1 00:00:01,668 --> 00:00:03,670 (カーミラのくしゃみ) 2 00:00:03,753 --> 00:00:06,297 (リリ) カーミラさん 大丈夫? 風邪? 3 00:00:06,381 --> 00:00:07,966 (カーミラ)くっくっく… 4 00:00:08,049 --> 00:00:11,553 アンデッドの頂点に君臨する わらわが風邪とは 5 00:00:11,636 --> 00:00:13,680 面白い冗談じゃ 6 00:00:14,681 --> 00:00:16,808 違うならいいけど 7 00:00:16,891 --> 00:00:20,812 誰かが わらわのことを 考えているのかもしれんのう 8 00:00:20,895 --> 00:00:23,732 (リリ) わあ 人気者だね カーミラさん 9 00:00:23,815 --> 00:00:27,027 (カーミラ) くっくっく… このおだて上手め 10 00:00:27,110 --> 00:00:29,779 リリのシチューも美味であったぞ 11 00:00:29,863 --> 00:00:33,283 エヘヘ… カーミラさんも褒め上手だね 12 00:00:33,366 --> 00:00:34,576 -(カーミラ)くっくっく… -(リリ)エヘヘ… 13 00:00:34,576 --> 00:00:35,577 -(カーミラ)くっくっく… -(リリ)エヘヘ… 14 00:00:34,576 --> 00:00:35,577 {\an8}(ドアが開く音) 15 00:00:35,660 --> 00:00:38,955 あっ ゼノス おかえり! 16 00:00:39,039 --> 00:00:44,461 ♪~ 17 00:02:03,581 --> 00:02:08,920 ~♪ 18 00:02:10,088 --> 00:02:11,381 (カーミラ)なるほど 19 00:02:11,464 --> 00:02:13,466 アンデッドは より強いアンデッドに 20 00:02:13,550 --> 00:02:15,760 引き寄せられる… か 21 00:02:15,844 --> 00:02:16,970 くっくっく… 22 00:02:17,053 --> 00:02:18,263 (ゼノス)知っていたのか? 23 00:02:18,346 --> 00:02:20,890 (カーミラ) 知らなんだが 驚きはせぬ 24 00:02:20,974 --> 00:02:23,101 隠しきれない わらわのカリスマオーラが 25 00:02:23,184 --> 00:02:25,645 あふれ出ておるのじゃ~ 26 00:02:25,728 --> 00:02:28,898 ひれ伏せ 人間ども~! 27 00:02:28,982 --> 00:02:30,275 フッ… 28 00:02:31,192 --> 00:02:34,028 どうする? わらわを追い出すか? 29 00:02:34,112 --> 00:02:37,031 いや 周りへの影響を考えると 30 00:02:37,115 --> 00:02:39,325 むしろ 俺のそばにいたほうが いいんじゃないか? 31 00:02:39,409 --> 00:02:40,535 えっ! 32 00:02:40,618 --> 00:02:43,163 りっ リリも… 33 00:02:43,246 --> 00:02:46,791 リリも そのセリフ 言われたい 34 00:02:46,875 --> 00:02:50,879 (ゼノスの声マネで) “リリ 俺のそばにいろ” 35 00:02:50,962 --> 00:02:52,172 って! 36 00:02:52,255 --> 00:02:53,006 {\an8}キャーッ! 37 00:02:53,006 --> 00:02:54,007 {\an8}キャーッ! 38 00:02:53,006 --> 00:02:54,007 カーミラ? どうしたんだ 39 00:02:54,007 --> 00:02:54,090 カーミラ? どうしたんだ 40 00:02:54,090 --> 00:02:54,966 カーミラ? どうしたんだ 41 00:02:54,090 --> 00:02:54,966 {\an8}リリ ゼノスの 理想のお嫁さんに~! 42 00:02:54,966 --> 00:02:55,049 {\an8}リリ ゼノスの 理想のお嫁さんに~! 43 00:02:55,049 --> 00:02:56,467 {\an8}リリ ゼノスの 理想のお嫁さんに~! 44 00:02:55,049 --> 00:02:56,467 あっ! なんでもないわ 45 00:02:56,467 --> 00:02:56,551 あっ! なんでもないわ 46 00:02:56,551 --> 00:02:57,385 あっ! なんでもないわ 47 00:02:56,551 --> 00:02:57,385 {\an8}キャーッ! 48 00:02:58,011 --> 00:03:01,389 忌み嫌われるレイスに そばにいろとは 49 00:03:01,472 --> 00:03:04,142 貴様は 本当に変わった男じゃ 50 00:03:05,101 --> 00:03:06,144 {\an8}いいじゃろう 51 00:03:06,227 --> 00:03:08,897 {\an8}ならば 遠慮なく 冷やかし続けてやる 52 00:03:08,980 --> 00:03:10,899 どんな捨てゼリフだよ 53 00:03:14,485 --> 00:03:15,570 (第二秘書)クレソン君 54 00:03:15,653 --> 00:03:19,324 アンデッドの退治の件 随分と活躍したそうじゃないか 55 00:03:19,407 --> 00:03:20,783 (クレソン)まっ まあ… 56 00:03:20,867 --> 00:03:22,493 (第二秘書) 一緒に行った若手たちが 57 00:03:22,577 --> 00:03:25,413 口々に君を たたえていたよ 58 00:03:25,496 --> 00:03:27,040 大したものだ 59 00:03:27,123 --> 00:03:29,167 あっ ハハッ… 60 00:03:29,250 --> 00:03:32,503 (第二秘書) しかし 