1 00:00:02,002 --> 00:00:05,005 (カーミラ)ヘッ… プシッ! (リリ)カーミラさん 大丈夫? 風邪? 2 00:00:05,005 --> 00:00:10,344 (カーミラ)くくく… アンデッドの頂点に 君臨する わらわが風邪とは…。 3 00:00:10,344 --> 00:00:13,013 (カーミラ)おもしろい冗談じゃ。 4 00:00:13,013 --> 00:00:15,682 (リリ)違うならいいけど…。 5 00:00:15,682 --> 00:00:19,686 誰かが わらわのことを 考えているのかもしれんのう。 6 00:00:19,686 --> 00:00:22,689 わあ 人気者だね カーミラさん。 7 00:00:22,689 --> 00:00:26,026 くくく… このおだて上手め。 8 00:00:26,026 --> 00:00:28,695 リリのシチューも美味であったぞ。 9 00:00:28,695 --> 00:00:31,698 エヘヘ カーミラさんも褒め上手だね。 10 00:00:31,698 --> 00:00:33,700 くくく…。 11 00:00:33,700 --> 00:00:35,702 フフッ。 フフフッ。 (扉が開く音) 12 00:00:35,702 --> 00:00:37,704 ゼノス おかえり。 13 00:02:08,662 --> 00:02:10,664 (カーミラ)なるほど。 14 00:02:10,664 --> 00:02:14,668 アンデッドは より強いアンデッドに 引き寄せられる… か。 15 00:02:14,668 --> 00:02:17,337 (カーミラ)くくく。 (ゼノス)知っていたのか? 16 00:02:17,337 --> 00:02:19,673 (カーミラ)知らなんだが 驚きはせぬ。 17 00:02:19,673 --> 00:02:24,378 隠しきれない わらわのカリスマオーラが あふれ出ておるのじゃ。 18 00:02:24,378 --> 00:02:28,048 ひれ伏せ 人間ども! 19 00:02:28,048 --> 00:02:30,050 フフッ。 20 00:02:30,050 --> 00:02:33,720 どうする? わらわを追い出すか? いや。 21 00:02:33,720 --> 00:02:36,023 周りへの影響を考えると➡ 22 00:02:36,023 --> 00:02:38,692 むしろ俺のそばにいたほうが いいんじゃないか? 23 00:02:38,692 --> 00:02:40,694 えっ!? 24 00:02:40,694 --> 00:02:45,699 リ… リリも… リリも そのセリフ 言われたい…。 25 00:02:45,699 --> 00:02:50,704 「リリ 俺のそばにいろ」って! 26 00:02:50,704 --> 00:02:53,040 キャーッ! カーミラ? 27 00:02:53,040 --> 00:02:56,376 (ゼノス)どうしたんだ? な… なんでもないわ。 28 00:02:56,376 --> 00:03:00,013 忌み嫌われるレイスに そばにいろとは➡ 29 00:03:00,013 --> 00:03:03,483 貴様は本当に変わった男じゃ。 30 00:03:03,483 --> 00:03:07,487 いいじゃろう。 ならば 遠慮なく冷やかし続けてやる。 31 00:03:07,487 --> 00:03:09,990 どんな捨てゼリフだよ。 32 00:03:13,326 --> 00:03:15,829 クレソンくん。 アンデッドの退治の件➡ 33 00:03:15,829 --> 00:03:18,331 ずいぶんと 活躍したそうじゃないか。 34 00:03:18,331 --> 00:03:20,333 (クレソン)ま… まあ…。 35 00:03:20,333 --> 00:03:24,171 一緒に行った若手たちが 口々に君を たたえていたよ。 36 00:03:24,171 --> 00:03:26,173 大したものだ。 37 00:03:26,173 --> 00:03:28,175 あ… ハハ…。 38 00:03:28,175 --> 00:03:31,378 しかし 君が活躍した ということは➡ 39 00:03:31,378 --> 00:03:36,349 ゼノという特別研修生は 期待外れだったということか。 40 00:03:36,349 --> 00:03:39,352 これからも教授のために 尽くしてくれたまえ。 41 00:03:39,352 --> 00:03:43,056 戻っていいよ クレソンくん。 (クレソン)ええ…。 42 00:03:45,025 --> 00:03:47,027 その…。 43 00:03:47,027 --> 00:03:49,362 俺もすごいけど… あいつも…。 44 00:03:49,362 --> 00:03:52,365 あの特別研修生も すごいやつですよ。 45 00:03:52,365 --> 00:03:57,370 大量のアンデッドも ゾンビキングも 実は あいつが倒したんです。 46 00:03:57,370 --> 00:03:59,973 君は… 何を言っている? 47 00:03:59,973 --> 00:04:04,644 本当のことです。 俺が しっかり見てましたから。 