1 00:00:02,627 --> 00:00:05,380 (冬夜(とうや)) 神様の手違いで死んでしまった僕は 2 00:00:05,714 --> 00:00:09,175 違う世界で 新しい人生を送ることになった 3 00:00:09,676 --> 00:00:13,263 そこは魔法や魔物が存在する ファンタジーな世界 4 00:00:13,888 --> 00:00:15,181 でも大丈夫 5 00:00:15,306 --> 00:00:18,810 僕には神様がくれた能力と このスマホがあるから 6 00:00:21,020 --> 00:00:23,106 (冬夜)今日はこの町で宿をとろう 7 00:00:23,189 --> 00:00:25,608 (エルゼ) 王都までは まだまだ長いからね 8 00:00:25,984 --> 00:00:30,780 2人とも王都に手紙を届けるって 依頼で本当によかったの? 9 00:00:30,864 --> 00:00:34,075 それよりも 隣にあった メガスライム討伐のほうが… 10 00:00:34,200 --> 00:00:35,035 (2人)ダメ! 11 00:00:35,118 --> 00:00:35,952 なんで? 12 00:00:36,036 --> 00:00:39,164 スライムみたいな ブヨブヨ ネバネバした物体が嫌なの 13 00:00:39,247 --> 00:00:40,081 生理的に! 14 00:00:40,165 --> 00:00:40,999 (リンゼ)うん うん 15 00:00:41,332 --> 00:00:45,628 それに… あいつらって 服とか溶かしてくるのよ 16 00:00:45,712 --> 00:00:46,713 絶対に嫌! 17 00:00:48,173 --> 00:00:50,133 (エルゼ)ああ〜! 18 00:00:50,300 --> 00:00:51,134 (リンゼ)いや〜! 19 00:00:51,217 --> 00:00:53,553 (冬夜) それは 惜しいかも 20 00:00:53,887 --> 00:00:55,889 宿の前に食事しましょう 21 00:00:56,181 --> 00:00:58,892 銀月みたいなお店が あるといいんだけど 22 00:00:59,100 --> 00:01:02,645 あっ だったら一度 “ゲート”で銀月に戻って 23 00:01:02,729 --> 00:01:05,565 また明日 ここからスタートすれば 楽じゃない? 24 00:01:05,690 --> 00:01:06,566 (エルゼ)却下! (リンゼ)却下です 25 00:01:06,649 --> 00:01:07,484 ええっ? 26 00:01:07,567 --> 00:01:09,819 知らない町で知らない店を訪ね 27 00:01:09,903 --> 00:01:12,363 知らない場所で泊まるのが いいんじゃない 28 00:01:12,530 --> 00:01:13,615 分かってないわね 29 00:01:13,698 --> 00:01:14,532 うん うん 30 00:01:14,657 --> 00:01:15,658 (苦笑い) 31 00:01:15,742 --> 00:01:17,077 (男)おい 待てコラ (冬夜)ん? 32 00:01:17,285 --> 00:01:19,162 (争い声) 33 00:01:19,621 --> 00:01:20,622 何だ? 34 00:01:21,498 --> 00:01:27,504 ♪〜 35 00:02:44,080 --> 00:02:50,086 〜♪ 36 00:02:56,259 --> 00:02:58,803 (ケンカを売る男たちの声) 37 00:03:00,263 --> 00:03:02,849 あの子 変わった格好してますね 38 00:03:02,932 --> 00:03:04,017 侍だ 39 00:03:04,100 --> 00:03:04,934 侍? 40 00:03:05,268 --> 00:03:08,855 {\an5}(男) 姉ちゃん 俺の仲間を かわいがってくれたそうじゃねえか 41 00:03:09,314 --> 00:03:12,775 {\an5}(八重(やえ)) ああ 警備兵に突き出したヤツらの 仲間でござるか 42 00:03:13,610 --> 00:03:17,697 あれは お主たちが悪い 乱暴狼藉(ろうぜき)を働くからでござる 43 00:03:17,780 --> 00:03:19,616 (男)やかましい! やっちまえ! 44 00:03:20,491 --> 00:03:21,326 (八重)ふっ! 45 00:03:21,826 --> 00:03:22,702 はあっ! 46 00:03:23,620 --> 00:03:25,663 あんな技 見たことないわ 47 00:03:25,914 --> 00:03:27,749 あれは… 柔術? 48 00:03:27,874 --> 00:03:28,708 うりゃ〜! 49 00:03:28,791 --> 00:03:30,293 (八重)ふっ! うっ… 50 00:03:30,460 --> 00:03:31,628 (おなかが鳴る音) ああ… 51 00:03:31,711 --> 00:03:33,546 おなかが減って力が… 52 00:03:33,922 --> 00:03:35,632 あの子 急に動きが… 53 00:03:35,715 --> 00:03:36,966 危ない! 後ろ! 54 00:03:37,217 --> 00:03:38,343 うわ〜! 55 00:03:38,968 --> 00:03:43,223 {\an5}(冬夜) 砂よ来たれ 盲目の砂塵(さじん) ブラインドサンド! 