君が活躍したということは 61 00:03:32,587 --> 00:03:37,050 ゼノという特別研修生は 期待外れだったということか 62 00:03:37,592 --> 00:03:40,511 これからも 教授のために 尽くしてくれたまえ 63 00:03:40,595 --> 00:03:42,931 戻っていいよ クレソン君 64 00:03:43,014 --> 00:03:44,515 (クレソン)ええ 65 00:03:45,308 --> 00:03:47,518 んっ その… 66 00:03:47,602 --> 00:03:50,146 俺も すごいけど あいつも 67 00:03:50,229 --> 00:03:53,274 あの特別研修生も すごいヤツですよ 68 00:03:53,358 --> 00:03:55,985 大量のアンデッドも ゾンビキングも 69 00:03:56,069 --> 00:03:58,404 実は あいつが倒したんです 70 00:03:59,030 --> 00:04:01,157 君は 何を言っている? 71 00:04:01,241 --> 00:04:03,117 本当のことです 72 00:04:03,201 --> 00:04:05,328 俺が しっかり見てましたから 73 00:04:06,079 --> 00:04:08,164 では 失礼します 74 00:04:09,123 --> 00:04:10,083 (ドアが閉まる音) 75 00:04:10,708 --> 00:04:11,876 (壁をたたく音) 76 00:04:11,960 --> 00:04:13,753 (クレソン)ちくしょう! 77 00:04:13,836 --> 00:04:17,715 借りは返したぞ 特別研修生 78 00:04:19,300 --> 00:04:20,802 (ベッカー)ゼノス君 79 00:04:20,885 --> 00:04:23,846 ゴルドラン研究室からの 呼び出しがありました 80 00:04:23,930 --> 00:04:25,598 派閥への勧誘でしょう 81 00:04:25,682 --> 00:04:28,101 -(ウミン)わあ すごいです! -(ゼノス)おお マジか 82 00:04:28,184 --> 00:04:30,645 (ベッカー) いやあ さすがですねえ 83 00:04:30,728 --> 00:04:33,898 アンデッド退治での活躍が 目に留まったようです 84 00:04:33,982 --> 00:04:35,483 (ゼノス)へえ… 85 00:04:35,566 --> 00:04:36,776 意外ですか? 86 00:04:36,859 --> 00:04:38,486 あれは 表向きには 87 00:04:38,569 --> 00:04:41,656 クレソンという男が やったことになっていたからな 88 00:04:41,739 --> 00:04:44,158 私も 詳しいことは分かりませんが 89 00:04:44,242 --> 00:04:46,786 第一関門 突破ってことか 90 00:04:46,869 --> 00:04:49,831 スタート地点に立った というところですね 91 00:04:49,914 --> 00:04:52,667 まだ 教授の面接が残っています 92 00:04:52,750 --> 00:04:55,336 えー まだあるのか 93 00:04:55,420 --> 00:04:57,422 もっと気軽にできないのか? 94 00:04:57,505 --> 00:05:00,008 ゴルドラン教授は 王立治療院では 95 00:05:00,091 --> 00:05:03,219 最大規模の派閥を束ねる 長(おさ)ですからね 96 00:05:03,302 --> 00:05:05,763 簡単に会える相手ではないのですよ 97 00:05:05,847 --> 00:05:08,725 組織ってのは ややこしいな 98 00:05:08,808 --> 00:05:10,768 俺には 向いてなさそうだ 99 00:05:10,852 --> 00:05:15,148 ゴルドラン教授は 特に 権威や対面に厳しいですからね 100 00:05:15,231 --> 00:05:18,651 でも ゴルドランってヤツは 上級治癒師なんだよな? 101 00:05:18,735 --> 00:05:21,154 特級治癒師のあんたのほうが 偉いんじゃないのか? 102 00:05:21,237 --> 00:05:25,408 残念ながら 権力と肩書きは 比例しませんねえ 103 00:05:25,491 --> 00:05:30,038 特に 薬の開発で認められた私は 特殊枠ですし 104 00:05:30,121 --> 00:05:31,664 ふーん 105 00:05:31,748 --> 00:05:35,043 まあ とりあえず その呼び出しとやらに行ってくるよ 106 00:05:35,126 --> 00:05:36,919 健闘を祈ります 107 00:05:37,003 --> 00:05:39,881 ゼノスさん 頑張ってください 108 00:05:42,967 --> 00:05:44,886 (第二秘書)ようこそ ゼノ君 109 00:05:44,969 --> 00:05:48,014 私は 教授の 第二秘書をしている者だ 110 00:05:48,097 --> 00:05:50,933 (ゴルドラン)君が特別研修生か 111 00:05:51,017 --> 00:05:53,269 君には 何ができる? 112 00:05:53,353 --> 00:05:55,813 俺にできることは 治療くらいだ 113 00:05:55,897 --> 00:05:57,899 (ゴルドラン)小さいな 114 00:05:57,982 --> 00:06:01,277 治療だけなら ただの治癒師でもできる 115 00:06:01,360 --> 00:06:04,280 力があるなら 上を目指せ 116 00:06:04,363 --> 00:06:05,573 我が国において 117 00:06:05,656 --> 00:06:09,410 治癒師が特別な存在であることは 知っているだろう? 118 00:06:09,494 --> 00:06:11,662 (ゼノス)えっ そうなのか? 