1 00:00:02,002 --> 00:00:06,840 ♪♪~ 2 00:00:06,840 --> 00:00:08,842 (モニカ)ルン ルルン ルルン。 3 00:00:08,842 --> 00:00:10,844 (冬夜)ほぉ~。 4 00:00:13,180 --> 00:00:17,351 うん やっぱりこれはいるな 指揮官機だもんな。 5 00:00:17,351 --> 00:00:21,688 モニカ 「ナイトバロン」に 追加してほしい デザインがあるんだけど。 6 00:00:21,688 --> 00:00:23,690 おう 任せておけ。 7 00:00:23,690 --> 00:00:26,526 ちょちょいと やってやるぜ マスター! 8 00:00:26,526 --> 00:00:28,695 ハハッ…。 《琥珀:主 お忙しいところ→ 9 00:00:28,695 --> 00:00:30,697 申し訳ありません》 おっ? 10 00:00:30,697 --> 00:00:33,367 《琥珀:城の方に 客が来ているのですが…》 11 00:00:33,367 --> 00:00:35,369 《客 誰?》 12 00:00:35,369 --> 00:00:38,705 《琥珀:その… 主の姉だと申すお方で…》 13 00:00:38,705 --> 00:00:41,708 《姉? 姉なんて僕にはいないぞ…。 14 00:00:41,708 --> 00:00:44,378 どんな人?》 《琥珀:桃色の髪をした→ 15 00:00:44,378 --> 00:00:46,880 主より 5歳ほど歳上に見える→ 16 00:00:46,880 --> 00:00:50,217 ちょ な 何を!》 《恋愛神:何 何 琥珀ちゃん。 17 00:00:50,217 --> 00:00:53,553 念話してるのよ?》 《って この声…》 18 00:00:53,553 --> 00:00:56,556 《恋愛神:私にも 冬夜くんと 話させるのよ~。 19 00:00:56,556 --> 00:00:59,726 もしも~し 聞こえますか~なのよ~》 20 00:00:59,726 --> 00:01:02,229 れ 恋愛神様!? 21 00:02:48,201 --> 00:02:51,872 (恋愛神)冬夜くんの姉の 望月花恋なのよ。 22 00:02:51,872 --> 00:02:53,874 (ユミナ)お姉様…。 23 00:02:53,874 --> 00:02:56,209 なのよ。 いや ちょっと…! 24 00:02:56,209 --> 00:02:59,379 久しぶりに会えて お姉ちゃん嬉しいのよ。 25 00:02:59,379 --> 00:03:01,648 ぎゅ~なのよ~。 (リンゼ)仲良しですね。 26 00:03:01,648 --> 00:03:03,984 (エルゼ)何か 事情があって 離れ離れに→ 27 00:03:03,984 --> 00:03:06,153 なっていたのかしら。 あぁ…。 28 00:03:06,153 --> 00:03:08,989 (八重)感動の再会 ってやつでござるな。 29 00:03:08,989 --> 00:03:10,991 (ユミナ)お義姉様。 んっ? 30 00:03:10,991 --> 00:03:14,161 姉弟水入らずの時間を 邪魔してはいけませんので→ 31 00:03:14,161 --> 00:03:17,664 わたくしたちは これで失礼いたします。 32 00:03:17,664 --> 00:03:20,667 お気遣いありがとうなのよ~。 33 00:03:20,667 --> 00:03:22,836 アハッ。 (ドアの閉まる音) 34 00:03:22,836 --> 00:03:25,672 で いったい どういうことなんですか? 35 00:03:25,672 --> 00:03:28,341 なんで あなたが 地上に降りてきてるんです? 36 00:03:28,341 --> 00:03:30,343 恋愛神様。 37 00:03:30,343 --> 00:03:32,345 バカンスなのよ。 バカンス? 38 00:03:32,345 --> 00:03:36,349 冬夜くんの周りには 恋心が いっぱいあるのよ。 39 00:03:36,349 --> 00:03:40,687 だから のぞくだけで 心も体も 癒されていたんだけど…。 40 00:03:40,687 --> 00:03:44,191 最近 ちょっと 肩こりが ひどくなってきたのよ。 41 00:03:44,191 --> 00:03:46,359 はあ? それで→ 42 00:03:46,359 --> 00:03:49,696 冬夜くんのそばで 直接 恋愛パワーを浴びて→ 43 00:03:49,696 --> 00:03:52,199 肩こりを治そうと思ったのよ~。 44 00:03:52,199 --> 00:03:54,534 パワースポットじゃないんですから。 45 00:03:54,534 --> 00:03:56,536 まだ来たばっかりだけど→ 46 00:03:56,536 --> 00:03:59,706 もうすでに肩がちょっと 軽くなってるのよ ウフフ~。 47 00:03:59,706 --> 00:04:01,808 だからって なんで僕の姉とか…。 48 00:04:01,808 --> 00:04:04,478 それは ただの思いつきなのよ。 49 00:04:04,478 --> 00:04:07,814 ケラケラケラ~ というわけで→ 50 00:04:07,814 --> 00:04:09,983 ここで しばらくお世話になるのよ。 51 00:04:09,983 --> 00:04:12,652 はっ えっ いや…。 (ノック) 52 00:04:12,652 --> 00:04:14,988 あっ! はい? ん? 53 00:04:14,988 --> 00:04:17,157 (ラピス)よろしいでしょうか? 陛下…。 