48 00:04:04,644 --> 00:04:06,646 では 失礼します。 49 00:04:08,648 --> 00:04:10,650 (壁を殴る音) 50 00:04:10,650 --> 00:04:16,056 チクショウ! 借りは返したぞ… 特別研修生。 51 00:04:17,991 --> 00:04:22,662 (ベッカー)ゼノスくん ゴルドラン研究室からの 呼び出しがありました。 52 00:04:22,662 --> 00:04:24,664 (ベッカー)派閥への勧誘でしょう。 53 00:04:24,664 --> 00:04:27,167 (ウミン)わ~っ! すごいです。 マジか。 54 00:04:27,167 --> 00:04:29,669 いや~ さすがですね。 55 00:04:29,669 --> 00:04:32,672 アンデッド退治での活躍が 目に留まったようです。 56 00:04:32,672 --> 00:04:35,675 へえ~っ。 意外ですか? 57 00:04:35,675 --> 00:04:40,347 あれは表向きには クレソンという男が やったことになっていたからな。 58 00:04:40,347 --> 00:04:43,183 私も詳しいことは わかりませんが。 59 00:04:43,183 --> 00:04:45,852 第一関門 突破ってことか。 60 00:04:45,852 --> 00:04:48,855 スタート地点に立った というところですね。 61 00:04:48,855 --> 00:04:51,691 まだ教授の面接が残っています。 62 00:04:51,691 --> 00:04:56,363 え~っ… まだあるのか。 もっと気軽にできないのか? 63 00:04:56,363 --> 00:04:59,032 ゴルドラン教授は 王立治療院では➡ 64 00:04:59,032 --> 00:05:01,968 最大規模の派閥を束ねる おさですからね。 65 00:05:01,968 --> 00:05:04,638 簡単に会える相手では ないのですよ。 66 00:05:04,638 --> 00:05:09,643 組織ってのは ややこしいな。 俺には向いてなさそうだ。 67 00:05:09,643 --> 00:05:13,980 ゴルドラン教授は特に 権威や体面に厳しいですからね。 68 00:05:13,980 --> 00:05:17,317 でも ゴルドランってやつは 上級治癒師なんだよな? 69 00:05:17,317 --> 00:05:19,986 特級治癒師のあんたのほうが 偉いんじゃないのか? 70 00:05:19,986 --> 00:05:24,324 残念ながら 権力と肩書は比例しませんね。 71 00:05:24,324 --> 00:05:28,695 特に 薬の開発で 認められた私は特殊枠ですし。 72 00:05:28,695 --> 00:05:31,665 ふ~ん。 まあ とりあえず➡ 73 00:05:31,665 --> 00:05:34,334 その呼び出しとやらに 行ってくるよ。 74 00:05:34,334 --> 00:05:38,338 健闘を祈ります。 ゼノスさん 頑張ってください。 75 00:05:42,008 --> 00:05:44,010 ようこそ ゼノくん。 76 00:05:44,010 --> 00:05:47,013 私は 教授の第二秘書を している者だ。 77 00:05:47,013 --> 00:05:52,018 (ゴルドラン)君が特別研修生か。 君には何ができる? 78 00:05:52,018 --> 00:05:54,688 俺にできることは 治療くらいだ。 79 00:05:54,688 --> 00:05:56,690 (ゴルドラン)小さいな。 80 00:05:56,690 --> 00:05:59,960 治療だけなら ただの治癒師でもできる。 81 00:05:59,960 --> 00:06:03,296 力があるなら 上を目指せ。 82 00:06:03,296 --> 00:06:06,633 (ゴルドラン)我が国において 治癒師が 特別な存在であることは➡ 83 00:06:06,633 --> 00:06:10,303 知っているだろう? 《えっ? そうなのか?》 84 00:06:10,303 --> 00:06:13,974 この国の歴史は 我らにあるというのに➡ 85 00:06:13,974 --> 00:06:17,477 現在の利権は 支配階級に集中している。 86 00:06:17,477 --> 00:06:21,314 わしも遠くないうちに 支配階級に入るだろう。 87 00:06:21,314 --> 00:06:24,985 (ゴルドラン)我が派閥にも 相応の利益が もたらされる。 88 00:06:24,985 --> 00:06:28,989 己の価値に ふさわしい待遇を受けるべきだ。 89 00:06:28,989 --> 00:06:33,660 治療も そうだろう? 命の価値は平等ではない。 90 00:06:33,660 --> 00:06:38,665 富める者と持たざる者では 受けられる治療も異なる。 91 00:06:38,665 --> 00:06:43,336 君が講義で描いた魔法陣を もう一度 ここで描きたまえ。 92 00:06:43,336 --> 00:06:48,008 わし自身の目で 君が 役に立つ人間か確かめてやる。 