119 00:06:11,746 --> 00:06:14,916 この国の歴史は 我らにあるというのに 120 00:06:14,999 --> 00:06:18,669 現在の利権は 支配階級に集中している 121 00:06:18,753 --> 00:06:22,590 わしも遠くないうちに 支配階級に入るだろう 122 00:06:22,673 --> 00:06:26,260 我が派閥にも 相応の利益がもたらされる 123 00:06:26,344 --> 00:06:30,098 己の価値に ふさわしい待遇を受けるべきだ 124 00:06:30,181 --> 00:06:31,933 治療も そうだろう 125 00:06:32,016 --> 00:06:34,811 命の価値は 平等ではない 126 00:06:34,894 --> 00:06:39,982 富める者と持たざる者では 受けられる治療も異なる 127 00:06:40,066 --> 00:06:44,737 君が講義で書いた魔法陣を もう一度 ここで書きたまえ 128 00:06:44,821 --> 00:06:49,242 わし自身の目で 君が役に立つ人間か確かめてやる 129 00:06:49,325 --> 00:06:53,830 それが証明できるのなら 迎え入れる用意はある 130 00:06:58,209 --> 00:07:01,879 (魔法陣を書く音) 131 00:07:02,505 --> 00:07:04,423 これで 何が分かるんだ? 132 00:07:04,507 --> 00:07:07,635 (ゴルドラン) 治癒魔法への造詣(ぞうけい)の深さ 133 00:07:07,718 --> 00:07:10,847 怪しい出自じゃないこともな 134 00:07:14,434 --> 00:07:17,520 魔法陣には さまざまな流派があるが 135 00:07:17,603 --> 00:07:21,649 治癒魔法学上 守るべき基礎や原則がある 136 00:07:21,732 --> 00:07:23,192 これらが守られていなければ 137 00:07:23,276 --> 00:07:27,238 正規の教育を 受けていないということになる 138 00:07:27,321 --> 00:07:28,364 我が派閥は 139 00:07:28,447 --> 00:07:30,908 常に 正当かつ優秀な者で 140 00:07:30,992 --> 00:07:33,744 構成されなければならない 141 00:07:34,328 --> 00:07:36,747 教授 いかがでしょうか? 142 00:07:36,831 --> 00:07:39,250 なかなか 面白い魔法陣だ 143 00:07:39,333 --> 00:07:42,753 確かに こんな応用は見たことがない 144 00:07:42,837 --> 00:07:46,966 それに どうやら 基礎も しっかりしているようだ 145 00:07:48,050 --> 00:07:50,094 明日から うちに通いたまえ 146 00:07:50,178 --> 00:07:51,053 {\an8}(ドアが閉まる音) 147 00:07:51,053 --> 00:07:52,138 {\an8}(ドアが閉まる音) 148 00:07:51,053 --> 00:07:52,138 フゥ… 149 00:08:05,067 --> 00:08:06,110 なんだ これ 150 00:08:06,986 --> 00:08:08,488 何 ぼーっとしてんだ 151 00:08:08,571 --> 00:08:10,364 早く ここに並べ! 152 00:08:10,948 --> 00:08:12,408 あんたは… 153 00:08:12,492 --> 00:08:14,744 お前の先輩のクレソン様だ 154 00:08:14,827 --> 00:08:18,122 今日から てめえは ゴルドラン研究室の関係者 155 00:08:18,206 --> 00:08:20,708 ルールには きっちり従ってもらうぜ 156 00:08:20,791 --> 00:08:22,627 ああ 分かったよ 157 00:08:22,710 --> 00:08:26,255 ったく 特別研修生ごときが ここに出入りできるのは 158 00:08:26,339 --> 00:08:30,051 俺様が推薦してやったおかげだ 死ぬほど感謝しろ 159 00:08:30,134 --> 00:08:31,469 そうなのか? 160 00:08:31,552 --> 00:08:34,597 まあ 感謝するよ でも なんで? 161 00:08:34,680 --> 00:08:37,475 ククククッ… 決まってんだろ 162 00:08:37,558 --> 00:08:40,978 お前を使って のし上がってやるんだよお 163 00:08:41,062 --> 00:08:43,231 (ゼノス)あんた 正直なヤツだな 164 00:08:43,731 --> 00:08:45,983 ちなみに この行列は なんだ? 165 00:08:46,067 --> 00:08:48,653 ゴルドラン教授の総回診だよ 166 00:08:48,736 --> 00:08:51,405 教授が 入院患者を診て回るんだ 167 00:08:51,489 --> 00:08:55,117 こうやって 教授を先頭に 序列順で並んでな 168 00:08:55,201 --> 00:08:58,746 ということは 俺が来るまで あんたが最下位だったのか? 169 00:08:58,829 --> 00:09:01,290 うっ うるせえ! 今に見てろよ 170 00:09:01,374 --> 00:09:03,960 俺は いつか必ず 上り詰めてみせる! 171 00:09:04,043 --> 00:09:06,128 そうか 頑張れよ 172 00:09:06,212 --> 00:09:09,715 (クレソン) 哀れみの目で見るのは やめろー! 173 00:09:09,799 --> 00:09:11,467 (生徒たちの笑い声) 174 00:09:13,010 --> 00:09:15,012 こんなに人数がいるのか? 