54 00:04:17,157 --> 00:04:21,495 1時間ほど前に 陛下に面会を求めて→ 55 00:04:21,495 --> 00:04:24,331 レスティア騎士王国から 使者が来ております。 56 00:04:24,331 --> 00:04:26,833 レスティア騎士王国…。 57 00:04:26,833 --> 00:04:29,336 フレイズに 襲われてたところを助けた→ 58 00:04:29,336 --> 00:04:32,839 ヒルデガルド姫の国なのよ。 それも見てたんですか? 59 00:04:32,839 --> 00:04:34,841 もちろんなのよ。 60 00:04:34,841 --> 00:04:37,177 なんで ドヤ顔なんですか…。 61 00:04:37,177 --> 00:04:41,681 あ すみません ラピスさん それで その使者の方は…。 62 00:04:41,681 --> 00:04:44,351 それが… 陛下がいないので→ 63 00:04:44,351 --> 00:04:46,353 少々 お待ちくださいと伝えると→ 64 00:04:46,353 --> 00:04:49,523 騎士団の訓練を見たいと おっしゃられまして…。 65 00:04:49,523 --> 00:04:52,526 へぇ… さすがは騎士王国。 66 00:04:52,526 --> 00:04:54,694 他国の騎士たちも 気になるんだな。 67 00:04:54,694 --> 00:04:57,531 気になるのは 騎士だけじゃないのよ~。 68 00:04:57,531 --> 00:04:59,533 え? ヒヒ~。 69 00:04:59,533 --> 00:05:01,468 え? なんです その笑顔。 70 00:05:01,468 --> 00:05:03,470 秘密なのよ~。 71 00:05:08,475 --> 00:05:10,477 (レベッカ)はあっ! うわっ。 72 00:05:10,477 --> 00:05:13,813 (訓練の声) 73 00:05:13,813 --> 00:05:16,616 (冬夜)ヒルデガルド姫! (ヒルダ)あっ! 74 00:05:19,486 --> 00:05:21,488 お久ぶりです 陛下! 75 00:05:21,488 --> 00:05:23,657 あ はい 久しぶりですね。 76 00:05:23,657 --> 00:05:25,659 っていうか なぜ あなたがここに? 77 00:05:25,659 --> 00:05:29,329 あ 私は付き添いで…。 78 00:05:29,329 --> 00:05:31,665 付き添いって 誰のです? 79 00:05:31,665 --> 00:05:33,834 (ギャレン)ワシじゃよ。 おっ? 80 00:05:33,834 --> 00:05:35,836 (ギャレン)お初に お目にかかる。 81 00:05:35,836 --> 00:05:38,839 ワシの名は ギャレン・ユナス・レスティア。 82 00:05:38,839 --> 00:05:41,841 レスティア騎士王国の先王にして→ 83 00:05:41,841 --> 00:05:45,846 公王陛下と同じ 最高ランクの冒険者じゃよ。 84 00:05:45,846 --> 00:05:49,683 これはどうも ブリュンヒルド公王 望月冬夜です。 85 00:05:49,683 --> 00:05:54,020 先日は結構なものをいただき 感謝しておりますよ。 86 00:05:54,020 --> 00:05:56,356 お礼も兼ねて ブリュンヒルドに→ 87 00:05:56,356 --> 00:05:59,192 物見遊山に 参ろうかと思いましてな。 88 00:05:59,192 --> 00:06:03,296 それはそれは あまり見物する ところなどないでしょうが→ 89 00:06:03,296 --> 00:06:05,632 くつろいで いただければ何よりです。 90 00:06:05,632 --> 00:06:07,634 あっ? (ギャレン)むにゅ~。 91 00:06:07,634 --> 00:06:09,636 キャア ふっ! 92 00:06:09,636 --> 00:06:11,638 いや すまんすまん。 93 00:06:11,638 --> 00:06:13,807 いつもの クセでのう。 えっ? 94 00:06:13,807 --> 00:06:16,643 なかなか 鍛えられた尻じゃな。 95 00:06:16,643 --> 00:06:18,979 お嬢さん ただのメイドではないね? 96 00:06:18,979 --> 00:06:20,981 (ヒルダ)おじい様! えっ? 97 00:06:20,981 --> 00:06:25,151 ここは レスティアではないのですから 自重してくださいと あれほど…。 98 00:06:25,151 --> 00:06:27,654 ハッハハハハハ! 99 00:06:27,654 --> 00:06:30,323 すいません これは その…。 100 00:06:30,323 --> 00:06:32,993 おじい様の 発作のようなものでして! 101 00:06:32,993 --> 00:06:36,162 はあ… それは難儀なことで…。 102 00:06:36,162 --> 00:06:38,999 《けど この爺さん ただ者じゃないな。 103 00:06:38,999 --> 00:06:42,002 ラピスさんは 元諜報機関の一員。 104 00:06:42,002 --> 00:06:45,672 そう簡単に 背後を とらせたりはしないんだけど…。 105 00:06:45,672 --> 00:06:49,175 さすがは 最高ランクの 冒険者というところか…。 106 00:06:49,175 --> 00:06:52,178 いや ただの エロジジイかもしれないけど…》 107 00:06:52,178 --> 00:06:54,180 (ギャレン)冬夜殿。 