56 00:03:44,015 --> 00:03:44,891 ふっ! 57 00:03:45,225 --> 00:03:46,809 ぐわっ… 目が… 58 00:03:47,018 --> 00:03:48,228 (冬夜)今だ! (男)うわっ… 59 00:03:48,728 --> 00:03:49,896 冬夜さん! 60 00:03:50,563 --> 00:03:51,856 ああ もう! 61 00:03:52,357 --> 00:03:55,568 厄介事(やっかいごと)に 首を突っ込んで! 62 00:03:56,152 --> 00:03:57,862 (やじ馬)警備兵だ! (八重)あっ… 63 00:03:57,987 --> 00:04:00,198 (リンゼ) 冬夜さん ここは離れましょう 64 00:04:00,365 --> 00:04:01,199 (冬夜)分かった 65 00:04:01,574 --> 00:04:02,408 君も 早く 66 00:04:02,700 --> 00:04:03,576 えっ? あっ… 67 00:04:05,578 --> 00:04:07,705 (冬夜)ここまで来れば大丈夫だね 68 00:04:07,956 --> 00:04:09,832 (八重)ご助勢 かたじけなく 69 00:04:10,041 --> 00:04:12,418 (八重)拙者(せっしゃ) 九重(ここのえ)八重と申す 70 00:04:12,502 --> 00:04:15,838 あっ 八重が名前で 九重が家名でござる 71 00:04:16,047 --> 00:04:18,299 ひょっとして 君 イーシェンの出身? 72 00:04:18,383 --> 00:04:19,300 いかにも 73 00:04:19,384 --> 00:04:21,261 イーシェンのお江戸から 来たでござる 74 00:04:21,678 --> 00:04:22,637 お江戸? 75 00:04:22,720 --> 00:04:24,681 (冬夜) そんなとこまで似てるのか 76 00:04:25,014 --> 00:04:29,143 僕は望月冬夜 冬夜が名前で 望月が家名ね 77 00:04:29,227 --> 00:04:30,061 おおっ 78 00:04:30,144 --> 00:04:32,355 冬夜殿も イーシェンの生まれでござるか? 79 00:04:32,689 --> 00:04:35,775 ああっ… あっ いやっ… 似ているけど 違う国から来た 80 00:04:35,858 --> 00:04:36,693 (2人)えっ? 81 00:04:37,068 --> 00:04:40,071 {\an5}(冬夜) あっ… イーシェン出身ってことに してんだっけ 82 00:04:40,321 --> 00:04:43,324 それより さっきフラついてたみたいだけど 83 00:04:43,449 --> 00:04:46,369 (八重) その… 拙者 ここに来るまでに 84 00:04:46,452 --> 00:04:49,497 恥ずかしながら 路銀(ろぎん)を落としてしまい それで… 85 00:04:49,580 --> 00:04:50,748 (おなかが鳴る音) うう… 86 00:04:51,082 --> 00:04:52,667 (3人)ええっ… 87 00:04:53,293 --> 00:04:54,919 (八重)いただきま〜す! 88 00:04:55,211 --> 00:04:56,504 はむっ… 89 00:04:59,257 --> 00:05:00,300 ふ〜… 90 00:05:00,967 --> 00:05:05,221 へえ〜 八重さんは 武者修行の旅をしているんですか 91 00:05:05,763 --> 00:05:07,098 (八重)いかにも 92 00:05:09,100 --> 00:05:11,644 我が家は代々 武家の家柄でござる 93 00:05:11,811 --> 00:05:15,606 拙者は腕を磨くため 旅に出たのでござるよ はむっ… 94 00:05:15,732 --> 00:05:17,317 (エルゼ)なるほどね 95 00:05:17,400 --> 00:05:22,280 {\an5}(八重) いずれは父や兄と肩を並べられる 剣士になるでござるよ〜 はむっ 96 00:05:22,447 --> 00:05:23,948 (冬夜) すごい食欲… 97 00:05:24,032 --> 00:05:26,659 {\an5}(リンゼ) それで 八重さんは これからどうするんですか? 98 00:05:26,743 --> 00:05:30,538 {\an5}(八重) う〜ん とりあえず… はむっ 王都に… 99 00:05:31,039 --> 00:05:34,417 腕試しに行ってみようと 思ってるでござるよ はむっ 100 00:05:34,751 --> 00:05:38,629 奇遇ね 私たちも王都に仕事で行くのよ 101 00:05:38,921 --> 00:05:41,090 ねっ よかったら一緒に行かない? 102 00:05:41,299 --> 00:05:42,300 まことで… 103 00:05:45,928 --> 00:05:46,929 ござるか? 104 00:05:47,221 --> 00:05:49,015 ごちそうになったうえ 一緒に… 105 00:05:51,642 --> 00:05:54,270 かくなるうえは 精一杯… 106 00:05:54,353 --> 00:05:58,066 奉公させていただくでござる… 107 00:05:59,275 --> 00:06:02,195 かまわないですよね? 