175 00:09:15,096 --> 00:09:17,098 威厳ってもんがあるんだよ 176 00:09:17,181 --> 00:09:20,351 それに 教授が回るのは 超富裕層だけだ 177 00:09:20,434 --> 00:09:23,271 ふーん ちょっと見てくる 178 00:09:23,354 --> 00:09:25,731 おい どこ行くんだよ! 179 00:09:25,815 --> 00:09:28,234 (ゼノス)失踪事件を調べるには 180 00:09:28,317 --> 00:09:30,861 ゴルドランのことを もう少し知る必要がある 181 00:09:32,572 --> 00:09:34,198 (患者)ゴルドラン先生 182 00:09:34,282 --> 00:09:38,244 昨日 ベッド脇で 足をひねってから 痛みが強くて 183 00:09:38,327 --> 00:09:39,745 ふむ… 184 00:09:39,829 --> 00:09:41,998 これは 捻挫だな 185 00:09:42,081 --> 00:09:44,959 この程度なら3名でいいだろう 186 00:09:45,459 --> 00:09:47,128 (ゼノス)なんだ? 187 00:09:47,211 --> 00:09:50,214 結び集いし一筋の光 188 00:09:50,298 --> 00:09:53,467 さまよえる生命の ともし火を導き 189 00:09:53,551 --> 00:09:56,470 行く末を示す道となれ 190 00:09:56,554 --> 00:09:58,681 ギヴ・ヒール 191 00:10:01,183 --> 00:10:04,604 ああ… 痛みが楽になりました 192 00:10:04,687 --> 00:10:06,355 ありがとうございます! 193 00:10:07,440 --> 00:10:10,192 お前 勝手な行動とるな! 194 00:10:11,610 --> 00:10:12,695 すまん 195 00:10:12,778 --> 00:10:16,240 ところで 治癒師を数人使った あの治療は なんだ? 196 00:10:16,324 --> 00:10:18,784 お前 そんなことも知らねえのか 197 00:10:18,868 --> 00:10:21,912 教授の専門は 転移治癒魔法なんだよ 198 00:10:21,996 --> 00:10:24,040 (ゼノス)転移治癒魔法? 199 00:10:24,123 --> 00:10:27,668 (クレソン)生命力的なものを 人から人に移す魔法だ 200 00:10:27,752 --> 00:10:29,045 画期的だろ 201 00:10:29,128 --> 00:10:33,841 これなら 自身の魔力が少なくても 大きな効果を出せるんだ 202 00:10:33,924 --> 00:10:36,635 例えば ケガをしたヤツがいるとするだろ 203 00:10:36,719 --> 00:10:39,764 こいつに 別のヤツから 生命力を受け渡すことで 204 00:10:39,847 --> 00:10:42,975 治癒力を高めるのが 転移治癒魔法だ 205 00:10:43,059 --> 00:10:46,187 重症なほど 治癒に必要な生命力が増えるから 206 00:10:46,270 --> 00:10:48,230 健康なヤツを多く用意して 207 00:10:48,314 --> 00:10:51,776 少しずつ生命力をもらって 患者に受け渡す 208 00:10:51,859 --> 00:10:53,611 そうすれば 患者も助かるし 209 00:10:53,694 --> 00:10:56,697 1人当たりが受け渡す生命力も 少しでよくて 210 00:10:56,781 --> 00:10:59,867 多少の疲労感で済むというわけだ 211 00:10:59,950 --> 00:11:01,869 それは 面白いな 212 00:11:01,952 --> 00:11:05,039 だから 派閥に 多くの人間を加えたがっているのか 213 00:11:05,122 --> 00:11:08,876 それもあるが 一番の理由は 院長選挙だろうな 214 00:11:08,959 --> 00:11:12,546 今のシャルバード院長が そろそろ引退のウワサがあるから 215 00:11:12,630 --> 00:11:17,343 次の院長選挙に向けて 有力者の投票権を確保したいわけだ 216 00:11:17,426 --> 00:11:20,596 このまま いけば ゴルドラン教授で ほぼ決まり 217 00:11:20,679 --> 00:11:21,889 ククククッ… 218 00:11:21,972 --> 00:11:25,393 勝ち馬に乗れば 出世街道を まっしぐらだぜ! 219 00:11:25,476 --> 00:11:27,687 いろいろ教えてくれて 助かる 220 00:11:27,770 --> 00:11:29,605 あんた 意外といいヤツだな 221 00:11:29,688 --> 00:11:31,524 ばっ バカ言うんじゃねえ! 222 00:11:31,607 --> 00:11:33,734 俺は お前を利用したいだけだ! 223 00:11:33,818 --> 00:11:35,486 (ゼノス) そのついでに聞きたいんだが 224 00:11:35,569 --> 00:11:37,613 アフレッドという男を 知っているか? 225 00:11:37,697 --> 00:11:39,365 (クレソン)アフレッドだ? 226 00:11:39,448 --> 00:11:42,368 期待されていながら 姿を消しやがった野郎だ 227 00:11:42,451 --> 00:11:44,120 気に食わねえ 228 00:11:44,203 --> 00:11:46,080 失踪前に何かあったか? 