある。 306 00:18:35,147 --> 00:18:40,319 その人から出迎えを 頼まれるということは つまり…。 307 00:18:40,319 --> 00:18:45,157 聞く勇気はないけど この屋敷の使用人たちから➡️ 308 00:18:45,157 --> 00:18:48,494 俺はどう 思われているのだろうか》 309 00:18:48,494 --> 00:18:51,831 おかえりなさいませ アレシュ様。 310 00:18:51,831 --> 00:18:53,833 何を企んでいる? 311 00:18:53,833 --> 00:18:58,671 なんという人聞きの悪さですか。 家主の出迎えくらいはします。 312 00:18:58,671 --> 00:19:01,440 私を何だと思ってるんですか。 313 00:19:01,440 --> 00:19:03,943 度を超えた仕事中毒者。 314 00:19:03,943 --> 00:19:07,546 《もう次から 出るのやめようかな》 315 00:19:12,451 --> 00:19:14,954 ん? 316 00:19:17,123 --> 00:19:19,792 (アレシュ)次の遠征の資料があるが 見るか? 317 00:19:19,792 --> 00:19:21,794 見ます! 318 00:19:23,963 --> 00:19:27,299 3回目の遠征で 浄化は 完了する予定なのですから➡️ 319 00:19:27,299 --> 00:19:30,803 結界用の魔導士や建築家も 一緒に行って➡️ 320 00:19:30,803 --> 00:19:34,640 近くの村で待機する案を 出していたのですが➡️ 321 00:19:34,640 --> 00:19:36,642 通りませんでしたか。 322 00:19:36,642 --> 00:19:38,978 浄化完了は確定ではない。 323 00:19:38,978 --> 00:19:41,147 (アレシュ)浄化後の確認も必要だし➡️ 324 00:19:41,147 --> 00:19:44,984 そもそも魔導士不足で 結界が張れるだけの人数は➡️ 325 00:19:44,984 --> 00:19:47,319 同時に集められないだろう。 326 00:19:47,319 --> 00:19:50,990 結界は結界で 遠征を組み直しですか…。 327 00:19:50,990 --> 00:19:55,661 宮廷魔導課への就任には 一定以上の魔力が必要ですよね? 328 00:19:55,661 --> 00:19:59,165 それを超える人は…。 少ない。 329 00:19:59,165 --> 00:20:04,670 そのうえ 魔の森勤務となると 魔素耐性も高いほうがいい。 330 00:20:04,670 --> 00:20:08,174 (アレシュ)第三騎士団員は 精神力や筋力が強く➡️ 331 00:20:08,174 --> 00:20:10,843 魔法のコントロールに長けている。 332 00:20:10,843 --> 00:20:15,181 魔力があっても制御できなければ 意味がないからな。 333 00:20:15,181 --> 00:20:19,518 それって 魔力は 暴走するってことですか? 334 00:20:19,518 --> 00:20:21,520 うん そうだ。 335 00:20:21,520 --> 00:20:23,689 (アレシュ)だから そういった 傾向のある子どもは➡️ 336 00:20:23,689 --> 00:20:26,692 だいたい教会に預けられる。 (誠一郎)教会に? 337 00:20:26,692 --> 00:20:32,031 《誠一郎:言われてみれば 教会の 至る所に結界が張ってあった。 338 00:20:32,031 --> 00:20:36,035 そのうえ 貴族と庶民 身寄りのない子どもが➡️ 339 00:20:36,035 --> 00:20:38,370 混合して働いていた。 340 00:20:38,370 --> 00:20:42,374 あれは身分に関係なく 魔力と魔素耐性に強い者が➡️ 341 00:20:42,374 --> 00:20:44,376 集まった結果か…》 342 00:20:44,376 --> 00:20:47,546 (詠唱) 343 00:20:47,546 --> 00:20:49,882 ちょっ アレシュ様。 344 00:20:49,882 --> 00:20:54,386 結界の重ねがけだ。 こっちを向け。 345 00:20:54,386 --> 00:20:57,089 違う。 えっ? 346 00:20:59,058 --> 00:21:01,327 アレシュ様 重いですから! 347 00:21:01,327 --> 00:21:03,329 重くなどない。 348 00:21:03,329 --> 00:21:05,331 下ろし…。 349 00:21:08,000 --> 00:21:10,503 セイイチロウ…。 350 00:21:12,671 --> 00:21:15,841 これならいいか? えっ? 351 00:21:15,841 --> 00:21:17,843 (アレシュ)膝乗りは嫌なんだろう? 352 00:21:17,843 --> 00:21:21,013 あっ はい… ん? 353 00:21:21,013 --> 00:21:23,349 いや なんで 押し倒してるんですか? 354 00:21:23,349 --> 00:21:25,518 もう終わったでしょ。 355 00:21:25,518 --> 00:21:29,121 (アレシュ)少し肉がついてきたな。 (誠一郎)ボディーチェック!? 356 00:21:32,858 --> 00:21:35,861 《誠一郎:次の浄化遠征は6日後。 357 00:21:35,861 --> 00:21:40,566 問題は山積みなのに 気をしっかり 引き締めなくては》 358 00:21:44,370 --> 00:21:47,039 《思い出すな 思い出すな! 359 00:21:47,039 --> 00:21:51,043 アレシュ様は 花形の騎士団の 団長を務めるだけあって➡️ 360 00:21:51,043 --> 00:21:56,549 地頭がいい。 学習能力も高く 勘も鋭い。 361 00:21:56,549 --> 00:21:59,051 俺が場に流されている というより➡️ 362 00:21:59,051 --> 00:22:01,487 無駄を嫌い 現状で➡️ 363 00:22:01,487 --> 00:22:03,822 最大の効果を得よう とする志向を➡️ 364 00:22:03,822 --> 00:22:06,659 明確に狙われている 気がする。 365 00:22:06,659 --> 00:22:11,997 さすがにこれは 効率のよさで決めたらダメだろう》 366 00:22:11,997 --> 00:22:16,502 厄介な相手だな…。 367 00:22:16,502 --> 00:22:20,172 《俺に相談するのは みんな筋違いなんだよ。 368 00:22:20,172 --> 00:22:26,078 自分のことさえ いまだ まともに向き合えてないのに…》