冬夜さん 108 00:06:02,361 --> 00:06:05,198 あっ ああ… それは別にいいんだけど… 109 00:06:05,448 --> 00:06:07,325 うん 決まりね 110 00:06:08,409 --> 00:06:10,369 (冬夜) 食費 大丈夫かな… 111 00:06:10,495 --> 00:06:12,163 (3人の笑い声) 112 00:06:15,625 --> 00:06:17,919 八重も馬が扱えるとはねえ 113 00:06:18,503 --> 00:06:21,297 馬術も ひととおり修行したでござるよ 114 00:06:21,380 --> 00:06:23,633 3人で 交代でできるわね 115 00:06:23,716 --> 00:06:26,135 正直リンゼと2人じゃキツかったし 116 00:06:26,469 --> 00:06:28,429 かっ 肩身が狭い… 117 00:06:28,513 --> 00:06:29,806 (リンゼ)そんなこと ありません 118 00:06:30,139 --> 00:06:34,143 冬夜さんは優れた魔法の才能を お持ちじゃないですか 119 00:06:34,268 --> 00:06:38,231 属性魔法だけじゃなく 私の“ブースト”も使えるだろうし 120 00:06:38,606 --> 00:06:44,153 どうやら冬夜さんは無属性魔法なら 魔法名と詳しい効果さえ分かれば 121 00:06:44,237 --> 00:06:45,905 ほぼ発動できるようですね 122 00:06:46,072 --> 00:06:49,826 全く ここまで万能だと 驚くよりあきれるわ 123 00:06:50,118 --> 00:06:55,248 アハハ… でも無属性魔法って いろいろな種類があるんだろ? 124 00:06:55,581 --> 00:06:57,875 (リンゼ)ええ ほぼ個人の魔法で 125 00:06:57,959 --> 00:07:01,129 使用者の数だけ種類があると いわれています 126 00:07:01,212 --> 00:07:03,256 (冬夜)途方もない数ってわけか 127 00:07:03,714 --> 00:07:07,718 しかし 属性魔法と違って 個人しか使えないので 128 00:07:07,802 --> 00:07:12,098 どんな無属性魔法が存在するかは よく分かっていないんです 129 00:07:12,265 --> 00:07:16,144 今 出回っている魔法書は 趣味レベルの物ばかりですね 130 00:07:16,310 --> 00:07:18,604 まあ 自分に使えない魔法を 131 00:07:18,688 --> 00:07:21,566 わざわざ勉強しようなんて人は いないわな 132 00:07:22,275 --> 00:07:24,861 (冬夜) 髪の毛がくりくりロールになる魔法 133 00:07:25,361 --> 00:07:28,656 やたらと犬に懐かれる魔法 134 00:07:28,906 --> 00:07:30,908 (八重)おお〜 吉兆でござる 135 00:07:30,992 --> 00:07:32,869 (冬夜) 茶柱を立てる魔法… 136 00:07:33,161 --> 00:07:36,205 (冬夜) 確かに数のわりに ろくなのない 137 00:07:36,372 --> 00:07:39,876 {\an5}(エルゼ) あっ… まあ どこで使えるか分からないし 138 00:07:39,959 --> 00:07:42,295 片っ端から覚えていけば いいんじゃない? 139 00:07:42,837 --> 00:07:46,132 {\an5}(冬夜) 確かに神様に 記憶力は強化されてるけど 140 00:07:46,257 --> 00:07:49,552 ここに載ってるのを 全部 覚えるのはキツいぞ 141 00:07:50,344 --> 00:07:55,141 あっ… 遠くにある小物を 手元に引き寄せる魔法か 142 00:07:55,558 --> 00:07:56,642 使えるかな? 143 00:07:56,767 --> 00:07:58,478 試してみたらどうですか? 144 00:07:59,645 --> 00:08:00,480 アポーツ 145 00:08:03,232 --> 00:08:04,066 あれ? 146 00:08:04,150 --> 00:08:05,776 何も起きませんね 147 00:08:06,027 --> 00:08:07,987 何を引き寄せようとしたのよ 148 00:08:08,070 --> 00:08:12,492 ああ 八重の刀 急になくなったら驚くかと思って 149 00:08:12,825 --> 00:08:15,244 刀だと重すぎてダメとか? 150 00:08:15,328 --> 00:08:18,498 なるほど 小物って書いてあるしな 151 00:08:18,581 --> 00:08:20,500 今度は明確にイメージして… 152 00:08:20,791 --> 00:08:23,169 (深呼吸) 153 00:08:24,086 --> 00:08:24,921 アポーツ 154 00:08:26,339 --> 00:08:27,173 (八重)ひゃっ! 155 00:08:27,340 --> 00:08:30,426 なに なに? 冬夜 何を取ったのよ 156 00:08:30,843 --> 00:08:31,677 これ 157 00:08:32,178 --> 00:08:34,013 八重の髪を結んでたリボン 158 00:08:34,222 --> 00:08:35,640 成功ですね! 