93 00:06:48,008 --> 00:06:52,612 (ゴルドラン)それが証明できるのなら 迎え入れる用意はある。 94 00:07:00,954 --> 00:07:03,623 これで何がわかるんだ? 95 00:07:03,623 --> 00:07:06,293 (ゴルドラン)治癒魔法への造詣の深さ。 96 00:07:06,293 --> 00:07:09,296 怪しい出自じゃないこともな。 97 00:07:13,300 --> 00:07:16,336 魔法陣には さまざまな流派があるが➡ 98 00:07:16,336 --> 00:07:19,673 治癒魔法学上 守るべき基礎や原則がある。 99 00:07:19,673 --> 00:07:22,342 これらが守られていなければ➡ 100 00:07:22,342 --> 00:07:26,346 正規の教育を 受けていないということになる。 101 00:07:26,346 --> 00:07:29,683 我が派閥は 常に 正当かつ優秀な者で➡ 102 00:07:29,683 --> 00:07:32,686 構成されなければならない。 103 00:07:32,686 --> 00:07:35,322 教授 いかがでしょうか? 104 00:07:35,322 --> 00:07:38,325 なかなか おもしろい魔法陣だ。 105 00:07:38,325 --> 00:07:41,661 確かに こんな応用は 見たことがない。 106 00:07:41,661 --> 00:07:46,333 それに どうやら 基礎も しっかりしているようだ。 107 00:07:46,333 --> 00:07:49,703 明日から うちに通いたまえ。 108 00:07:49,703 --> 00:07:51,671 ふぅ…。 109 00:08:03,983 --> 00:08:07,287 なんだ? これ…。 なに ボーッとしてんだ。 110 00:08:07,287 --> 00:08:09,990 早く ここに並べ。 111 00:08:09,990 --> 00:08:13,660 あんたは…。 お前の先輩のクレソン様だ。 112 00:08:13,660 --> 00:08:16,997 今日から てめえは ゴルドラン研究室の関係者。 113 00:08:16,997 --> 00:08:21,334 ルールには きっちり従ってもらうぜ。 ああ わかったよ。 114 00:08:21,334 --> 00:08:25,005 ったく 特別研修生ごときが ここに出入りできるのは➡ 115 00:08:25,005 --> 00:08:27,674 俺様が推薦してやったおかげだ。 116 00:08:27,674 --> 00:08:30,677 死ぬほど感謝しろ。 そうなのか? 117 00:08:30,677 --> 00:08:33,646 まあ 感謝するよ。 でも なんで? 118 00:08:33,646 --> 00:08:36,316 くくく… 決まってんだろ。 119 00:08:36,316 --> 00:08:39,986 お前を使って のしあがってやるんだよ。 120 00:08:39,986 --> 00:08:44,657 あんた 正直なやつだな。 ちなみに この行列は なんだ? 121 00:08:44,657 --> 00:08:47,660 ゴルドラン教授の総回診だよ。 122 00:08:47,660 --> 00:08:50,330 教授が入院患者を診て回るんだ。 123 00:08:50,330 --> 00:08:54,000 (クレソン)こうやって教授を先頭に 序列順で並んでな。 124 00:08:54,000 --> 00:08:57,337 ということは 俺が来るまで あんたが最下位だったのか? 125 00:08:57,337 --> 00:08:59,339 うっ… うるせえ! 126 00:08:59,339 --> 00:09:02,609 今に見てろよ。 俺は いつか 必ず昇り詰めてみせる! 127 00:09:02,609 --> 00:09:04,944 そうか… 頑張れよ。 128 00:09:04,944 --> 00:09:08,615 (クレソン)憐みの目で 見るのは やめろ! 129 00:09:08,615 --> 00:09:10,950 フフッ… フフフフッ…。 130 00:09:10,950 --> 00:09:13,620 こんなに人数がいるのか? 131 00:09:13,620 --> 00:09:16,289 威厳ってもんがあるんだよ。 132 00:09:16,289 --> 00:09:19,292 (クレソン)それに 教授が回るのは 超富裕層だけだ。 133 00:09:19,292 --> 00:09:21,294 ふ~ん。 134 00:09:21,294 --> 00:09:24,631 ちょっと見てくる。 お… おい どこ行くんだよ! 135 00:09:24,631 --> 00:09:26,966 《失踪事件を調べるには➡ 136 00:09:26,966 --> 00:09:29,969 ゴルドランのことを もう少し知る必要がある》 137 00:09:31,971 --> 00:09:36,976 ゴルドラン先生… 昨日 ベッド脇で 足をひねってから痛みが強くて…。 138 00:09:36,976 --> 00:09:38,978 ふむ。 