あっ! 108 00:06:54,180 --> 00:06:58,018 先ほどの物見遊山の話だが。 109 00:06:58,018 --> 00:07:01,955 人が乗り操る 古代文明時代の遺産→ 110 00:07:01,955 --> 00:07:04,291 巨人兵のアーティファクト。 111 00:07:04,291 --> 00:07:08,962 そんなものが ブリュンヒルドに 存在すると小耳にはさんだ。 112 00:07:08,962 --> 00:07:11,131 あっ… なるほど。 113 00:07:11,131 --> 00:07:13,133 これは説明するより→ 114 00:07:13,133 --> 00:07:15,535 実際にお見せした方が 早そうですね。 115 00:07:20,140 --> 00:07:22,142 これが フレームギア→ 116 00:07:22,142 --> 00:07:25,312 フレイズに対抗するための 切り札のひとつです。 117 00:07:25,312 --> 00:07:27,314 フレイズ…。 118 00:07:27,314 --> 00:07:30,483 あの水晶の魔物ですね…。 119 00:07:30,483 --> 00:07:32,585 うん ストレージ。 120 00:07:34,654 --> 00:07:37,324 モニカ ひととおり 動いて見せてくれ。 121 00:07:37,324 --> 00:07:39,492 (モニカ)了解だぜ マスター! 122 00:07:39,492 --> 00:07:50,003 ♪♪~ 123 00:07:50,003 --> 00:07:52,505 (ヒルダ)す すごい…。 124 00:07:52,505 --> 00:07:56,843 この… フレームギアとやらは 現在 何機ほど所有を? 125 00:07:56,843 --> 00:07:59,846 こいつを含めて ざっと数十機ですね。 126 00:07:59,846 --> 00:08:01,781 それだけの兵力を持って→ 127 00:08:01,781 --> 00:08:05,285 ブリュンヒルド陛下は 何をなさるつもりかな? 128 00:08:05,285 --> 00:08:08,455 フレイズは かつて この世界に存在していた→ 129 00:08:08,455 --> 00:08:10,457 古代文明を滅ぼしました。 130 00:08:10,457 --> 00:08:12,459 そして その惨劇が→ 131 00:08:12,459 --> 00:08:15,128 再び繰り返される 可能性が出てきたんです。 132 00:08:15,128 --> 00:08:17,130 んん! こののち→ 133 00:08:17,130 --> 00:08:19,466 フレイズたちの 大襲来があるかどうか→ 134 00:08:19,466 --> 00:08:21,468 僕には わかりません。 135 00:08:21,468 --> 00:08:23,470 だけど 対抗手段がなければ→ 136 00:08:23,470 --> 00:08:25,472 蹂躙されるだけです。 137 00:08:25,472 --> 00:08:29,476 そのために 僕は フレームギアをよみがえらせました。 138 00:08:29,476 --> 00:08:32,645 もちろん 他国を 侵略するつもりはありません。 139 00:08:32,645 --> 00:08:34,647 巨獣の討伐や→ 140 00:08:34,647 --> 00:08:37,317 山崩れなどの 災害に対してであれば→ 141 00:08:37,317 --> 00:08:39,319 同盟を結んでいる 各国に→ 142 00:08:39,319 --> 00:08:41,988 貸し出すことは あるかもですが…。 143 00:08:41,988 --> 00:08:44,824 仮にだが 我らレスティアも→ 144 00:08:44,824 --> 00:08:46,826 貴国らとの同盟を結べば→ 145 00:08:46,826 --> 00:08:49,662 こいつを貸して もらえたりはするのかのう? 146 00:08:49,662 --> 00:08:52,665 それが 戦争や 非合法の用途でなければ。 147 00:08:52,665 --> 00:08:55,168 ふむ… 今回→ 148 00:08:55,168 --> 00:08:57,837 ブリュンヒルドにやってきた 目的のひとつは→ 149 00:08:57,837 --> 00:09:01,608 貴国と友好関係を 結びたいと思ってのことじゃ。 150 00:09:01,608 --> 00:09:06,112 同盟に加入するかは 国王である セガレに聞かんといかんが→ 151 00:09:06,112 --> 00:09:08,448 まず 反対はするまい。 152 00:09:08,448 --> 00:09:10,950 こちらとしても 喜ばしいことですが→ 153 00:09:10,950 --> 00:09:13,553 ほかの国とも 協議してからになりますね。 154 00:09:15,622 --> 00:09:18,625 ホッホホホホ…。 フフッ。 155 00:09:18,625 --> 00:09:20,627 あの…。 んっ? 156 00:09:20,627 --> 00:09:22,796 次は 私のお願いを→ 157 00:09:22,796 --> 00:09:25,465 お聞きくださいますでしょうか 陛下。 158 00:09:25,465 --> 00:09:27,467 お願いって? 159 00:09:27,467 --> 00:09:31,304 この国で一番の剣士と 戦わせてほしいのです! 160 00:09:31,304 --> 00:09:33,640 (リーン)桜。 (桜)ん? 161 00:09:33,640 --> 00:09:35,642 フフッ。 わぁ~。 162 00:09:37,644 --> 00:09:39,646 くっ…。 んっ。 163 00:09:41,815 --> 00:09:43,817 せやあぁ~! 164 00:09:43,817 --> 00:09:45,819 はあぁ~! 165 00:09:45,819 --> 00:09:47,821 (戦う息遣い) 166 00:09:47,821 --> 00:09:50,824 フッ…! フッ! 167 00:09:50,824 --> 00:09:53,493 ふっ! んっ! 168 00:09:53,493 --> 00:09:56,329 ふっ! はあぁ~! 169 00:09:56,329 --> 00:09:58,331 んっ! あっ…。 170 00:09:58,331 --> 00:10:03,837 ♪♪~ 171 00:10:03,837 --> 00:10:07,173 それまで! フッ…。 172 00:10:07,173 --> 00:10:09,175 楽しい試合でした。 173 00:10:09,175 --> 00:10:12,011 陛下は 素晴らしい騎士を お持ちなのですね。 174 00:10:12,011 --> 00:10:14,681 拙者は 騎士団の者ではないでござる。 175 00:10:14,681 --> 00:10:17,350 冬夜殿の許嫁でござるよ。 176 00:10:17,350 --> 00:10:19,352 許嫁? 177 00:10:19,352 --> 00:10:21,688 (冬夜)婚約者ってことですよ。 あっ! 178 00:10:21,688 --> 00:10:24,357 婚約者 が→ 179 00:10:24,357 --> 00:10:27,360 おられた のです ね? 180 00:10:27,360 --> 00:10:30,196 え? あ はい そうですね。 181 00:10:30,196 --> 00:10:33,032 ユエル王妃の ご懐妊のこともあり→ 182 00:10:33,032 --> 00:10:37,203 ユミナとルーの婚約は まだ 公になっていないのですが。 183 00:10:37,203 --> 00:10:39,706 ユミナ ルー? 184 00:10:39,706 --> 00:10:42,375 ベルファストとレグルスの姫でござるよ。 185 00:10:42,375 --> 00:10:45,545 2人とも 冬夜殿の婚約者でござる。 186 00:10:45,545 --> 00:10:49,382 ふっ はいぃ さっ 3人も婚約者が!? 187 00:10:49,382 --> 00:10:51,718 正確には 6人いるでござる。 188 00:10:51,718 --> 00:10:53,720 ろくっ…!? 189 00:10:53,720 --> 00:10:57,056 私は… どうすれば…。 190 00:10:57,056 --> 00:11:01,160 予想外… いや まだ…。 191 00:11:01,160 --> 00:11:03,496 そこで お姉ちゃんの登場なのよ! 192 00:11:03,496 --> 00:11:05,498 うわっ! びっくりした。 193 00:11:05,498 --> 00:11:08,001 そこのあなた 恋をしてるのね? 194 00:11:08,001 --> 00:11:11,004 ふぇっ なっ なんのことでしゅかっ!? 195 00:11:11,004 --> 00:11:13,506 こっ 恋とかっ 恋とかしょんなことわ! 196 00:11:13,506 --> 00:11:16,009 そして あなたの片想いのお相手は→ 197 00:11:16,009 --> 00:11:18,011 冬夜くんなのね! ふわあぁ~! 198 00:11:18,011 --> 00:11:20,346 そんな そんなことはっ! えっ? 199 00:11:20,346 --> 00:11:23,183 僕ら 2回しか会ってないのに。 200 00:11:23,183 --> 00:11:25,685 相変わらず モテモテなのよ~。 201 00:11:25,685 --> 00:11:28,021 お姉ちゃんも鼻が高いのよ。 202 00:11:28,021 --> 00:11:30,857 ヒルダ殿は 冬夜殿を 好きなんでござるな? 203 00:11:30,857 --> 00:11:33,192 ひえっ いえ あのっ! 204 00:11:33,192 --> 00:11:35,194 それはですね…。 205 00:11:35,194 --> 00:11:38,865 八重さんという婚約者がいるとは 思わなかったもので…。 206 00:11:38,865 --> 00:11:42,368 なんというか… その… すみません…。 207 00:11:42,368 --> 00:11:44,370 迷惑ですよね。 208 00:11:44,370 --> 00:11:48,207 なんの 拙者もヒルダ殿と 同じ立場だったことがあるので→ 209 00:11:48,207 --> 00:11:50,543 気持ちは よくわかるでござる。 210 00:11:50,543 --> 00:11:52,879 えっ? 冬夜殿が 最初に→ 211 00:11:52,879 --> 00:11:54,881 ユミナ殿と婚約した時→ 212 00:11:54,881 --> 00:11:57,383 拙者は ただの仲間でしかなかった。 213 00:11:57,383 --> 00:11:59,986 自分の気持ちを 伝えることもなく→ 214 00:11:59,986 --> 00:12:02,322 胸の奥にしまっていただけ。 215 00:12:02,322 --> 00:12:04,657 けれど 冬夜殿とユミナ殿は→ 216 00:12:04,657 --> 00:12:07,327 そんな拙者を 受け入れてくれたのでござるよ。 