229 00:11:46,163 --> 00:11:47,415 知らねえよ 230 00:11:47,498 --> 00:11:51,168 食事会に呼ばれておきながら そのすぐあとに消えやがった 231 00:11:51,252 --> 00:11:52,753 食事会? 232 00:11:52,837 --> 00:11:56,799 教授が お気に入りだけを集めて 時々 開催するんだよ 233 00:11:56,882 --> 00:11:59,969 あれに呼ばれれば 将来 幹部確定だってのに 234 00:12:00,052 --> 00:12:03,472 クッソ… 羨ましいぜ 235 00:12:05,057 --> 00:12:07,768 (ベッカー) 貴重な情報 ありがとうございます 236 00:12:07,852 --> 00:12:10,354 じゃあ 俺は これで お役御免だな 237 00:12:10,438 --> 00:12:12,481 (ベッカー)そうはいきませんよ 238 00:12:12,565 --> 00:12:16,610 ヒントは得られましたが まだ 確信には遠い状況です 239 00:12:16,694 --> 00:12:18,320 こうなったら ゼノス君にも 240 00:12:18,404 --> 00:12:20,531 ゴルドラン教授の お気に入りになって 241 00:12:20,614 --> 00:12:23,492 食事会に 潜入してもらうしかないですねえ 242 00:12:23,576 --> 00:12:26,495 それができれば 契約金も上乗せ 243 00:12:26,579 --> 00:12:27,913 もちろん 約束どおり 244 00:12:27,997 --> 00:12:31,333 今後の闇営業については 一切 関与しません 245 00:12:31,417 --> 00:12:35,504 ハァ… なるべく 早く帰りたいんだがな 246 00:12:35,588 --> 00:12:37,840 いずれにしても 仕事が片づいたら 247 00:12:37,923 --> 00:12:40,092 師匠のことは聞かせてもらうぞ 248 00:12:40,176 --> 00:12:42,595 (ベッカー) ええ 私の分かる範囲で 249 00:12:47,016 --> 00:12:49,852 ゼノス君 1つ質問です 250 00:12:49,935 --> 00:12:53,981 今 床には たくさんのコインが あちこちに散らばっています 251 00:12:54,064 --> 00:12:56,859 私は できれば これらを拾いたいわけですが 252 00:12:56,942 --> 00:12:59,779 残念ながら 研究や会議で忙しく 253 00:12:59,862 --> 00:13:01,864 それほど 時間が取れません 254 00:13:01,947 --> 00:13:05,409 そんなとき 君なら どのコインを拾いますか? 255 00:13:05,493 --> 00:13:06,827 (ゼノス)うん? 256 00:13:07,328 --> 00:13:08,370 (ベッカー)君は 257 00:13:08,454 --> 00:13:11,916 命の価値は 平等だと思いますか? 258 00:13:12,666 --> 00:13:13,334 (ウミン) ベッカー先生いますか? 259 00:13:13,334 --> 00:13:14,877 (ウミン) ベッカー先生いますか? 260 00:13:13,334 --> 00:13:14,877 {\an8}(ドアが開く音) 261 00:13:14,960 --> 00:13:17,880 …って ゼノスさんも いたんですね 262 00:13:17,963 --> 00:13:19,632 取り込み中でしたか? 263 00:13:19,715 --> 00:13:22,676 いいえ 世間話をしていました 264 00:13:22,760 --> 00:13:25,846 会議でしたよね 場所は どこでしたっけ? 265 00:13:25,930 --> 00:13:28,807 (ウミン) もう! 私が案内しますから 266 00:13:28,891 --> 00:13:30,976 いつも すみませんねえ 267 00:13:31,560 --> 00:13:33,729 では 期待していますよ 268 00:13:34,813 --> 00:13:36,065 (ドアが閉まる音) 269 00:13:37,066 --> 00:13:39,443 (ゼノス)せいぜい 努力するよ 270 00:13:43,989 --> 00:13:45,032 (解錠音) 271 00:13:47,243 --> 00:13:48,577 (リンガ)フッフッフ… 272 00:13:48,661 --> 00:13:51,288 リンガは 天才かもしれない 273 00:13:53,290 --> 00:13:56,043 これで 1人で ゼノス殿のベッドに潜り込んで 274 00:13:56,126 --> 00:13:58,546 好き放題 くんかくんかできる 275 00:13:58,629 --> 00:13:59,547 はっ! 276 00:14:01,006 --> 00:14:02,299 -(リンガ)ゾフィア! -(ゾフィア)リンガ? 277 00:14:02,383 --> 00:14:04,051 どうして ここに? 278 00:14:04,134 --> 00:14:05,928 あんたこそ なんで? 279 00:14:07,471 --> 00:14:08,722 なんだい 280 00:14:08,806 --> 00:14:10,599 あんたも 掃除に来たのかい? 281 00:14:10,683 --> 00:14:12,184 (リンガ)ゾフィアも? 