139 00:09:38,978 --> 00:09:40,980 これは捻挫だな。 140 00:09:40,980 --> 00:09:43,983 この程度なら 3名でいいだろう。 141 00:09:43,983 --> 00:09:45,985 《なんだ?》 142 00:09:45,985 --> 00:09:48,988 結び集いし一筋の光。 143 00:09:48,988 --> 00:09:52,325 (ゴルドラン)彷徨える 生命の灯火を導き➡ 144 00:09:52,325 --> 00:09:54,994 行く末を示す道となれ。 145 00:09:54,994 --> 00:09:57,297 ギヴ・ヒール。 146 00:09:59,666 --> 00:10:01,668 あっ…。 147 00:10:01,668 --> 00:10:06,005 痛みが楽になりました。 ありがとうございます! 148 00:10:06,005 --> 00:10:08,608 お前… 勝手な行動とるな! 149 00:10:10,677 --> 00:10:15,014 すまん。 ところで 治癒師を数人 使った あの治療は なんだ? 150 00:10:15,014 --> 00:10:18,017 お前 そんなことも知らねえのか。 151 00:10:18,017 --> 00:10:21,020 教授の専門は 転移治癒魔法なんだよ。 152 00:10:21,020 --> 00:10:23,022 (ゼノス)転移治癒魔法? 153 00:10:23,022 --> 00:10:26,359 (クレソン)生命力的なものを 人から人に移す魔法だ。 154 00:10:26,359 --> 00:10:30,029 画期的だろ? これなら 自身の魔力が少なくても➡ 155 00:10:30,029 --> 00:10:32,699 大きな効果を出せるんだ。 156 00:10:32,699 --> 00:10:35,702 (クレソン)例えば ケガをしたやつが いるとするだろ? 157 00:10:35,702 --> 00:10:38,705 こいつに別のやつから 生命力を受け渡すことで➡ 158 00:10:38,705 --> 00:10:42,041 治癒力を高めるのが 転移治癒魔法だ。 159 00:10:42,041 --> 00:10:45,044 重症なほど 治癒に必要な 生命力が増えるから➡ 160 00:10:45,044 --> 00:10:47,380 健康なやつを多く用意して➡ 161 00:10:47,380 --> 00:10:50,717 少しずつ生命力をもらって 患者に受け渡す。 162 00:10:50,717 --> 00:10:54,387 そうすれば 患者も助かるし 一人当たりが受け渡す生命力も➡ 163 00:10:54,387 --> 00:10:58,725 少しでよくて 多少の疲労感で 済むというわけだ。 164 00:10:58,725 --> 00:11:00,994 それは おもしろいな。 165 00:11:00,994 --> 00:11:03,997 だから 派閥に多くの人間を 加えたがっているのか。 166 00:11:03,997 --> 00:11:07,667 それもあるが 一番の理由は院長選挙だろうな。 167 00:11:07,667 --> 00:11:11,037 今のシャルバード院長が そろそろ 引退のうわさがあるから➡ 168 00:11:11,037 --> 00:11:13,373 次の院長選挙に向けて➡ 169 00:11:13,373 --> 00:11:16,376 有力者の投票権を 確保したいわけだ。 170 00:11:16,376 --> 00:11:19,379 このままいけば ゴルドラン教授で ほぼ決まり。 171 00:11:19,379 --> 00:11:24,384 くくく… 勝ち馬に乗れば 出世街道を まっしぐらだぜ! 172 00:11:24,384 --> 00:11:28,521 いろいろ教えてくれて助かる。 あんた 意外といいやつだな。 173 00:11:28,521 --> 00:11:32,358 バッ… バカ 言うんじゃねえ! 俺は お前を利用したいだけだ! 174 00:11:32,358 --> 00:11:36,362 そのついでに聞きたいんだが アフレッドという男を知っているか? 175 00:11:36,362 --> 00:11:38,364 (クレソン)アフレッドだあ? 176 00:11:38,364 --> 00:11:41,034 期待されていながら 姿を消しやがった野郎だ。 177 00:11:41,034 --> 00:11:43,036 気にくわねえ。 178 00:11:43,036 --> 00:11:46,072 失踪前に何かあったか? 知らねえよ。 179 00:11:46,072 --> 00:11:49,742 食事会に呼ばれておきながら その すぐあとに消えやがった。 180 00:11:49,742 --> 00:11:51,744 食事会? 181 00:11:51,744 --> 00:11:55,415 教授が お気に入りだけを集めて 時々 開催するんだよ。 182 00:11:55,415 --> 00:11:58,751 あれに呼ばれれば 将来 幹部確定だってのに。 183 00:11:58,751 --> 00:12:02,121 (クレソン)クソ… 羨ましいぜ…。 