217 00:12:07,327 --> 00:12:09,495 そうだったんですか…。 218 00:12:09,495 --> 00:12:11,497 だから ヒルダ殿も同じく→ 219 00:12:11,497 --> 00:12:14,500 冬夜殿の婚約者に なればいいのでござるよ。 220 00:12:14,500 --> 00:12:17,503 はい? うんうん…。 221 00:12:17,503 --> 00:12:20,006 あっ あの! 私→ 222 00:12:20,006 --> 00:12:23,009 なります 七人目になります! 223 00:12:23,009 --> 00:12:26,846 え? はあぁ~ 盛り上がってきたのよ! 224 00:12:26,846 --> 00:12:29,015 うむ ではあとで→ 225 00:12:29,015 --> 00:12:31,351 ほかのみんなにも 紹介するでござる。 226 00:12:31,351 --> 00:12:35,521 はっ はい ありがとう八重さん。 227 00:12:35,521 --> 00:12:37,857 ムフフフ~。 いやいやいや そんな簡単には…。 228 00:12:37,857 --> 00:12:39,859 (ギャレン)話は聞かせてもらった。 229 00:12:39,859 --> 00:12:42,028 えっ? だが その結婚→ 230 00:12:42,028 --> 00:12:45,331 すんなり許すわけにはいかぬ。 おじい様! 231 00:12:47,533 --> 00:12:50,203 騎士王国の姫が 嫁ぐからには→ 232 00:12:50,203 --> 00:12:52,872 それなりの 覚悟を示してもらおう。 233 00:12:52,872 --> 00:12:55,375 え もしかして この流れ→ 234 00:12:55,375 --> 00:12:59,212 嫁に欲しくば ワシを倒してみせろ とか言う…。 235 00:12:59,212 --> 00:13:02,315 ワシと勝負じゃ! 236 00:13:02,315 --> 00:13:04,317 《ビンゴ…》 237 00:13:04,317 --> 00:13:07,487 見事ワシを倒してみせよ ヒルダ! 238 00:13:07,487 --> 00:13:09,489 えっ? (ヒルダ)はい おじい様! 239 00:13:09,489 --> 00:13:11,991 えっ? 240 00:13:11,991 --> 00:13:14,494 あぁ… あれ? 241 00:13:20,833 --> 00:13:25,171 (ユミナ)では 冬夜さんと レスティア騎士王国の第一王女…。 242 00:13:25,171 --> 00:13:28,574 ヒルデガルド姫の婚約に 反対の者は挙手を。 243 00:13:32,845 --> 00:13:35,014 うん 満場一致で→ 244 00:13:35,014 --> 00:13:38,184 ヒルデガルド姫を わたくしたちの同志と認めます。 245 00:13:38,184 --> 00:13:41,354 はっ! 共に夫を支え→ 246 00:13:41,354 --> 00:13:44,691 よき妻 よき母と ならんことを願います。 247 00:13:44,691 --> 00:13:46,693 ありがとうございます! 248 00:13:46,693 --> 00:13:48,695 粉骨砕身 頑張ります! 249 00:13:48,695 --> 00:13:50,863 で でも いいんでしょうか? 250 00:13:50,863 --> 00:13:52,865 私のような者が…。 251 00:13:52,865 --> 00:13:54,867 (スゥ)ヒルダは真面目で かつ民のために→ 252 00:13:54,867 --> 00:13:57,537 努力を惜しまぬ 立派な姫じゃ! 253 00:13:57,537 --> 00:13:59,539 なんの問題もないぞ。 254 00:13:59,539 --> 00:14:02,141 そんな…。 それに わたくしは→ 255 00:14:02,141 --> 00:14:04,310 これは いい機会だと思っています。 256 00:14:04,310 --> 00:14:08,147 わたくしやユミナさんは 王女と言っても西方の国です。 257 00:14:08,147 --> 00:14:11,818 ですが 東方の姫である ヒルダさんが婚約者となり→ 258 00:14:11,818 --> 00:14:15,154 西方と東方 両方につながりが持てれば→ 259 00:14:15,154 --> 00:14:17,156 怖いものなしですわ。 260 00:14:17,156 --> 00:14:19,659 ってことで ここからは→ 261 00:14:19,659 --> 00:14:21,828 恋バナ トークタイムなのよ~! 262 00:14:21,828 --> 00:14:23,830 (一同)花恋 お義姉様? 263 00:14:23,830 --> 00:14:25,832 さっそく 根掘り葉掘り聞くのよ。 264 00:14:25,832 --> 00:14:28,334 ヒルダちゃんは いつ どこで どうやって→ 265 00:14:28,334 --> 00:14:30,503 冬夜くんを好きになったのよ? 266 00:14:30,503 --> 00:14:32,672 えっ? それは 聞きたいかも。 267 00:14:32,672 --> 00:14:35,842 うん うん。 早く 話すのよ~。 268 00:14:35,842 --> 00:14:39,512 おっほん では 僭越ながら…。 269 00:14:39,512 --> 00:14:43,349 あれは レスティアで 剣も魔法も通じぬ怪物→ 270 00:14:43,349 --> 00:14:47,353 フレイズに襲われ 絶望に 囚われそうになった時でした。 