159 00:08:35,723 --> 00:08:39,936 使い方によっては便利ですが 恐ろしくもありますね 160 00:08:40,102 --> 00:08:41,187 恐ろしい? 161 00:08:41,270 --> 00:08:43,856 だって知らぬ間に物がなくなるのよ 162 00:08:44,148 --> 00:08:47,693 これってスリとか そういうことを し放題ってことでしょ 163 00:08:48,069 --> 00:08:51,197 なるほど そう考えると怖いな 164 00:08:51,280 --> 00:08:54,992 お金とか宝石 そういった類いの物も奪えるのか 165 00:08:55,576 --> 00:08:56,953 やるんじゃないわよ 166 00:08:57,036 --> 00:08:58,454 やらないでくださいね 167 00:08:58,538 --> 00:08:59,914 (冬夜)やらないよ そんなこと 168 00:09:00,706 --> 00:09:04,752 でも これって下着とかも 引き寄せることができるのかな? 169 00:09:04,835 --> 00:09:05,670 (2人)いや〜! 170 00:09:05,795 --> 00:09:07,213 冗談だって! 171 00:09:07,296 --> 00:09:08,589 (八重)あの〜… 172 00:09:09,340 --> 00:09:12,260 髪が 風でバサバサするのでござる 173 00:09:13,094 --> 00:09:15,179 (八重)ハア… エヘヘ… 174 00:09:15,263 --> 00:09:16,722 (リンゼ)んっ んっ 175 00:09:17,473 --> 00:09:22,603 短い時間だけ摩擦係数を 激減させる魔法“スリップ” 176 00:09:22,895 --> 00:09:25,356 う〜ん… 無属性魔法って 177 00:09:25,439 --> 00:09:28,943 何に使ったらいいか 全然 分かんないのばっかだな 178 00:09:29,569 --> 00:09:31,654 (冬夜)あっ これは… 179 00:09:31,988 --> 00:09:33,281 ロングセンス 180 00:09:33,739 --> 00:09:34,949 何の魔法? 181 00:09:35,116 --> 00:09:37,243 感覚拡張魔法だって 182 00:09:37,577 --> 00:09:40,454 遠くの物を 見たり聞いたりできるみたい 183 00:09:41,038 --> 00:09:43,207 のぞきに使わないでよ 184 00:09:43,374 --> 00:09:46,168 使いませんよ あっ… 185 00:09:46,252 --> 00:09:47,086 (嗅ぐ音) 186 00:09:47,461 --> 00:09:48,754 匂いも分かるの? 187 00:09:50,298 --> 00:09:52,800 この臭い… 鉄? 188 00:09:53,092 --> 00:09:54,552 {\an8}いやっ 血の臭いだ! 189 00:09:54,635 --> 00:09:55,469 あっ… 190 00:09:55,553 --> 00:09:56,387 あっ… 191 00:09:57,722 --> 00:09:58,764 この先だ 192 00:09:58,889 --> 00:10:00,433 うん ふっ! 193 00:10:11,569 --> 00:10:13,779 (吠(ほ)え声) 194 00:10:18,117 --> 00:10:19,869 (男)フフフ… 195 00:10:25,416 --> 00:10:30,254 炎よ来たれ 渦巻く螺旋(らせん) ファイアストーム! 196 00:10:30,546 --> 00:10:32,673 (エルゼ)ええい! 197 00:10:34,717 --> 00:10:35,760 はあっ! 198 00:10:36,969 --> 00:10:38,721 うっ… ああ〜! 199 00:10:39,722 --> 00:10:42,099 いった… あっ… 200 00:10:42,224 --> 00:10:43,684 (吠え声) 201 00:10:44,101 --> 00:10:46,520 (冬夜) 摩擦よなくなれ スリップ! 202 00:10:48,606 --> 00:10:49,440 うっ… 203 00:10:50,775 --> 00:10:51,609 うっ! 204 00:10:51,734 --> 00:10:52,693 ハア… 205 00:10:53,110 --> 00:10:56,030 {\an5}(冬夜) 無属性魔法も 使い方しだいってことか 206 00:10:57,114 --> 00:10:58,449 (八重)かたじけない 207 00:10:58,532 --> 00:10:59,659 無事でよかった 208 00:10:59,992 --> 00:11:00,826 あっ… 209 00:11:00,993 --> 00:11:02,620 (うなり声) 210 00:11:02,703 --> 00:11:03,746 (エルゼ)まだ こんなに? 211 00:11:04,288 --> 00:11:05,331 はあ〜! 212 00:11:06,207 --> 00:11:08,125 (エルゼ)ふっ! へやっ! 213 00:11:08,668 --> 00:11:12,129 おお! 見事な剣術 うひっ! 214 00:11:13,422 --> 00:11:14,382 あっ リンゼ 215 00:11:16,550 --> 00:11:18,511 (うなり声) 216 00:11:19,762 --> 00:11:20,888 キリがないわ 217 00:11:20,971 --> 00:11:22,765 一体 何体いるでござる 218 00:11:23,265 --> 00:11:24,392 (男)闇よ来たれ 219 00:11:24,475 --> 00:11:28,020 我が望むはトカゲの戦士 リザードマン! 