184 00:12:03,990 --> 00:12:06,993 (ベッカー)貴重な情報 ありがとうございます。 185 00:12:06,993 --> 00:12:11,331 じゃ 俺は これでお役御免だな。 (ベッカー)そうは いきませんよ。 186 00:12:11,331 --> 00:12:15,335 ヒントは得られましたが まだ核心には遠い状況です。 187 00:12:15,335 --> 00:12:19,339 こうなったら ゼノスくんにも ゴルドラン教授のお気に入りになって➡ 188 00:12:19,339 --> 00:12:22,342 食事会に 潜入してもらうしかないですね。 189 00:12:22,342 --> 00:12:25,345 それができれば 契約金も上乗せ。 190 00:12:25,345 --> 00:12:28,348 (ベッカー)もちろん 約束どおり 今後の闇営業については➡ 191 00:12:28,348 --> 00:12:31,351 一切 関与しません。 ああ…。 192 00:12:31,351 --> 00:12:34,354 なるべく早く帰りたいんだがな…。 193 00:12:34,354 --> 00:12:37,023 いずれにしても 仕事が片づいたら➡ 194 00:12:37,023 --> 00:12:39,025 師匠のことは聞かせてもらうぞ。 195 00:12:39,025 --> 00:12:41,628 ええ。 私のわかる範囲で。 196 00:12:45,531 --> 00:12:48,701 (ベッカー)ゼノスくん 一つ質問です。 197 00:12:48,701 --> 00:12:52,705 今 床には たくさんのコインが あちこちに散らばっています。 198 00:12:52,705 --> 00:12:55,708 私は できれば これらを拾いたいわけですが➡ 199 00:12:55,708 --> 00:13:00,647 残念ながら 研究や会議で忙しく それほど時間が取れません。 200 00:13:00,647 --> 00:13:04,050 そんなとき 君なら どのコインを拾いますか? 201 00:13:05,985 --> 00:13:10,323 君は… 命の価値は 平等だと思いますか? 202 00:13:10,323 --> 00:13:13,660 (ウミン)ベッカー先生 いますか? 203 00:13:13,660 --> 00:13:16,996 って… ゼノスさんもいたんですね。 204 00:13:16,996 --> 00:13:21,334 取り込み中でしたか? いいえ。 世間話をしていました。 205 00:13:21,334 --> 00:13:24,671 会議でしたよね。 場所は どこでしたっけ? 206 00:13:24,671 --> 00:13:27,674 (ウミン)もう… 私が案内しますから。 207 00:13:27,674 --> 00:13:30,343 (ベッカー)いつも すみませんねぇ。 208 00:13:30,343 --> 00:13:32,645 では 期待していますよ。 209 00:13:35,682 --> 00:13:38,384 (ゼノス)せいぜい… 努力するよ。 210 00:13:46,025 --> 00:13:49,629 (リンガ)ふっふっふっ… リンガは天才かもしれない。 211 00:13:52,031 --> 00:13:55,034 これで一人で ゼノス殿のベッドに潜り込んで➡ 212 00:13:55,034 --> 00:13:57,637 好き放題くんかくんかできる。 213 00:13:59,739 --> 00:14:01,641 (ゾフィア)リンガ!? ゾフィア!? 214 00:14:01,641 --> 00:14:05,311 どうして ここに…。 あんたこそ なんで…。 215 00:14:05,311 --> 00:14:08,981 なんだい。 あんたも掃除に来たのかい? 216 00:14:08,981 --> 00:14:11,651 ゾフィアも? 217 00:14:11,651 --> 00:14:16,989 (レーヴェ)ゼノスの留守中の掃除を 思いつくとは 我は天才なり! 218 00:14:16,989 --> 00:14:18,991 (ゾフィア/リンガ)ハーッ…。 219 00:14:18,991 --> 00:14:21,494 まあ そんな気はしたけどさ。 220 00:14:21,494 --> 00:14:24,664 ドアが壊れて 余計な仕事が増えた。 221 00:14:24,664 --> 00:14:28,668 うん? ゾフィアとリンガに 先を越されたか。 222 00:14:39,011 --> 00:14:42,348 うん いいんじゃない? さすが私だねぇ。 223 00:14:42,348 --> 00:14:45,351 半分以上は リンガがやった。 224 00:14:45,351 --> 00:14:48,020 我は ドアを完璧に直したぞ。 225 00:14:48,020 --> 00:14:50,323 (ゾフィア/リンガ)それは 何もしてないから。 226 00:14:58,030 --> 00:15:01,968 栄誉ある俺様の仕事を 少しだけ手伝わせてやるよ。 227 00:15:01,968 --> 00:15:03,970 (クレソン)教授の愛犬の世話だ! 