271 00:14:47,353 --> 00:14:50,022 颯爽と現れ あっという間に→ 272 00:14:50,022 --> 00:14:52,525 私たちを 助けてくださった 陛下には→ 273 00:14:52,525 --> 00:14:55,528 感謝の気持ちで…。 違う 違うのよ! 274 00:14:55,528 --> 00:14:58,364 えっ。 そ~ゆ~ お堅い話じゃなくて→ 275 00:14:58,364 --> 00:15:00,633 お姉ちゃんは もっとパアァっとして→ 276 00:15:00,633 --> 00:15:02,969 キラキラ~なことが聞きたいのよ! 277 00:15:02,969 --> 00:15:06,472 冬夜くんを初めて見た時 どう思ったのよ? 278 00:15:06,472 --> 00:15:09,475 ん… なんて強い方だと…。 279 00:15:09,475 --> 00:15:11,477 質問を間違えたのよ。 280 00:15:11,477 --> 00:15:13,479 初めて見た冬夜くんは→ 281 00:15:13,479 --> 00:15:16,482 ヒルダちゃんの視界の中で どんな感じだったのよ? 282 00:15:16,482 --> 00:15:18,818 私の 視界…? 283 00:15:18,818 --> 00:15:21,154 ((冬夜:ふっ てやっ!)) 284 00:15:21,154 --> 00:15:24,657 (ヒルダ)陛下は… 冬夜様は→ 285 00:15:24,657 --> 00:15:26,826 とてもキラキラしていて→ 286 00:15:26,826 --> 00:15:29,829 パアァっと そこだけが明るく見えて…。 287 00:15:29,829 --> 00:15:31,998 それ お義姉さんが言ってたやつ! 288 00:15:31,998 --> 00:15:35,501 それでそれで そんな冬夜くんを どう思ったのよ? 289 00:15:35,501 --> 00:15:38,504 か…。 かっ? 290 00:15:38,504 --> 00:15:42,175 かっこいいと思いました…。 291 00:15:42,175 --> 00:15:44,844 (一同)キャ~! 292 00:15:44,844 --> 00:15:47,346 それが聞きたかったのよ! 293 00:15:47,346 --> 00:15:49,348 これが 恋バナなのよ~! 294 00:15:49,348 --> 00:15:53,186 そして ヒルダちゃんは冬夜くんに 一目惚れだったのよ~! 295 00:15:53,186 --> 00:15:56,522 一目惚れ!? こ これが…。 なのよ なのよ~。 296 00:15:56,522 --> 00:15:59,025 しかも 初恋なのよ~! 297 00:15:59,025 --> 00:16:01,794 (一同)キャ~! 298 00:16:01,794 --> 00:16:05,798 それで そのあとどうしたのじゃ? そ そのあとは…。 299 00:16:07,800 --> 00:16:09,802 ((はぁ…)) 300 00:16:09,802 --> 00:16:11,971 常に冬夜様のことが気になり→ 301 00:16:11,971 --> 00:16:14,807 胸の奥が ギュウっと苦しくなって…。 302 00:16:14,807 --> 00:16:17,977 (一同)わかります~。 303 00:16:17,977 --> 00:16:19,979 そ そしておじい様が→ 304 00:16:19,979 --> 00:16:23,316 冬夜様が どのような人物なのかを 見極めるため→ 305 00:16:23,316 --> 00:16:25,985 ブリュンヒルドに 出向くという話を聞いて→ 306 00:16:25,985 --> 00:16:29,489 「何それ 自分だけずるい!」 と思ってしまい…。 307 00:16:29,489 --> 00:16:32,992 強引に先王陛下に ついてきた というわけでござるか? 308 00:16:32,992 --> 00:16:36,829 それほど冬夜のことを 大好きに なってしまったんじゃな! 309 00:16:36,829 --> 00:16:39,665 ん…。 んふ~ん。 310 00:16:39,665 --> 00:16:42,168 いいのよ いいのよ この感じ! 311 00:16:42,168 --> 00:16:45,671 肩こりが治るどころか お肌ツヤプルなのよ~! 312 00:16:45,671 --> 00:16:48,841 早くヒルダちゃんが 正式な婚約者になって→ 313 00:16:48,841 --> 00:16:51,177 もっとラブラブしてほしいのよ。 314 00:16:51,177 --> 00:16:53,179 (ユミナ)そのためには→ 315 00:16:53,179 --> 00:16:56,515 先王陛下との勝負に 勝たなくてはなりませんね。 316 00:16:56,515 --> 00:16:58,518 勝てるのでござるか? 317 00:16:58,518 --> 00:17:01,787 あっ おじい様と戦って→ 318 00:17:01,787 --> 00:17:04,290 勝ちを拾える確率は 一割…。 319 00:17:04,290 --> 00:17:06,626 いえ 一割以下かと…。 320 00:17:06,626 --> 00:17:09,795 正直 難しいと思います。 321 00:17:09,795 --> 00:17:11,797 大丈夫ですよ ヒルダさん。 322 00:17:11,797 --> 00:17:16,302 うむ 我らが旦那様は こ~ゆ~場面にめっぽう強い! 