220 00:11:29,397 --> 00:11:30,356 あれは… 221 00:11:30,439 --> 00:11:31,941 召喚魔法です 222 00:11:32,024 --> 00:11:34,735 あの男が リザードマンを呼び出しています 223 00:11:34,819 --> 00:11:36,362 分かった スリップ! 224 00:11:37,279 --> 00:11:38,114 ぬおっ! 225 00:11:38,364 --> 00:11:40,241 くそっ… あっ! 226 00:11:40,783 --> 00:11:42,368 (八重)そこまででござる 227 00:11:42,451 --> 00:11:43,994 (男)ヌフフフ… 228 00:11:45,663 --> 00:11:47,498 (兵士)君たちのおかげで助かった 229 00:11:47,581 --> 00:11:49,333 いえ それより被害は? 230 00:11:49,583 --> 00:11:51,669 護衛7人がやられ… 231 00:11:52,086 --> 00:11:54,547 くそっ! もう少し早く気付いていれば… 232 00:11:54,630 --> 00:11:56,549 (女の子)誰か! 誰かおらぬか! 233 00:11:56,632 --> 00:11:57,550 (一同)あっ… 234 00:11:57,800 --> 00:11:59,301 (女の子)爺(じい)が… 爺が! 235 00:11:59,385 --> 00:12:00,219 (一同)あっ… 236 00:12:00,553 --> 00:12:02,138 誰か! 爺を… 237 00:12:02,596 --> 00:12:04,640 胸に… 胸に矢が刺さって… 238 00:12:04,723 --> 00:12:06,308 (冬夜)リンゼ 回復魔法を 239 00:12:08,811 --> 00:12:12,106 刺さった矢が 体に入り込んでしまっています 240 00:12:12,398 --> 00:12:17,027 この状態で回復魔法をかけても 異物が体内に残ってしまいます 241 00:12:17,653 --> 00:12:19,488 うっ… うう… 爺… 242 00:12:19,989 --> 00:12:21,282 お嬢様… 243 00:12:21,699 --> 00:12:23,409 爺… 爺! 244 00:12:24,118 --> 00:12:26,078 (爺)お別れでございます 245 00:12:26,495 --> 00:12:29,832 お嬢様と過ごした日々は… ごふっ… 246 00:12:29,915 --> 00:12:32,251 (女の子)爺! 爺… 247 00:12:32,334 --> 00:12:35,629 リンゼ 矢を抜けば 回復できるんだよな? 248 00:12:35,796 --> 00:12:38,048 えっ… はい でも… 249 00:12:38,424 --> 00:12:39,383 よし 250 00:12:41,969 --> 00:12:43,137 アポーツ 251 00:12:45,347 --> 00:12:47,516 あっ! 体の中から矢を? 252 00:12:47,808 --> 00:12:52,271 光よ来たれ 安らかなる癒やし キュアヒール 253 00:12:52,563 --> 00:12:54,440 (爺)あっ… うう… 254 00:12:57,109 --> 00:12:59,361 あっ 痛みが引いて… 255 00:13:00,196 --> 00:13:02,156 (女の子)あっ… 爺! 256 00:13:02,615 --> 00:13:04,533 {\an8}爺! 爺! 257 00:13:04,909 --> 00:13:05,868 ハア… 258 00:13:05,951 --> 00:13:07,536 すごいです! 冬夜さん 259 00:13:10,414 --> 00:13:12,583 (女の子)感謝するぞ 冬夜とやら 260 00:13:12,666 --> 00:13:15,669 お主は爺の… いや 爺だけではない 261 00:13:15,753 --> 00:13:17,463 わらわの命の恩人じゃ! 262 00:13:17,880 --> 00:13:19,882 ご挨拶が遅れました 263 00:13:19,965 --> 00:13:23,344 私 オルトリンデ公爵家 家令を務めております— 264 00:13:23,427 --> 00:13:25,137 レイムと申します 265 00:13:25,304 --> 00:13:28,474 そして こちらのお方が 公爵家令嬢— 266 00:13:28,557 --> 00:13:31,560 スゥシィ・エルネア・ オルトリンデ様でございます 267 00:13:31,894 --> 00:13:35,481 スゥシィ・エルネア・オルトリンデだ よろしく頼む 268 00:13:35,773 --> 00:13:36,690 はあ… 269 00:13:36,774 --> 00:13:39,193 (ひざまずく音) ん? えっ? 270 00:13:39,693 --> 00:13:40,611 どうしたの? 