228 00:15:03,970 --> 00:15:06,305 (ミルク)ワン! 229 00:15:06,305 --> 00:15:08,975 お前は見ているだけだがな。 (ミルク)ワン! 230 00:15:08,975 --> 00:15:11,978 なあ… 研究室での あんたの仕事って➡ 231 00:15:11,978 --> 00:15:15,314 まさか これだけじゃないよな? 当たり前だろ。 232 00:15:15,314 --> 00:15:18,317 (クレソン)散歩以外にも ミルク様に ごはんをあげたり➡ 233 00:15:18,317 --> 00:15:21,988 体を洗ったり 毛並みを整えたり まだまだあるぜ。 234 00:15:21,988 --> 00:15:24,490 そういうことじゃなくてな…。 235 00:15:24,490 --> 00:15:27,160 教授は今日 懇意にしている七大貴族に➡ 236 00:15:27,160 --> 00:15:29,529 呼び出されているらしいぜ。 237 00:15:29,529 --> 00:15:31,531 マジで憧れるよなぁ。 238 00:15:31,531 --> 00:15:34,534 まあ 俺が このまま 出世街道を ばく進すれば➡ 239 00:15:34,534 --> 00:15:38,037 その場に呼ばれるのも そう遠い日じゃねえけどな。 240 00:15:38,037 --> 00:15:40,373 あんたは出世がしたいのか? 241 00:15:40,373 --> 00:15:45,011 はあ? 当たり前だろ。 偉くなって 上流階級の仲間入りをして➡ 242 00:15:45,011 --> 00:15:47,680 いいもん食って いい女を手に入れて➡ 243 00:15:47,680 --> 00:15:50,016 部下を あごで使いたい。 244 00:15:50,016 --> 00:15:52,685 そのために治癒師を頑張ってんだ。 245 00:15:52,685 --> 00:15:55,354 (ゼノス)治癒師ってのは 誰かを治療するから➡ 246 00:15:55,354 --> 00:15:57,356 治癒師なんじゃないのか? 247 00:15:57,356 --> 00:16:01,461 はっ… それは きれいごとだよ。 そりゃ 多くの命を救いたいとか➡ 248 00:16:01,461 --> 00:16:05,298 難病を俺が治すとか 思ってたときもあったがよ。 249 00:16:05,298 --> 00:16:07,967 治癒魔法ってのは万能じゃねえ。 250 00:16:07,967 --> 00:16:10,636 できねえもんは できねえし。 251 00:16:10,636 --> 00:16:13,306 (クレソン)それより やっぱ 金と権力だよ。 252 00:16:13,306 --> 00:16:15,308 ふ~ん。 253 00:16:15,308 --> 00:16:17,977 なんだよ。 (ボンズ)おい クレソン! 254 00:16:17,977 --> 00:16:21,314 (ボンズ)今日も ゴルドランのお犬様の世話 頑張ってんのか? 255 00:16:21,314 --> 00:16:23,316 (クレソン)ボンズさん! 256 00:16:23,316 --> 00:16:25,318 どうも。 頑張ってます。 257 00:16:25,318 --> 00:16:27,320 ったくよ…。 258 00:16:27,320 --> 00:16:29,989 犬の分際で澄ました顔しやがって。 259 00:16:29,989 --> 00:16:31,991 気にくわねえ。 260 00:16:31,991 --> 00:16:34,660 そんなこと 教授に聞かれたら…。 261 00:16:34,660 --> 00:16:38,664 けっ! 顔色ばかり うかがってんじゃねえよ。 262 00:16:38,664 --> 00:16:42,668 あれは誰だ? ゴルドラン教授の第一秘書だ。 263 00:16:42,668 --> 00:16:45,338 (ゼノス)あれが? (クレソン)信じられねえだろ? 264 00:16:45,338 --> 00:16:47,673 教授の 昔の知り合いらしいけど➡ 265 00:16:47,673 --> 00:16:51,344 ろくに働かねえし 昼間から酒ばっか飲んでるし。 266 00:16:51,344 --> 00:16:53,679 いくら昔のよしみだからって➡ 267 00:16:53,679 --> 00:16:57,016 あんなのに第一秘書のポストを 用意しなくていいのによ。 268 00:16:57,016 --> 00:17:00,953 (ボンズ)お~い クレソン! あっ はい! お呼びでしょうか? 269 00:17:00,953 --> 00:17:02,955 この酒 やるよ。 270 00:17:02,955 --> 00:17:04,991 えっ… うわっ! 271 00:17:04,991 --> 00:17:06,993 (ミルク)キャン!! 272 00:17:06,993 --> 00:17:09,262 しまった! ミルク様が! 273 00:17:13,100 --> 00:17:16,269 ミルク… ミルク! 274 00:17:22,008 --> 00:17:23,976 あっ…。 