282 00:14:13,310 --> 00:14:16,105 (レーヴェ)ゼノスの 留守中の掃除を思いつくとは 283 00:14:16,188 --> 00:14:18,482 我は 天才なり! 284 00:14:18,566 --> 00:14:19,650 (2人)ハァ… 285 00:14:19,733 --> 00:14:22,570 まあ そんな気はしたけどさ 286 00:14:22,653 --> 00:14:26,073 ドアが壊れて 余計な仕事が増えた 287 00:14:26,156 --> 00:14:30,202 (レーヴェ)うん? ゾフィアとリンガに先を越されたか 288 00:14:40,045 --> 00:14:43,716 うん いいんじゃない? さっすが あたしだね 289 00:14:43,799 --> 00:14:46,218 半分以上は リンガがやった 290 00:14:46,302 --> 00:14:48,762 我は ドアを完璧に直したぞ 291 00:14:48,846 --> 00:14:51,098 (ゾフィア・リンガ) それは 何もしてないから 292 00:14:51,181 --> 00:14:52,850 (レーヴェ)ううっ… 293 00:14:58,814 --> 00:15:03,360 栄誉ある俺様の仕事を 少しだけ手伝わせてやるよ 294 00:15:03,444 --> 00:15:05,613 教授の愛犬の世話だ 295 00:15:05,696 --> 00:15:06,697 (ミルクの鳴き声) 296 00:15:06,780 --> 00:15:08,824 (クレソン) お前は見ているだけだがな 297 00:15:08,908 --> 00:15:09,908 (ミルクの鳴き声) 298 00:15:09,992 --> 00:15:13,120 なあ 研究室での あんたの仕事って 299 00:15:13,203 --> 00:15:14,830 まさか これだけじゃないよな? 300 00:15:14,913 --> 00:15:16,332 (クレソン)当たり前だろ 301 00:15:16,415 --> 00:15:19,460 散歩以外にも ミルク様に ごはんをあげたり 302 00:15:19,543 --> 00:15:23,172 体を洗ったり 毛並みを整えたり まだまだあるぜ 303 00:15:23,255 --> 00:15:25,466 そういうことじゃなくてな 304 00:15:25,549 --> 00:15:26,508 (クレソン)教授は 今日 305 00:15:26,592 --> 00:15:30,346 懇意にしている七大貴族に 呼び出されているらしいぜ 306 00:15:30,429 --> 00:15:32,598 マジで憧れるよな 307 00:15:32,681 --> 00:15:35,809 まあ 俺が このまま 出世街道を ばく進すれば 308 00:15:35,893 --> 00:15:39,355 その場に呼ばれるのも そう遠い日じゃねえけどな 309 00:15:39,438 --> 00:15:41,482 あんたは 出世がしたいのか? 310 00:15:41,565 --> 00:15:43,525 (クレソン)はあ? 当たり前だろ 311 00:15:43,609 --> 00:15:46,362 偉くなって 上流階級の仲間入りをして 312 00:15:46,445 --> 00:15:48,739 いいもん食って いい女を手に入れて 313 00:15:48,822 --> 00:15:50,950 部下を顎で使いたい 314 00:15:51,033 --> 00:15:53,827 そのために 治癒師を頑張ってんだ 315 00:15:53,911 --> 00:15:56,288 (ゼノス)治癒師ってのは 誰かを治療するから 316 00:15:56,372 --> 00:15:57,956 治癒師なんじゃないのか 317 00:15:58,040 --> 00:16:00,626 ハッ それは きれい事だよ 318 00:16:00,709 --> 00:16:02,628 そりゃ 多くの命を救いたいとか 319 00:16:02,711 --> 00:16:06,340 難病を俺が治すとか 思ってたときもあったがよ 320 00:16:06,924 --> 00:16:09,343 治癒魔法ってのは 万能じゃねえ 321 00:16:09,426 --> 00:16:11,428 できねえもんは できねえし 322 00:16:11,512 --> 00:16:14,306 それより やっぱ カネと権力だよ 323 00:16:14,390 --> 00:16:16,058 (ゼノス)ふーん 324 00:16:16,141 --> 00:16:17,142 なんだよ 325 00:16:17,226 --> 00:16:19,061 -(ボンズ)おい クレソン! -(クレソン)あっ 326 00:16:19,144 --> 00:16:22,690 (ボンズ)今日も ゴルドランの お犬様の世話 頑張ってんのか? 327 00:16:22,773 --> 00:16:24,191 (クレソン)ボンズさん! 328 00:16:24,274 --> 00:16:26,193 どうも 頑張ってます 329 00:16:26,276 --> 00:16:31,156 ったくよ 犬の分際で 澄ました顔しやがって 330 00:16:31,240 --> 00:16:32,783 気に食わねえ 331 00:16:32,866 --> 00:16:35,494 (クレソン) そんなこと 教授に聞かれたら… 332 00:16:35,577 --> 00:16:38,914 ケッ 顔色ばかり うかがってんじゃねえよ 333 00:16:40,249 --> 00:16:41,291 (ゼノス)あれは 誰だ? 334 00:16:41,375 --> 00:16:43,794 ゴルドラン教授の第一秘書だ 335 00:16:43,877 --> 00:16:45,004 (ゼノス)あれが? 336 00:16:45,087 --> 00:16:46,714 (クレソン)信じられねえだろ 337 00:16:46,797 --> 00:16:49,967 教授の昔の知り合いらしいけど ろくに働かねえし 338 00:16:50,050 --> 00:16:52,678 昼間から 酒ばっか飲んでるし 339 00:16:52,761 --> 00:16:54,722 いくら 昔のよしみだからって 340 00:16:54,805 --> 00:16:58,308 あんなのに 第一秘書のポストを 用意しなくていいのによ 341 00:16:58,392 --> 00:16:59,643 (ボンズ)おい クレソン! 342 00:16:59,727 --> 00:17:02,062 あっ はい お呼びでしょうか? 343 00:17:02,146 --> 00:17:03,939 この酒 やるよ! 344 00:17:04,022 --> 00:17:05,691 (クレソン)うっ わっ! 345 00:17:05,774 --> 00:17:07,067 (ミルクの鳴き声) 346 00:17:07,151 --> 00:17:09,945 (クレソン) はっ しまった ミルク様が! 