271 00:13:40,778 --> 00:13:42,196 どうしたって 272 00:13:42,279 --> 00:13:44,907 なんで あんたは そんなに平然としているのよ 273 00:13:44,990 --> 00:13:46,534 公爵家よ 公爵 274 00:13:46,909 --> 00:13:47,993 公爵? 275 00:13:48,077 --> 00:13:50,454 (リンゼ)公爵は爵位のいちばん上 276 00:13:50,955 --> 00:13:55,167 その爵位を与えられるのは 王族のみです 277 00:13:55,501 --> 00:13:57,169 王族… えっ! 278 00:13:57,253 --> 00:13:58,087 (スゥシィ)いかにも 279 00:13:58,504 --> 00:14:02,424 わらわの父上 アルフレッド・ エルネス・オルトリンデ公爵は 280 00:14:02,508 --> 00:14:04,385 国王陛下の弟である 281 00:14:04,843 --> 00:14:07,763 ってことは 国王の姪(めい)ってことか 282 00:14:07,888 --> 00:14:10,849 スゥシィ様って呼んだほうが いいのかな? 283 00:14:10,933 --> 00:14:12,184 (スゥシィ)スゥでよい 284 00:14:12,518 --> 00:14:15,688 公式の場ではないのじゃ 敬語もいらん 285 00:14:15,938 --> 00:14:20,359 さっきも言ったとおり 冬夜たちは わらわの命の恩人じゃ 286 00:14:20,526 --> 00:14:23,028 でも なんでこんな所に王族が? 287 00:14:23,404 --> 00:14:27,199 おばあさまの所から 王都へ戻る途中じゃった 288 00:14:27,366 --> 00:14:29,326 そこを襲われたのか 289 00:14:29,410 --> 00:14:32,663 単なる盗賊… じゃないよな やっぱり 290 00:14:32,746 --> 00:14:33,581 うん 291 00:14:33,956 --> 00:14:37,001 話を聞いたけど 金で雇われただけみたい 292 00:14:37,459 --> 00:14:39,837 依頼主の名前などは知らなかったわ 293 00:14:39,920 --> 00:14:41,922 そうか 残念じゃ 294 00:14:42,256 --> 00:14:44,258 (エルゼ)全部 白状しなさい! 295 00:14:44,341 --> 00:14:46,552 (男)もう ないです〜… 296 00:14:47,094 --> 00:14:48,345 話って? 297 00:14:48,554 --> 00:14:52,391 {\an5}(レイム) 今の我らだけでは お嬢様をお守りできません 298 00:14:52,641 --> 00:14:54,184 冬夜さんを見込んで頼みます 299 00:14:55,102 --> 00:14:57,479 護衛をしてはいただけませんか? 300 00:14:57,563 --> 00:15:00,941 お礼は王都へ着きしだい 払わせていただきます 301 00:15:01,483 --> 00:15:02,651 護衛ですか 302 00:15:02,860 --> 00:15:05,821 いいんじゃない? どうせ王都へ行くんだし 303 00:15:05,946 --> 00:15:07,323 私もかまいません 304 00:15:07,865 --> 00:15:10,200 冬夜殿に任せるのでござるよ 305 00:15:10,701 --> 00:15:11,827 分かりました 306 00:15:12,161 --> 00:15:13,996 王都までよろしくお願いします 307 00:15:14,330 --> 00:15:17,207 こちらこそ よろしく頼む ウフッ 308 00:15:27,384 --> 00:15:28,802 あれが王都 309 00:15:30,304 --> 00:15:33,015 {\an5}(リンゼ) ベルファスト王国の首都 アレフィス 310 00:15:33,474 --> 00:15:36,977 滝から流れ込むパレット湖の ほとりに位置していることから 311 00:15:37,227 --> 00:15:39,980 “湖の都”とも 呼ばれているんですよ 312 00:15:45,694 --> 00:15:47,696 (一同)あっ… 313 00:15:50,366 --> 00:15:51,533 (アルフレッド)スゥ! 314 00:15:52,117 --> 00:15:53,494 父上! 315 00:15:53,994 --> 00:15:55,704 おお! スゥ! 316 00:15:56,372 --> 00:15:57,748 無事でよかった 317 00:15:57,831 --> 00:16:01,126 報告を聞いたときは 生きた心地がしなかったよ 318 00:16:01,210 --> 00:16:03,128 おっ? おお! 319 00:16:04,171 --> 00:16:07,341 君たちが 娘を助けてくれた冒険者たちか 320 00:16:07,424 --> 00:16:08,300 (冬夜たち)ああっ… 321 00:16:08,384 --> 00:16:09,218 礼を言うぞ 322 00:16:09,343 --> 00:16:11,178 あっ 頭を上げてください 323 00:16:11,261 --> 00:16:13,847 僕らは当然のことを しただけなんですから 324 00:16:13,931 --> 00:16:15,975 (アルフレッド) 謙虚なんだな 君は 325 00:16:16,892 --> 00:16:19,144 改めて自己紹介させてもらおう 326 00:16:19,228 --> 00:16:21,814 アルフレッド・エルネス・ オルトリンデだ 327 00:16:22,022 --> 00:16:25,359 ハハハハ! 328 00:16:27,194 --> 00:16:28,570 (3人)うう… 329 00:16:29,279 --> 00:16:32,449 君たちは手紙を届ける依頼で 王都へ来たのか 330 00:16:32,533 --> 00:16:33,367 はい 331 00:16:33,742 --> 00:16:36,036 その依頼を 君たちが受けなければ 332 00:16:36,120 --> 00:16:39,289 スゥは誘拐されていたか 殺されていたかもしれん 333 00:16:39,790 --> 00:16:41,625 依頼した者に感謝だな 334 00:16:41,709 --> 00:16:44,378 襲撃してきた者に心当たりは? 