275 00:17:23,976 --> 00:17:25,978 (ミルク)キャン! 276 00:17:29,649 --> 00:17:32,018 (クレソン)内に秘めたる命の輝き。 277 00:17:32,018 --> 00:17:35,321 我が祈りに応え 光の加護と共に此処に解き放て。 278 00:17:35,321 --> 00:17:37,990 ハイヒール。 279 00:17:37,990 --> 00:17:40,660 ダ… ダメだ…。 280 00:17:40,660 --> 00:17:44,330 出血さえ おさまれば 命に問題はないと思うぞ。 281 00:17:44,330 --> 00:17:48,668 それじゃ ダメなんだよ! 跡が残っちまってる。 282 00:17:48,668 --> 00:17:52,672 教授は ミルク様のきれいな毛並みが 大のお気に入りなんだ。 283 00:17:52,672 --> 00:17:55,341 もう俺は終わりだ…。 284 00:17:55,341 --> 00:17:57,677 ミルク様も ごめんよ…。 285 00:17:57,677 --> 00:17:59,946 こんな姿にしちまって…。 286 00:17:59,946 --> 00:18:01,948 (ゼノス)ヒール。 287 00:18:01,948 --> 00:18:04,283 おい 何やってる! 見てのとおり➡ 288 00:18:04,283 --> 00:18:06,285 治癒魔法をかけている。 289 00:18:06,285 --> 00:18:08,955 ムダだ! お前が いかに ゾンビキングを倒せるくらいの➡ 290 00:18:08,955 --> 00:18:12,959 魔法出力があっても 精巧な皮膚の再生までは…。 291 00:18:12,959 --> 00:18:15,628 はあ!? 治ってる…。 292 00:18:15,628 --> 00:18:17,964 傷跡が まったくわからねえ…。 293 00:18:17,964 --> 00:18:20,299 ヒールって そういう魔法じゃないのか? 294 00:18:20,299 --> 00:18:22,969 (ゼノス)ついでに ヒビの入った ろっ骨も治しといたから➡ 295 00:18:22,969 --> 00:18:27,473 散歩は続けられるが 一応 今日は 休ませたほうがいいかもな。 296 00:18:27,473 --> 00:18:29,809 クーン…。 297 00:18:29,809 --> 00:18:32,645 ヒールって そういう魔法じゃねえよ…。 298 00:18:32,645 --> 00:18:36,983 特級が言うようなセリフ 吐きやがって…。 299 00:18:36,983 --> 00:18:42,288 待てよ 特別研修生! ミルク様のお世話は 俺の仕事だ!! 300 00:18:47,693 --> 00:18:49,996 あっ。 301 00:18:49,996 --> 00:18:52,999 どうも ゼノス… ゼノさん。 302 00:18:52,999 --> 00:18:55,001 どうしたんだ? 303 00:18:55,001 --> 00:18:58,004 その… もし よかったら➡ 304 00:18:58,004 --> 00:19:00,940 ちょっと散歩しませんか? 305 00:19:00,940 --> 00:19:02,942 散歩? 306 00:19:11,951 --> 00:19:14,620 何か言いたいことが あるんじゃないのか? 307 00:19:14,620 --> 00:19:19,291 ええ。 あの… その…。 308 00:19:19,291 --> 00:19:21,627 ごめんなさい。 んっ? 309 00:19:21,627 --> 00:19:24,296 あっ… いえ…。 310 00:19:24,296 --> 00:19:26,966 私に もっと力があれば➡ 311 00:19:26,966 --> 00:19:29,969 ゴルドラン教授の目に留まることも できただろうし➡ 312 00:19:29,969 --> 00:19:34,306 ゼノスさんの手を煩わせることも なかっただろうなって考えたら➡ 313 00:19:34,306 --> 00:19:36,976 どんどん申し訳なくなってきて。 314 00:19:36,976 --> 00:19:39,979 それを言うために わざわざ散歩に? 315 00:19:39,979 --> 00:19:42,648 はい。 私なんかに謝られても➡ 316 00:19:42,648 --> 00:19:45,317 なんの得にも ならないと思いますが。 317 00:19:45,317 --> 00:19:48,654 労働の対価は ベッカーからもらうから 心配いらないぞ。 318 00:19:48,654 --> 00:19:50,990 あまり気にするな。 319 00:19:50,990 --> 00:19:52,992 そうかもしれませんが…。 320 00:19:52,992 --> 00:19:55,327 (ゼノス)それに こんな機会でもなければ➡ 321 00:19:55,327 --> 00:19:57,663 王立治療院に 足を踏み入れることなんて➡ 322 00:19:57,663 --> 00:20:00,100 なかったし 師匠のことを知る 手がかりも つかめなかったから➡ 323 00:20:00,100 --> 00:20:03,669 俺にとっても メリットはある。 