323 00:17:16,302 --> 00:17:19,639 きっと もう いい方法を いくつも考えていますわ。 324 00:17:19,639 --> 00:17:23,142 いいっていうか ズルい方法かもだけどね。 325 00:17:23,142 --> 00:17:25,645 (桜)あっちは 楽しそう。 326 00:17:25,645 --> 00:17:28,147 なんのお話ししているの? 327 00:17:28,147 --> 00:17:31,150 ん? まぁ… あなたもそのうち→ 328 00:17:31,150 --> 00:17:33,319 関係するかも な話よ。 329 00:17:33,319 --> 00:17:35,321 (ギャレン)だあっ! うっく…。 330 00:17:35,321 --> 00:17:39,492 どうした お前の公王陛下への 想いはそんなものか! 331 00:17:39,492 --> 00:17:42,828 いいえ こんなものでは ありません! 332 00:17:42,828 --> 00:17:46,332 強いでござるな 騎士の剣でありながら→ 333 00:17:46,332 --> 00:17:49,502 荒々しい 実戦の激しさも感じるでござる。 334 00:17:49,502 --> 00:17:51,504 でも こらえてるじゃない? 335 00:17:51,504 --> 00:17:54,173 それは 完全に 防御に徹しているからですわ。 336 00:17:54,173 --> 00:17:57,009 ですが あの状態からは勝てません。 337 00:17:57,009 --> 00:17:59,845 やがては崩され 倒されるでしょう。 338 00:17:59,845 --> 00:18:02,114 (ギャレン)ふっ ふっ はっ! 339 00:18:02,114 --> 00:18:05,117 隙があれば 一発逆転いけるかな? 340 00:18:05,117 --> 00:18:08,621 でも 先王陛下が 隙なんてつくるでしょうか? 341 00:18:08,621 --> 00:18:11,958 いくら格下で 孫娘が相手といっても…。 342 00:18:11,958 --> 00:18:14,794 作るんじゃない 作らせるのさ。 343 00:18:14,794 --> 00:18:17,463 えっ? 僕が ね。 344 00:18:17,463 --> 00:18:19,465 えっ? 345 00:18:19,465 --> 00:18:21,467 はあぁ! あぁっ! 346 00:18:21,467 --> 00:18:23,636 たあっ! ミラージュ! 347 00:18:23,636 --> 00:18:25,638 おぉ!? 348 00:18:25,638 --> 00:18:27,640 のぉ~!? 349 00:18:29,642 --> 00:18:31,644 ニッヒヒ! あっ! 350 00:18:31,644 --> 00:18:33,813 やあぁ~! 351 00:18:33,813 --> 00:18:35,982 ぐはっ…。 352 00:18:35,982 --> 00:18:38,317 ぐっふぅ…。 353 00:18:38,317 --> 00:18:41,153 よし! (ユミナ)冬夜さん…。 354 00:18:41,153 --> 00:18:43,155 何? ヒルダさんの背後に→ 355 00:18:43,155 --> 00:18:47,660 一瞬だけ見えた ヒモのような 水着を着た女性は誰です? 356 00:18:47,660 --> 00:18:50,162 (冬夜)えっ? んっ…。 357 00:18:50,162 --> 00:18:53,499 (一同)んん…。 あぁ…。 358 00:18:53,499 --> 00:18:56,836 勝った 勝ちましたよ 冬夜様! 359 00:18:56,836 --> 00:18:58,838 私やりました! 360 00:18:58,838 --> 00:19:00,773 うっ うん! 361 00:19:00,773 --> 00:19:02,775 ハァハァ…。 362 00:19:02,775 --> 00:19:04,944 はっ! これで私も→ 363 00:19:04,944 --> 00:19:07,446 冬夜様と 添い遂げることができます! 364 00:19:07,446 --> 00:19:10,783 (ギャレン)己の未熟さを痛感したの。 365 00:19:10,783 --> 00:19:12,952 アハッ。 366 00:19:12,952 --> 00:19:15,121 キュアヒール。 367 00:19:15,121 --> 00:19:18,124 じゃが負けは負け。 368 00:19:18,124 --> 00:19:22,128 お前の覚悟 とくと見定めた 結婚を許そう。 369 00:19:22,128 --> 00:19:26,966 今よりお前は レスティアではなく ブリュンヒルドの騎士となれ。 370 00:19:26,966 --> 00:19:29,635 おじい様…。 371 00:19:29,635 --> 00:19:33,973 冬夜殿 剣しか振るえぬ孫娘ですが→ 372 00:19:33,973 --> 00:19:37,309 末永く よろしくお願いいたします。 373 00:19:37,309 --> 00:19:40,479 わかりました ご安心を。 374 00:19:40,479 --> 00:19:44,817 でじゃな さっきの水着の娘さんは どこの誰かの? 375 00:19:44,817 --> 00:19:47,486 もう一度 あの もう一度→ 376 00:19:47,486 --> 00:19:50,322 あの姿を この目に焼きつけたいんじゃが。 