347 00:17:15,242 --> 00:17:17,286 ミルク! ミルクー! 348 00:17:18,746 --> 00:17:19,663 はっ! 349 00:17:23,625 --> 00:17:24,793 はっ! 350 00:17:24,877 --> 00:17:25,794 (ミルクの鳴き声) 351 00:17:24,877 --> 00:17:25,794 {\an8}(衝突音) 352 00:17:31,008 --> 00:17:33,051 (クレソン)内に秘めたる命の輝き 353 00:17:33,135 --> 00:17:36,555 我が祈りに応え 光の加護と共に ここに解き放て 354 00:17:36,638 --> 00:17:38,098 ハイ・ヒール 355 00:17:39,558 --> 00:17:41,977 だっ ダメだ… 356 00:17:42,060 --> 00:17:45,522 (ゼノス)出血さえ収まれば 命に問題はないと思うぞ 357 00:17:45,606 --> 00:17:49,485 それじゃ ダメなんだよ! 痕が残っちまってる 358 00:17:50,027 --> 00:17:52,112 {\an8}教授は ミルク様の キレイな毛並みが 359 00:17:52,196 --> 00:17:54,281 {\an8}大のお気に入りなんだ 360 00:17:54,364 --> 00:17:56,408 {\an8}もう 俺は終わりだ 361 00:17:56,492 --> 00:17:58,494 ミルク様も ごめんよ 362 00:17:58,577 --> 00:18:00,662 こんな姿にしちまって… 363 00:18:01,246 --> 00:18:02,664 (ゼノス)ヒール 364 00:18:02,748 --> 00:18:04,291 おい 何やってる! 365 00:18:04,374 --> 00:18:07,044 (ゼノス)見てのとおり 治癒魔法をかけている 366 00:18:07,127 --> 00:18:08,712 無駄だ! お前が いかに 367 00:18:08,796 --> 00:18:11,673 ゾンビキングを倒せるくらいの 魔法出力があっても 368 00:18:11,757 --> 00:18:14,343 精巧な皮膚の再生までは… 369 00:18:14,426 --> 00:18:16,804 はあ? 治ってる 370 00:18:16,887 --> 00:18:18,931 傷痕が全く分からねえ 371 00:18:19,014 --> 00:18:21,433 ヒールって そういう魔法じゃないのか? 372 00:18:21,517 --> 00:18:23,519 ついでに ヒビの入った 肋骨(ろっこつ)も治しておいたから 373 00:18:23,602 --> 00:18:25,187 散歩は続けられるが 374 00:18:25,270 --> 00:18:28,690 一応 今日は 休ませたほうがいいかもな 375 00:18:28,774 --> 00:18:30,275 (ミルクの鳴き声) 376 00:18:30,776 --> 00:18:33,821 {\an8}ヒールって そういう魔法じゃねえよ 377 00:18:33,904 --> 00:18:36,824 {\an8}特級が言うようなセリフ 吐きやがって 378 00:18:36,907 --> 00:18:38,158 {\an8}はっ! 379 00:18:38,242 --> 00:18:40,160 待てよ 特別研修生! 380 00:18:40,244 --> 00:18:43,622 ミルク様のお世話は 俺の仕事だ! 381 00:18:48,877 --> 00:18:49,962 (ウミン)あっ 382 00:18:50,879 --> 00:18:54,299 どうも ゼノス… ゼノさん 383 00:18:54,383 --> 00:18:55,801 (ゼノス)どうしたんだ? 384 00:18:56,718 --> 00:19:02,057 その… もし よかったら ちょっと散歩しませんか? 385 00:19:02,141 --> 00:19:03,517 散歩? 386 00:19:13,443 --> 00:19:15,654 何か言いたいことが あるんじゃないのか? 387 00:19:15,737 --> 00:19:18,198 (ウミン)ええ あの… 388 00:19:19,116 --> 00:19:20,284 その… 389 00:19:20,367 --> 00:19:22,661 -(ウミン)ごめんなさい! -(ゼノス)うん? 390 00:19:22,744 --> 00:19:24,371 (ウミン)あっ いえ… 391 00:19:25,873 --> 00:19:27,791 私に もっと力があれば 392 00:19:27,875 --> 00:19:31,003 ゴルドラン教授の目に 留まることもできただろうし 393 00:19:31,086 --> 00:19:35,632 ゼノスさんの手を煩わせることも なかっただろうなって考えたら 394 00:19:35,716 --> 00:19:38,135 どんどん 申し訳なくなってきて 395 00:19:38,218 --> 00:19:40,888 それを言うために わざわざ 散歩に? 396 00:19:40,971 --> 00:19:43,974 はい 私なんかに謝られても 397 00:19:44,057 --> 00:19:46,643 なんの得にもならないと思いますが 398 00:19:46,727 --> 00:19:47,686 労働の対価は 399 00:19:47,769 --> 00:19:50,189 ベッカーから もらうから 心配いらないぞ 400 00:19:50,272 --> 00:19:51,648 あまり気にするな 401 00:19:51,732 --> 00:19:53,859 そうかもしれませんが… 402 00:19:53,942 --> 00:19:56,153 (ゼノス) それに こんな機会でもなければ 403 00:19:56,236 --> 00:19:57,112 王立治療院に 404 00:19:57,195 --> 00:19:59,406 足を踏み入れることなんて なかったし 405 00:19:59,489 --> 00:20:02,201 師匠のことを知る 手がかりもつかめなかったから 406 00:20:02,284 --> 00:20:04,369 俺にとっても メリットはある 407 00:20:04,453 --> 00:20:06,747 だから ホントに気にするな 408 00:20:06,830 --> 00:20:09,499 それでも 私に できることがあれば 409 00:20:09,583 --> 00:20:11,752 なんでも言ってください 410 00:20:11,835 --> 00:20:16,173 そういえば ゼノスさんの師匠って どんな人なんですか? 