324 00:20:03,669 --> 00:20:05,671 だから ホントに気にするな。 325 00:20:05,671 --> 00:20:10,676 それでも 私にできることがあれば なんでも言ってください。 326 00:20:10,676 --> 00:20:14,680 そういえば ゼノスさんの師匠って どんな人なんですか? 327 00:20:14,680 --> 00:20:19,351 それが よくわからないんだよな。 うさんくさい男だったけど➡ 328 00:20:19,351 --> 00:20:22,021 文字の読み書きや 外の世界のこと➡ 329 00:20:22,021 --> 00:20:24,690 病気やケガのことから 魔法のことまで➡ 330 00:20:24,690 --> 00:20:27,193 とにかく いろんなことを教えてくれた。 331 00:20:27,193 --> 00:20:29,195 まあ 恩人だな。 332 00:20:29,195 --> 00:20:33,365 私にとってのベッカー先生みたいな 感じの方なんですかね。 333 00:20:33,365 --> 00:20:36,702 ベッカーは恩人なのか? (ウミン)もちろん。 334 00:20:36,702 --> 00:20:41,707 私が治癒師になろうと決めたとき 親身に面倒をみてくれたんですよ。 335 00:20:41,707 --> 00:20:44,710 まあ 研究バカで 恋人に逃げられたので➡ 336 00:20:44,710 --> 00:20:48,380 今は 私が面倒を みているようなものですけど。 337 00:20:48,380 --> 00:20:51,717 なんで ベッカーが? 言ってませんでしたっけ? 338 00:20:51,717 --> 00:20:56,222 ベッカー先生は母の弟。 私の叔父なんです。 339 00:20:56,222 --> 00:21:00,826 でも 私は 魔法も研究も大したことなくて。 340 00:21:00,826 --> 00:21:03,829 ちなみに ウミンは なんの研究をしているんだ? 341 00:21:03,829 --> 00:21:06,832 簡単にいうと 薬の管理方法です。 342 00:21:06,832 --> 00:21:12,004 どのくらいの温度で どんな湿度で どう保存するといいかとか…。 343 00:21:12,004 --> 00:21:14,006 地味ですよね。 344 00:21:14,006 --> 00:21:17,009 地味だな。 あうう…。 345 00:21:17,009 --> 00:21:20,679 でも 大事なことってのは だいたい地味なもんだ。 346 00:21:20,679 --> 00:21:23,015 ゼノスさん…。 347 00:21:23,015 --> 00:21:26,018 まっ 師匠の 受け売りなんだけどな。 348 00:21:26,018 --> 00:21:28,354 謝ろうと思っていたのに➡ 349 00:21:28,354 --> 00:21:31,690 私のほうが 元気づけて もらっちゃいましたね。 350 00:21:31,690 --> 00:21:35,027 時には 他人に頼るのも 必要なんじゃないか? 351 00:21:35,027 --> 00:21:38,030 俺も日常生活は 助けてもらってばかりだ。 352 00:21:38,030 --> 00:21:40,699 なんせ一人じゃ まともに朝も起きられない。 353 00:21:40,699 --> 00:21:44,370 ウフフ。 ゼノスさんって おもしろい人ですね。 354 00:21:44,370 --> 00:21:47,039 (カーミラ)くくく… 嫁候補が増えるのぉ。 355 00:21:47,039 --> 00:21:49,041 えっ? 何? 356 00:21:49,041 --> 00:21:51,377 (ゼノス)気にするな。 つけられていたみたいだ。 357 00:21:51,377 --> 00:21:53,379 (ウミン)誰に? 358 00:21:53,379 --> 00:21:57,049 (カーミラ)しかし 期待していたほど 盛り上がらず。 星1つ。 359 00:21:57,049 --> 00:22:00,653 (ゼノス)採点するな。 (ウミン)えっ… えっ!? 360 00:22:04,323 --> 00:22:06,325 あっ…。 361 00:22:06,325 --> 00:22:09,662 ハア… ハア… ハア… うっ…。 362 00:22:09,662 --> 00:22:12,998 頼む!! 俺を助けてくれ!! 363 00:22:12,998 --> 00:22:15,000 え~っと…。 364 00:22:15,000 --> 00:22:18,337 ヤバい案件が… 助けてくれよ! 365 00:22:18,337 --> 00:22:21,674 (カーミラ)なんだか おもしろそうじゃ。 星3つ。 366 00:22:21,674 --> 00:22:24,376 だから 採点するのは やめような。