377 00:19:50,322 --> 00:19:53,993 水着? あ~ 先王陛下! 378 00:19:53,993 --> 00:19:57,830 ここでは なんですので 別室でよろしいでしょうか? 379 00:19:57,830 --> 00:20:01,333 (ギャレン)そうじゃな では行こう 冬夜殿。 380 00:20:01,333 --> 00:20:05,004 お? ああも容易く 隙を作るとは…。 381 00:20:05,004 --> 00:20:08,507 男ってのは…。 イラっとするね お姉ちゃん。 382 00:20:08,507 --> 00:20:10,843 ずいぶんと 胸が大きかったですわね。 383 00:20:10,843 --> 00:20:14,346 冬夜さんは ああいう水着が 好みなんでしょうか? 384 00:20:16,348 --> 00:20:20,352 (ヒルダ)改めて これから よろしくお願いいたします。 385 00:20:20,352 --> 00:20:24,190 (笑い声) 386 00:20:24,190 --> 00:20:26,192 それでその… 新入りとして→ 387 00:20:26,192 --> 00:20:29,862 いろいろと皆さんに お話を 聞かせてもらいたいのですが…。 388 00:20:29,862 --> 00:20:31,864 いいわよ 何? 389 00:20:31,864 --> 00:20:35,534 冬夜様のご両親は どういったお方なのでしょう? 390 00:20:35,534 --> 00:20:39,038 婚約者となったからには 私も ご挨拶を…。 391 00:20:39,038 --> 00:20:41,373 あ~ それね。 392 00:20:41,373 --> 00:20:44,210 実は わたしたちも 会ったことないのよ。 393 00:20:44,210 --> 00:20:48,380 冬夜さんは あまりご自分の お話をしたがらないのです。 394 00:20:48,380 --> 00:20:51,717 何かご家庭に 問題があるんでしょうか。 395 00:20:51,717 --> 00:20:53,719 (恋愛神)ぶっぶ~。 おっ! 396 00:20:53,719 --> 00:20:55,888 そ~ゆ~わけじゃないのよ。 397 00:20:55,888 --> 00:20:58,224 花恋 お義姉様!? 398 00:20:58,224 --> 00:21:00,159 ちょ~っとだけ複雑で→ 399 00:21:00,159 --> 00:21:03,662 あなたたちに 説明するのが難しいってだけ。 400 00:21:03,662 --> 00:21:06,165 そのうち 話してくれるはずだから→ 401 00:21:06,165 --> 00:21:09,335 今は待ってあげてなのよ はむっ。 402 00:21:09,335 --> 00:21:11,337 はあ…。 403 00:21:11,337 --> 00:21:14,173 好きな人のことは なんでも知りたい! 404 00:21:14,173 --> 00:21:16,175 恋する乙女の その気持ちは→ 405 00:21:16,175 --> 00:21:18,177 めちゃくちゃわかるのよ~。 406 00:21:18,177 --> 00:21:20,179 そ こ で! 407 00:21:20,179 --> 00:21:23,182 可愛い 妹たちに お姉ちゃんが 冬夜くんの→ 408 00:21:23,182 --> 00:21:25,518 マル秘情報を教えてあげるのよ! 409 00:21:25,518 --> 00:21:29,021 どっ どういった情報ですか? わぁ~。 410 00:21:29,021 --> 00:21:31,190 ふっふ~ん ずばり→ 411 00:21:31,190 --> 00:21:35,194 少年の「幼少期における初恋」 なのよ! 412 00:21:35,194 --> 00:21:38,197 はっ 初恋!? 冬夜さんのですか!? 413 00:21:38,197 --> 00:21:41,200 聞きたい? (みんな)ぜひ! 414 00:21:41,200 --> 00:21:43,369 (琥珀)はっ!? 《これは→ 415 00:21:43,369 --> 00:21:46,205 主に伝えねば まずい気が…》 416 00:21:46,205 --> 00:21:48,541 《主 主…》 417 00:21:48,541 --> 00:21:51,210 《え つながらない…。 418 00:21:51,210 --> 00:21:53,212 なぜ はっ!》 419 00:21:53,212 --> 00:21:55,214 ふ~ん。 420 00:21:55,214 --> 00:21:57,216 エヘッ。 421 00:21:57,216 --> 00:22:00,820 《あぁ… そういうことですか…。 422 00:22:00,820 --> 00:22:05,324 主よ 力及ばぬ自分を お許しください 寝る》 423 00:22:05,324 --> 00:22:08,494 力がムンムンに みなぎってきたのよ~! 424 00:22:08,494 --> 00:22:11,497 さっすが今季一番の 恋愛パワースポット! 425 00:22:11,497 --> 00:22:13,999 まだまだ 楽しめそうなのよ! 426 00:22:13,999 --> 00:22:16,001 はっ はっ! 427 00:22:16,001 --> 00:22:18,003 ぶえっくしょん! あっ。 428 00:22:18,003 --> 00:22:20,506 王様 風邪? いや…。 429 00:22:20,506 --> 00:22:24,343 なんていうか これは そっち系じゃなくて 多分…。 430 00:22:24,343 --> 00:22:26,345 多分? 431 00:22:26,345 --> 00:22:28,347 んん…。