411 00:20:16,256 --> 00:20:18,884 それが よく分からないんだよな 412 00:20:18,967 --> 00:20:20,802 うさんくさい男だったけど 413 00:20:20,886 --> 00:20:23,263 文字の読み書きや 外の世界のこと 414 00:20:23,347 --> 00:20:25,599 病気やケガのことから 魔法のことまで 415 00:20:25,682 --> 00:20:28,018 とにかく いろんなことを教えてくれた 416 00:20:28,101 --> 00:20:30,020 まあ 恩人だな 417 00:20:30,103 --> 00:20:31,188 私にとっての 418 00:20:31,271 --> 00:20:34,399 ベッカー先生みたいな 感じの方なんですかね 419 00:20:34,483 --> 00:20:36,526 ベッカーは 恩人なのか? 420 00:20:36,610 --> 00:20:37,903 (ウミン)もちろん 421 00:20:37,986 --> 00:20:40,572 私が 治癒師になろうと決めたとき 422 00:20:40,656 --> 00:20:43,075 親身に面倒を見てくれたんですよ 423 00:20:43,158 --> 00:20:45,869 まあ 研究バカで 恋人に逃げられたので 424 00:20:45,953 --> 00:20:49,623 今は 私が 面倒を見ているようなものですけど 425 00:20:49,706 --> 00:20:51,166 なんで ベッカーが? 426 00:20:51,250 --> 00:20:52,876 言ってませんでしたっけ? 427 00:20:52,960 --> 00:20:57,256 ベッカー先生は 母の弟 私の叔父なんです 428 00:20:57,339 --> 00:21:01,885 でも 私は 魔法も研究も 大したことなくて 429 00:21:01,969 --> 00:21:04,888 ちなみに ウミンは なんの研究をしているんだ? 430 00:21:04,972 --> 00:21:07,975 簡単に言うと 薬の管理方法です 431 00:21:08,058 --> 00:21:10,352 どのくらいの温度で どんな湿度で 432 00:21:10,435 --> 00:21:13,605 どう保存するといいか… とか 433 00:21:13,689 --> 00:21:15,232 地味ですよね 434 00:21:15,315 --> 00:21:17,484 -(ゼノス)地味だな -(ウミン)あう… 435 00:21:17,985 --> 00:21:20,320 (ゼノス) でも 大事なことってのは 436 00:21:20,404 --> 00:21:22,197 大体 地味なもんだ 437 00:21:22,280 --> 00:21:23,991 ゼノスさん 438 00:21:24,074 --> 00:21:27,244 まあ 師匠の受け売りなんだけどな 439 00:21:27,327 --> 00:21:29,454 謝ろうと思っていたのに 440 00:21:29,538 --> 00:21:32,749 私のほうが 元気づけてもらっちゃいましたね 441 00:21:32,833 --> 00:21:36,003 時には 他人に頼るのも 必要なんじゃないか 442 00:21:36,086 --> 00:21:39,006 俺も 日常生活は 助けてもらってばかりだ 443 00:21:39,089 --> 00:21:41,299 なんせ 1人じゃ まともに朝も起きられない 444 00:21:41,383 --> 00:21:42,801 (ウミン)フフフッ… 445 00:21:42,884 --> 00:21:45,470 ゼノスさんって 面白い人ですね 446 00:21:45,554 --> 00:21:48,307 (カーミラ) くっくっく… 嫁候補が増えるのう 447 00:21:48,390 --> 00:21:50,017 えっ 何? 448 00:21:50,100 --> 00:21:52,811 (ゼノス)気にするな つけられていたみたいだ 449 00:21:52,894 --> 00:21:53,979 (ウミン)誰に? 450 00:21:54,062 --> 00:21:57,065 (カーミラ)しかし 期待していたほど盛り上がらず 451 00:21:57,149 --> 00:21:58,275 星1つ 452 00:21:58,358 --> 00:21:59,735 (ゼノス)採点するな 453 00:21:59,818 --> 00:22:01,695 (ウミン)えっ? えっ? 454 00:22:06,033 --> 00:22:07,075 (クレソン)はっ! 455 00:22:11,204 --> 00:22:13,999 頼む! 俺を助けてくれ! 456 00:22:14,082 --> 00:22:16,251 えっと… 457 00:22:16,335 --> 00:22:19,588 ヤバい案件が! 助けてくれよー! 458 00:22:19,671 --> 00:22:23,050 (カーミラ) なんだか面白そうじゃ 星3つ 459 00:22:23,133 --> 00:22:25,510 だから 採点するのは やめような 460 00:22:26,011 --> 00:22:31,016 ♪~ 461 00:23:50,846 --> 00:23:55,934 ~♪