335 00:16:44,461 --> 00:16:48,298 {\an5}(アルフレッド) 立場上 私のことを 邪魔に思っている者も多い 336 00:16:48,382 --> 00:16:53,012 娘を誘拐し 私を脅そうと考えた 輩(やから)がいたのかもしれん 337 00:16:53,303 --> 00:16:54,138 (スゥシィ)父上 338 00:16:56,348 --> 00:16:57,891 お待たせしたのじゃ 339 00:16:58,642 --> 00:17:00,310 エレンとは話せたかい? 340 00:17:00,394 --> 00:17:05,441 うむ 心配させてはいけないので 襲われた件は黙っておいたのじゃ 341 00:17:05,774 --> 00:17:07,609 あの… エレンというのは? 342 00:17:07,693 --> 00:17:09,778 ああ 私の妻だよ 343 00:17:09,862 --> 00:17:13,574 すまないね 娘の恩人なのに姿も現さず 344 00:17:13,907 --> 00:17:15,868 妻は目が見えないのだよ 345 00:17:16,201 --> 00:17:18,245 ご病気… ですか? 346 00:17:18,537 --> 00:17:20,873 (アルフレッド)ああ 5年前にね 347 00:17:21,123 --> 00:17:24,501 一命は取り留めたが 視力を失ってしまった 348 00:17:24,585 --> 00:17:25,419 あっ… 349 00:17:27,504 --> 00:17:28,338 うむ 350 00:17:28,839 --> 00:17:30,257 魔法での治療は? 351 00:17:30,591 --> 00:17:33,469 (アルフレッド) もちろん だがダメだった 352 00:17:34,053 --> 00:17:37,347 ケガなどによる肉体の修復は ある程度はできても 353 00:17:37,681 --> 00:17:40,559 病気による後遺症には 効果がないらしい 354 00:17:41,060 --> 00:17:44,021 ハア… おじい様が生きておられたら… 355 00:17:44,438 --> 00:17:49,568 {\an5}(アルフレッド) 妻の父上 スゥの祖父は 特別な魔法の使い手でね 356 00:17:49,651 --> 00:17:52,488 体の異常を 取り除くことができたんだ 357 00:17:52,696 --> 00:17:56,825 今回 スゥが旅に出たのも その魔法をなんとか解明し 358 00:17:56,909 --> 00:17:59,828 習得できないかと 考えたからなのだよ 359 00:18:00,287 --> 00:18:02,289 おじい様の魔法なら… 360 00:18:02,664 --> 00:18:05,417 使える者が 見つかれば… 361 00:18:05,959 --> 00:18:06,794 (エルゼ)あっ… 362 00:18:06,877 --> 00:18:08,003 う〜ん… 363 00:18:08,212 --> 00:18:09,379 う〜む… 364 00:18:09,963 --> 00:18:13,509 スゥ 無属性魔法は個人魔法だ 365 00:18:13,717 --> 00:18:16,220 同じ魔法を使える者など まず いない 366 00:18:16,595 --> 00:18:20,390 だが 似たような効果を持つ 使い手を捜してみせる 367 00:18:20,599 --> 00:18:21,433 (3人)ん? 368 00:18:21,558 --> 00:18:23,352 ああ〜! 369 00:18:23,477 --> 00:18:24,311 あっ… 370 00:18:24,394 --> 00:18:26,271 (3人)ウフフ… 371 00:18:26,855 --> 00:18:27,689 えっ? 372 00:18:39,743 --> 00:18:40,577 リカバリー 373 00:18:54,883 --> 00:18:56,218 どうですか? 374 00:19:04,268 --> 00:19:06,937 (エレン)見える… 見えます 375 00:19:07,896 --> 00:19:08,730 見えますわ! 376 00:19:08,814 --> 00:19:09,648 あっ! 377 00:19:10,482 --> 00:19:12,609 あなた! スゥシィ! 378 00:19:12,693 --> 00:19:13,569 (アルフレッド)エレン (スゥシィ)母上! 379 00:19:13,819 --> 00:19:14,736 ハア… 380 00:19:14,820 --> 00:19:17,573 {\an5}(エルゼ) やっぱり あんたなら できると思ったわ 381 00:19:17,656 --> 00:19:20,492 (リンゼ) 無属性魔法 全て使えますもんね! 382 00:19:20,742 --> 00:19:22,661 {\an8}本当に さすがです 383 00:19:23,245 --> 00:19:26,582 失敗を恐れず人助けをする その心意気 384 00:19:27,291 --> 00:19:31,461 拙者 冬夜殿を 心から尊敬するでござるよ 385 00:19:31,962 --> 00:19:32,963 ありがとう 386 00:19:33,422 --> 00:19:38,010 {\an5}(アルフレッド) 娘だけではなく妻まで… 君たちには きちんと礼をしたいのだ 387 00:19:38,886 --> 00:19:39,928 礼の物を 388 00:19:43,765 --> 00:19:45,142 まずは これを 389 00:19:45,601 --> 00:19:50,105 娘を助けてもらったことと 道中の護衛に対する謝礼だ 390 00:19:50,647 --> 00:19:51,481 受け取ってほしい 391 00:19:51,565 --> 00:19:54,443 あ… あっ! いった… これは? 392 00:19:54,943 --> 00:19:57,613 中に白金貨(はっきんか)で40枚入っている 393 00:19:57,779 --> 00:19:59,072 (3人)えっ… 394 00:19:59,156 --> 00:20:00,532 白金貨って何? 395 00:20:00,824 --> 00:20:05,537 金貨の上の貨幣よ 1枚で金貨10枚分… 396 00:20:05,621 --> 00:20:06,455 えっ… 397 00:20:06,872 --> 00:20:09,875 つまり 白金貨40枚ってことは… 398 00:20:10,751 --> 00:20:13,503 {\an5}(数字を読み上げる声) いち じゅう ひゃく せん まん じゅうまん ひゃくまん せんまん! 399 00:20:13,879 --> 00:20:15,297 4千万円!? 400 00:20:15,631 --> 00:20:17,549 これは もらいすぎですよ! 401 00:20:17,633 --> 00:20:20,510 これから冒険者として 活動していくなら 402 00:20:20,594 --> 00:20:22,554 きっと その金は必要になる 403 00:20:22,638 --> 00:20:24,473 その資金だと思えばいい 404 00:20:24,640 --> 00:20:25,474 はあ… 405 00:20:28,644 --> 00:20:30,896 (アルフレッド) 我が公爵家のメダルだ 406 00:20:31,063 --> 00:20:33,649 これがあれが検問所は素通り 407 00:20:34,650 --> 00:20:36,985 貴族しか利用できない施設も使える 408 00:20:37,736 --> 00:20:41,907 何かあったら 公爵家が後ろ盾になるという証しだ 409 00:20:42,074 --> 00:20:42,908 (4人)あっ… 410 00:20:45,577 --> 00:20:50,499 また遊びに来るのじゃぞ〜! 絶対だからな〜! 411 00:20:54,836 --> 00:20:58,048 (エルゼ) 手紙も渡せたし これで依頼完了ね 412 00:20:58,465 --> 00:21:00,717 大変な旅になっちゃいましたね 413 00:21:00,884 --> 00:21:01,718 うん 414 00:21:02,135 --> 00:21:06,556 僕たちはリフレットの町に帰るけど 八重はどうする? 415 00:21:09,059 --> 00:21:10,894 拙者 決めたでござる 416 00:21:12,020 --> 00:21:14,648 冬夜殿に この身を捧げるでござる 417 00:21:14,856 --> 00:21:15,857 (冬夜)ええっ? (2人)はっ? 418 00:21:16,108 --> 00:21:19,069 えっ? あっ いや… そういう意味ではござらん 419 00:21:19,236 --> 00:21:21,488 え? じゃあ どういう意味? 420 00:21:21,863 --> 00:21:23,031 うっ… ううん! 421 00:21:23,615 --> 00:21:27,286 短い道中ながら その人となり 見せていただいた 422 00:21:27,828 --> 00:21:30,455 強大な力がありながら 決しておごらず 423 00:21:30,539 --> 00:21:32,708 常に人を救う道を選ぶ 424 00:21:32,916 --> 00:21:35,294 その姿勢 感服いたした 425 00:21:36,086 --> 00:21:41,008 だから拙者 修行のため 冬夜殿と行動を共にしたい 426 00:21:41,508 --> 00:21:43,969 ええっ… どうする? 427 00:21:44,136 --> 00:21:47,264 いいんじゃない? 私たちと一緒においでよ 428 00:21:47,597 --> 00:21:50,892 それでギルドに入って 一緒に依頼を受けるの 429 00:21:51,059 --> 00:21:52,644 うん そうしよう 430 00:21:52,728 --> 00:21:54,146 (八重)お頼み申す 431 00:21:54,521 --> 00:21:58,608 {\an5}(リンゼ) せっかく仲良くなりましたし ここでお別れはさみしいです 432 00:21:58,692 --> 00:22:00,736 改めてよろしくね 八重 433 00:22:00,819 --> 00:22:01,862 よろしくでござる 434 00:22:02,446 --> 00:22:06,116 {\an5}(冬夜) 僕の力で人が笑顔になるって いいもんだな 435 00:22:06,199 --> 00:22:08,827 (3人の笑い声) 436 00:22:11,705 --> 00:22:17,711 ♪〜 437 00:23:33,453 --> 00:23:39,459 〜♪